Печать

Вырезанные моменты из серии ЗКВ 1.06 Выбор

Эпизод 1 - диалог Габриель и крестьян перед тюрьмой

A great Gab scene not included in the televised version: Peranis speaks to a mob outside the jail, encouraging them to execute her. Gabrielle "bravely makes her way through the crowd toward the jailhouse door, which is barred from within."

Peranis (to Gabrielle): "I'd get away from here, if I were you, young lady."

"Gabrielle, careful to appear unintimidated, and certainly undeterred, bangs on the door."

Gabrielle (in Peranis' face): "You gave your word. I'm free and I can go where I want. Or does your oath mean as little to you as your laws?"

"Someone opens a peephole from within; sees Gabrielle."

Gabrielle (staunch dignity): "I'm here to speak with the wrongfully detained hostage."

"As the door is opened from within, Gabrielle tries another verbal thrust at Peranis and the nasty crowd:"

Gabrielle (her first try at defense counsel): "She could've just ridden away, y'know. Have you thought about that?"
Grathios (easily): "The only place to go, little lady, was right back down where the rest of us were waiting."

"This evokes a derisive heckling chuckle from the villagers." A guard appears to admit Gabrielle, and Peranis shouts that he'd like a word with the guard. "Guard #1 acknowledges Peranis with a friendly nod, and holds up a finger indicating 'Wait just a minute.' Then, he closes the door behind Gabrielle."

Перевод

Великолепная сцена болтовни, не включенная в телевизионную версию: Перанис говорит с толпой у тюрьмы, призывая их казнить ее. Габриель "храбро пробирается сквозь толпу к двери тюрьмы, которая заперта изнутри."

Перанис: (обращаясь к Габриель) На вашем месте, юная леди, я бы уехал отсюда.

Габриель, стараясь казаться невозмутимой и уж точно не испуганной, стучит в дверь.

Габриель: (в лицо Перанису) Ты дал слово. Я свободна и могу идти, куда захочу. Или ваша клятва значит для вас так же мало, как и ваши законы?

Кто-то открывает глазок изнутри и видит Габриель.

Габриель: (с непоколебимым достоинством) Я здесь, чтобы поговорить с несправедливо задержанным заложником.

Как только дверь открывается изнутри, Габриель делает еще один словесный выпад в адрес Пераниса и мерзкой толпы.

Габриель: (ее первая попытка стать адвокатом) Знаешь, она могла бы просто уехать. Вы об этом не думали?
Гратиос: (легко) Единственное место, куда можно было пойти, маленькая леди, было прямо там, где все мы ждали.

Это вызывает у жителей деревни насмешливый смешок. Охранник, кажется, впускает Габриель, и Перанис кричит, что он хотел бы поговорить с охранником. Охранник № 1 приветствует Пераниса дружеским кивком и поднимает палец, показывая: "Подожди минутку". Затем он закрывает дверь за Габриель.

Эпизод 2 - Зена бьет Габриель

Gabrielle is "just entering the other corridor door (ostensibly from the Council meeting)."

Gabrielle: "Xena, the Council said..."

"But, out of pure instinct, all Xena's aware of initially is that someone else is coming at her. Even as she's finishing the round kick which just dropped the Guard, Xena lashes out with a vicious backhand sweep -- at Gabrielle. The force of the slap literally flings Gabrielle several feet and flat against the wall. Move in on Gabrielle's face. A fairly quick return to her senses is followed by an expression of her heartfelt anguish. She rises slowly... holding her bruised cheek, and with tears welling up in her eyes... Only now does Xena vaguely recognize Gabrielle... the sight of whom will slowly bring her out of her madness. Beat, then -- sobbing -- the heartbroken Gabrielle runs out of the place. Xena looks after her... bewildered at first... then, with reality creeping back into her.

Xena: (dazed) "Gabrielle?... (fully realizing; brokenly) Oh, no..."

"Suddenly emptied of all hostility -- indeed, all strength -- Xena leans back against a wall. What she's done pains her greatly."

Перевод

Габриель "как раз входит в другую дверь коридора (якобы с заседания совета)."

Габриель: "Зена, совет сказал..."

Но, чисто инстинктивно, все, что Зена осознает изначально, это то, что кто-то еще идет на нее. Даже когда она заканчивает круговой удар, который только что сбросил охранника, Зена набрасывается со злобным взмахом наотмашь на Габриель. Сила пощечины буквально отбрасывает Габриель на несколько футов и прижимает к стене. Камера приближается к лицу Габриель. За довольно быстрым возвращением ее чувств следует выражение душевной муки. Она медленно поднимается держась за ушибленную щеку, и на глазах у нее выступают слезы. Только теперь Зена смутно узнает Габриель, вид которой постепенно ввыводит ее из безумия. Затем, рыдая, убитая горем Габриель выбегает из дома. Зена смотрит ей вслед сначала сбитая с толку, а потом реальность возвращается к ней.

Зена: (ошеломленно) Габриель? (полностью осознавая; прерывисто) О, нет...

Внезапно лишенная всякой враждебности, даже силы, Зена прислоняется к стене. То, что она сделала, причиняет ей сильную боль.

Эпизод 3 - диалог Зены и Ареса

After Ares notes that he wouldn't have killed the villagers if he didn't know they would find her guilty, Xena says, "I'm a little concerned about something. If I do have to escape, the whole village'll be after me and I won't have my sword. How do I fight my way out of there?"

Ares: "My dear, do you honestly think I won't supply you with whatever's necessary? (picks up the bottle of wine) This particular wine really is delicious."

Xena then tells him she's flattered... After he promises to give her whoever she wants for her army, Xena runs her hand through his hair once, but then disappoints him by leaving.

Перевод

После того, как Зена отмечает, что он не убил бы жителей деревни, если бы не знал, что они найдут ее виновной, Зена говорит: "Я немного обеспокоена кое-чем. Если мне все-таки придется бежать, за мной будет охотиться вся деревня, а меча у меня не будет. Как мне выбраться оттуда с боем?"

Арес: Дорогая, неужели ты всерьез думаешь, что я не буду снабжать тебя всем необходимым? (берет бутылку вина) Это особое вино действительно восхитительно.

Затем Зена говорит ему, что она польщена... после того, как он обещает дать ей того, кого она хочет для своей армии, Зена проводит рукой по его волосам один раз, но затем разочаровывает его, уходя.

Эпизод 4 - сцена оживления убитых

As the formerly deceased villagers reappear, "a joyous, almost elfish Gabrielle arrives to tug at the sleeve of the overwhelmed Benitar."

Gabrielle: "Nobody's even dead. Nobody! Can you still say she's guilty?"
Benitar (happily): "It's magic. . . But what wonderful magic."

Перевод

Когда вновь появляются ранее умершие жители деревни, "радостная, почти эльфийская Габриель приходит, чтобы потянуть за рукав ошеломленного Бенитара."

Габриель: Никто даже не умер. Никто! Вы все еще можете сказать, что она виновна?
Бенитар: (радостно) Это волшебство... но какое чудесное волшебство!

Также было вырезано

  • Когда они спускаются с горы, Зена велит Габриель сесть на лошадь. Тон Зены побуждает Габриель сделать то, что она велела, без обычных колебаний. Она хватает протянутую руку Зены и снова оказывается позади нее.
  • Арес уходит, сделав заманчивое предложение. Камера близко к Зене: она удивлена и немного сбита с толку. Это действительно произошло?
  • Когда Бенитар говорит Габриель, что не может позволить ей говорить за Зену, потому что жители деревни могут взорваться, она отвечает: "Так ты боишься? Чтобы добиться настоящего правосудия, иногда требуется немного мужества."
  • Бенитар снимает веревку с шеи Габриель. Он говорит, что это несправедливо, и спрашивает: "Неужели вы хотите, чтобы мы уничтожили те самые законы, по которым живем?" Перанис сердито отвечает: "Когда кто-то уничтожает людей, с которыми мы прожили всю нашу жизнь, да!"
  • Вернувшись в камеру с Габриель, Зена "кажется более раздраженной, чем сердитой", говоря Габриель, что это была довольно глупая вещь, которую она сделала.
  • После того, как Теракл свидетельствует, что его последним воспоминанием была Зена, стоящая над ним с его кровью на своем мече, Габриель, «взволнованная, даже отчаянная», подходит к Бенитару и говорит: "О приговоре и том, что сказал этот джентльмен... Я буду признательна за пару слов с вашим Советом, когда вы соберетесь вместе?"
  • По сценарию, Перанис хлещет Зену, а не бьет ее. Как раз перед тем, как Зена закричит и начинает колотить своих мучителей, Арес целует ее.
  • Габриель бежит через лес. Она выглядит расстроенной. Она доходит до ручья и падает рядом с ним. Она безуспешно пытается сдержать слезы. Парочка слезинок сбежала и бежит по ее щеке. Она опускает руку в ручей и осторожно прикладывает успокаивающую воду к щеке, где Зена ударила ее. Она была в отчаянии, когда подняла глаза и увидела что-то на другой стороне ручья. Мы не видим, на что она смотрит.
  • Зена "мягко" говорит Габриель, что ей нужно, чтобы Габ оставила ее в покое на некоторое время; Габ "немного обижена." В качестве "быстрой запоздалой мысли" Зена говорит: "Я не имела в виду то, как это, вероятно, звучало. Я, ээ... рада, что ты вернулась." Габриель отвечает на взгляд Зены сияющей улыбкой своей безоговорочной дружбы."

Иные изменения и/или дополнения

  • Габриель машет рукой на комментарий Зены "Не потеряйся", которого нет в сценарии.
  • Небольшой намек на эмоциональное состояние Зены во время схватки с незнакомцем в капюшоне: "возмущенная встречей с тем, кто, кажется, по крайней мере, так же хорош в этом, как и она, Зена рычит, бросаясь всем телом в лобовую атаку на существо в капюшоне..."
  • Убегающая Зена находит Габриель: "полностью одетой, она только что вышла из блаженного времени в прохладном потоке". Зена все еще зовет ее, и Габриель "быстро надевает сандалии", зовет: "Сюда! Ну же, этот поток великолепен." Габриель сопротивляется, садясь на лошадь, но видит, что приближаются враждебные жители деревни. Как обычно, Габриель очень быстро соображает. Один взгляд на приближающихся жителей деревни, и она протягивает руку, чтобы схватить руку Зены... Зена пришпоривает свою лошадь, перепрыгивая через ручей, а Габриель изо всех сил цепляется за нее.
  • Зена говорит, что в лесу они будут ждать темноты. Сценарий описывает: "Габриель лежит на животе. Зена настороженно всматривается в лес."
  • Спасение захваченной Габриель Зеной описывается иначе, чем в телевизионной версии: "когда Зена разрубаетт лассо, ее лошадь рвется вперед, унося Зену от непосредственной опасности, которая окружает Габриель. Но Зена соскальзывает с лошади с мечом в руке, оставляя лошадь продолжать свой галоп прочь от места происшествия." Удивительно враждебный взгляд Зены на жителей деревни, которые держат Габриель, не упоминается в сценарии. Как и неистовый крик Габриель: "Зена!", когда Зена была нокаутирована Перанисом.
  • Арес описывается как «высокий, гибкий, темноволосый и утонченно красивый. Он не скользкий и не урод. Хуже всего то, что даже мы можем найти в нем какое-то харизматическое очарование».
  • Арес ведет Зену в так называемый "фантастический будуар Зены". Весь будуар алого цвета. Великолепные алые портьеры свисают с потолка до пола тут и там; богато обрамленные зеркала с полным обзором; люстра, такая, какой мир Зены никогда не видел; замечательный камин; роскошная мягкая кушетка типа шезлонга; большая кровать с балдахином. Зена с благоговейным трепетом оглядывается по сторонам, а затем снова принимает бесстрастное выражение лица.
  • Габриель обматывает веревку вокруг ее шеи. Зена удивлена не меньше остальных. Зена говорит: "Прекрати. Сними эту штуку." (В телевизионной версии она говорит: "Прекрати это. Дело не в тебе, Габриель.")
  • В ее следующей сцене с Аресом поведение Зены "окрашено подлинной чувственностью - поскольку она сталкивается с очень довольным, если не ожидающим, Аресом. (Она не перегибает палку с чувственностью, потому что Арес не дурак, а мужчинам нравится верить, что инициатива принадлежит им.)"
  • Вопрос Габриель о том, как эти парни вернулись из мертвых, ответ Зены и заявление Ареса: "До следующей встречи, Зена" - не входят в сценарий.

  • Автор (составитель): SheWho
  • Переводчик: Селли
  • Источник: whoosh.org
  • Дата публикации: 29.10.2020
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно УК РФ, Статья 146. Нарушение авторских и смежных прав.
Прочитано 9763 раз
Опубликовано в Вырезанные моменты