Печать

О создании серии ЗКВ 3.06 Долг

Показы серии:

  • 1 показ: 03.11.1997
  • 2 показ: 30.03.1998
  • 3 показ: 07.12.1998

Над эпизодом работали:

  • Автор сценария: Роберт Таперт и Р.Ж. Стюарт
  • Постановщик: Р.Ж. Стюарт
  • Редактор: Оливер Мэйссон
  • Режиссер: Даг Лефлэр

В ролях:

ПерсонажАктер
Зена Люси Лоулесс
Габриель Рене О'Коннор
Борайес Мартон Чокаш
Минг Зу Грант МакФарланд
Лао Ма Жаклин Ким
Минг Тьен (ребенок) Дэниэл Лим
Минг Тьен Дэниэл Синг
Чанг Тай Хадфилд
Бакалейщик Питор Мэйсон
Посланник Блэр Фрейзер

Дисклеймер:

Те, кто шил костюмы для этой серии, не были убиты во время съемок. Хотя многие из них думали, что лучше бы их прикончили.

Комментарии актеров и создателей:

Rob Tapert: “Сюжет этого эпизода придумали мы с Эр Джеем, а он написал сценарий, и я всегда хотел быть режиссером, а потом обстоятельства сложились так, что пришлось отказаться. Это был один из многих эпизодов, которые я отдал Оли, потому что я всегда думал, что он отлично выполняет свою работу… Что касается ряда голов, то, сначала нам сказали, что ничего из этого не выйдет. Среди других членов нашей съемочной группы были определенные сомнения на этот счет…они считали, что Зена, отрубающая голову этому невинному человеку, станет слишком злой. Потому что, я не думаю, что зрители забудут, что он тот самый человек, который просил о пощаде…Мы также довольно долго спорили о том, что значит для Зены похищение мальчика, потому что была как-то реплика еще в УСГ: «Я никогда не причиняю вред женщинам и детям». И мы всегда должны были с опаской относится к этому, и в итоге мы перестали беспокоиться об этом…Сцена в ванной преследовала меня целую неделю и я ввязался в настоящее сражение с художественным департаментом, потому что, несмотря на то, что Люси никогда не жаловалась, этот бак с водой не был достаточно герметичен, и они использовали креозол, который канцерогенен. И волосы моей жены…и легкие, и…дыхание, пахло им несколько недель после. И после этого мы поменяли методику постановки сцен с водой… Эта двухсерийка была фильмом, который мне так и не удалось снять. Я надеялся, что Universal согласится на фильм по ЗКВ или ЗКВ/УСГ. Я знал, как это сделать. Это была наша версия фильма о Зене. У идеи было несколько источников. Я хотел увидеть Зену в Китае и пролить немного света на ее прошлое. И я хотел изучить характер Габриель, узнать на что она способна ради того, чтобы удержать Зену от убийства. Мне бы хотелось отдать должное за эти эпизоды и моей команде. Это первая съемка такого масштаба, которую мы сделали, что было довольно трудно с телевизионным бюджетом. Каждый департамент проделал отличную работу: оператор, редактор, костюмер, Роб Джайлз и его декорации. Джакелин Ким была превосходна. Мы просмотрели кучу людей и нам никто не понравился, а она не хотела работать на телевиденье. Эр Джей и я посмотрели отрезок из фильма, где она снималась, и он сказал: «Это она!». Думаю, и Оли Сассон отлично постарался. Я сказал ему, что мы собираемся сделать визуальную феерию, с людьми, парящими в воздухе. Мы сделали несколько проб, которые с треском провалились. Но он проделал чудесную работу, запечатлев отношения между Лао Ма и Зеной. Он оживил это. Это был один из тех случаев, когда все сошлось и все сработало».
Renee O'Connor: “Габриель думает, что спасает Зену, не позволяя ее стать убийцей, ведь если посмотреть на ее историю…Габриель все еще хочет изменить ее! «Не убивай этого человека, потому что ты никогда не вернешься назад!»
R.J. Stewart: «Мой любимый эпизод… Обожаю эту тематику. Мне нравится, как все было исполнено. Нравится режиссура. Это было так волнительно – каждый элемент…Мартон Чокаш проделал отличную работу с Борайасом…Я был в Новой Зеландии и ему подгоняли его костюм, когда он спросил меня: «А кто такой этот Борайас? Откуда он?» И я предложил, что он может быть гунном, потому что мы с Робом обсуждали эту тему. И Мартон сказал: «Ну, знаешь, я ведь этнически венгр». И я ответил: «Тогда, почему бы тебе не попробовать венгерский акцент?»… Конец первой части был невероятно драматичен и динамичен, и у Роба была эта идея – у него часто были блестящие визуальные идеи, - о том, как Зена собирается убить Минг Тьена и Габриель предает Зену, чтобы удержать ее от убийства. Это была потрясающе хорошая идея…как только Роб ее озвучил, я знал какая у этого эпизода будет структура…Причина по которой Габриель предала Зену, и я думаю, что это было очень в ее характере, в том, что она знала, что Зена собиралась вернуться назад, принять темную сторону и сделать то с чем Габриель не смогла бы жить».
Marton Csokas: “Эр Джей Стюарт написал сценарий для моего первого появления в этом эпизоде, и действие происходило в Монголии или где-то поблизости. Я пытался изобразить смесь русско-китайского акцента, что не совсем удалось. Эр Джей присутствовал во время подгонки костюма и упомянул, что этот персонаж был основан на Атилле Гуне, и должен был быть кем-то вроде венгра. Ну, изобразить венгерский акцент для меня было не проблема, но он оказался более универсальным. Мне нравился мой герой… И потом, когда мы начали съемки, мы были на локациях с лошадьми, это было прекрасно»
John Cavill: «Самым большим вызовом в этом эпизоде из двух частей было то, что мы, по сути, снимали короткий художественный фильм в рамках телесериала. Это была прекрасная история, с чудесной постановкой, режиссурой и актерской игрой».
Robert Gillies: «В этом эпизоде есть на что посмотреть…Сцена в тюрьме была смоделирована со сцены из «Охотника на Оленей», где вьетнамцы захватили Гиса и держали в затопленной камере…это была сцена, от которой мурашки по спине бежали».
Eric Gruendemann: «Эти два эпизода, наверное, две самые мои любимые серии в ЗКВ…И, наверное, один из тех, которым я больше всего горжусь. Мы решили: «Единственный вариант сделать это правильно – это сделать с эпическим размахом». И, думаю, что мы сделали в этом эпизоде одну из лучших своих драматических работ, лучший дизайн локаций и костюмов, и трюков. И все это сошлось в этом эпизоде...Они читали сценарий и говорили: "Погодите-ка, вы покажете, как мать отравит своего ребенка?! Вы покажите, как героиня оденет чью-то голову на пику?!"И мы отвечали: "Слушайте, если такого не делали раньше на ТВ, то это не означает, что это нельзя сделать при таких обстоятельствах, в этом фэнтези-жанре". Мы должны понять какой она была тогда, чтобы знать, какой она стала сейчас». 
Oley Sassone: “Должен сказать, что это был один из самых сложных сценариев, которые я когда-либо получал в телевизионном сериале. Это было великолепно, и я был поражен, откровенно говоря, что нам позволили сделать все то, что мы сделали…Эти эпизоды, в частности, выделяются из-за масштабов и величия декораций и локаций…это позволило нам – позволило мне – сделать из этих эпизодов нечто большее…Сцена, где Бориас и Зена на лошади занимаются любовью, думаю, появилась в результате взаимной работы. Я определенно хотел, чтобы Бориас скинул ее с лошади. Ну, знаете, жестокость, с которой относились к Зене в этой сюжетной арке и ее понимание сочувствия от Лао Ма позже в этой истории, это действительно имеет смысл. Сцена в ванной между Лао Ма и Зеной была часть урока Зены, благодаря которому она должна была найти веру в человечность, веру в сострадание, веру в любовь. И я думаю, что именно в этом был смысл этой сцены…Очевидно, поцелуй был очень чувственным – под водой, между двумя женщинами. Но, опять же, исключительно ради практических целей, Лао Ма должна была передать Зена воздух или та бы утонула».
Lucy Lawless: "Бориас любил в ней то, что любить было невозможно, а она просто использовала его. Думаю, он видел в ней потенциал. Но, в итоге, она оказалась лучшим воином".
Jacqueline Kim: “Знаменитая «сцена поцелуя», вообще-то, должна была быть просто передачей воздуха, но люди интерпретировали ее по-своему. У нас оставалось всего десять минут до конца рабочего дня. Все нервничали, потому что нам пришлось бы работать сверхурочно. Люси целый день была в этой отвратительной воде – полной химикатов, добавленных для эффекта тумана. Она не жаловалась. Я целый день была сухой, конечно, потому что мы еще не сняли сцену. Я не тыкаю ни в кого пальцем, и я не говорю, что кто-то жаловался или ныл, но они просто волновались о том, что мы сможем сделать в такое короткое время, но я помню, что все эти люди стояли вокруг и говорили вещи вроде: «У нас нет времени; это слишком важно; это слишком тяжело, выхода нет». Они не думали, что мы сможем найти друг друга под водой. Люси посмотрела на меня, я посмотрела на нее. Мы обе отнеслись к этому по-деловому. Она сказала: «Погрузись под воду с закрытыми глазами. Я найду твой рот, мои глаза будут открытыми. Давай попробуем». Все вели себя очень тихо. И у нас получилось! Просто получилось! Мы сделали это очень быстро, мы сняли всего два дубля. Я помню, думала о том, что часто, когда ты работаешь с людьми в кино, то они довольно высокого о себе мнения. Если режиссер нервничает, то все нервничают. Но мы были как две девчонки-сорванца, ныряющих под воду. Я помню это. Я помню, что это было просто веселье. Люси безусловно задает рабочую этику. Она трудоголик. Она забавна – мы с ней много валяли дурака. Но, когда время приходило, мы тяжело работали. Режиссеры всегда меняются, и тон на съемочной площадке задает главный актер. И она задает веселый, трудолюбивый тон… Иногда, когда ты играешь азиатско-американскую роль, то часто она может быть написана со множеством предположений. В частности, с Лао Ма все предполагали, что эта женщина всегда мудра и готова страдать. Но этот образ слишком устарел для меня. Это не то на что я полагаюсь, поэтому я пыталась немного расширить все. Я хотела, чтобы у нее было немного страсти. И еще я отказалась говорить с восточным акцентом. Я подумала, что это будет абсолютно неправильно, но, думаю, они ожидали от меня этого. Мы делали вычитку и один из актеров сказал: «Почему она читает без акцента?». И режиссер ответил: «Она только с самолета. Она просто читает». И я сказала: «Ладно, нам нужно поговорить об этом».
  • Автор (составитель): Dasha_Shipper (кроме комментарием актеров и создателей)
  • Переводчик: Sekmet (комментарии актеров и создателей)
  • Дата публикации: 06.12.2014
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно Части 4 Главе 70 ГК РФ.
Прочитано 1832 раз
Опубликовано в О создании серий