Напечатать страницу

Транскрипт серии ЗКВ 5.06 Чистота

Транскрипт серии ЗКВ 5.06 Чистота

Предисловие

Джоксер: [ХРАПИТ]
Габриель: Что это?
Зена [ШЁПОТОМ]: Шш-ш-ш-ш.
Зена: Успокойся. Успокойся.
Габриель: Что с ним случилось?
Зена: Кто - то отрезал ему язык. Он - монах из монастыря Зу в Китае.
Габриель: Надеюсь, что сообщение было достаточно важным, чтобы умереть за него.
Зена: Кто - то думал, что было достаточно важно убить за него. `Ястреб и голубь должны быть объединены одной мудростью. '
Габриель: Кто это написал?
Зена: Лао Ма.
Габриель: Лао Ма? Твоя прежняя наставница? Зена, но она уже мертва несколько лет.
Зена: Правильно.
Габриель: Что это значит?
Зена: `Ястреб и голубь, ' я не знаю - но мудрость, должно быть значит её книгу – и независимо от того, что это значит, кто - то не хотел, чтобы мы узнали.

Смена кадра

Джоксер: Почему мы просто не можем получить её в книжном магазине?
Зена: Я оставил её в Китае, в самом безопасном месте, которое знала – монастыре Зу. Сила Лао Ма находится на её страницах.
Габриель: У тебя ведь уже была это сила, да?
Зена: Да, но я позволила ей пройти сквозь пальцы, как песку. На сей раз, я собираюсь удержать её.

Смена кадра

Габриель: Не очень тёплый прием.
Зена: Сельские жители, должно быть, отступили к монастырю.
Джоксер: Ничего себе. Посмотрите на размер той выбоины.
Габриель: Какое оружие, могло сделать такое?
Зена: Я не знаю.
Габриель: Что бы это ни было, уверена, оно обладает огромной мощью.
Джоксер: Что сделал – любой, чтобы заслужить это?
Зена: Ничего. Кто бы ни сделал это, им нужна была не деревня. Им нужна была книга Лао Ма.
Габриель: Монастырь Зу.
Зена: Правильно. Идём. У нас не так много времени. [ШЁПОТОМ] Пошли.

[БОРЬБА]

Голос солдата: Уходим отсюда!
Зена: Ты в порядке?
Габриель: Да.
Зена: Спасибо за помощь. Меня зовут - -
Пао Су: - Зена. Ты - подруга моей матери.
Зена: Твоей матери?
Пао Су: Я – дочь Лао Ма.

Титры

Действие первое

Джоксер: Эй! Вы! Посмотрите на эту дыру! Невероятно, да? Эй -
Мужской голос [ЗА КАДРОМ]: Нам надо спешить!
Джоксер: - мы действительно заставили их сбежать. Я имею в виду, что это, должно быть какой-то мощный греческий огонь, который мог проделать в стене такую дыру.
Зена: Это был не греческий огонь.
Мужской голос [ЗА КАДРОМ]: Мне нужны руки!
Зена: Нет - независимо от того, что это, оно более сильное, чем это. Это – что-то другое. Вы можете почувствовать запах.
Джоксер [СОПИТ]: Цыплёнок Кунг Пао?
Пао Су: Это - чёрный порошок - древняя китайская формула.
Зена: Значит, это правда. Я слышала о нём в легендах.
Пао Су: Короли Китая запретили его производство в течение многих столетий – но сейчас, злой военачальник, по имени Го Кан велел снова изготовить его, и нарушил табу. Человек, который не чтит своих предков – человек без морали – и это в действительности делает его самым опасным.
Зена: Не таким опасным, если он не найдёт книгу Лао Ма.

Смена кадра

Зена [ШЁПОТОМ]: Здесь. [НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ] Книга – кто-то забрал её, не больше часа назад.
Габриель: Солдаты никогда бы здесь этого не сделали.
Пао Су: Возможно один из монахов убежал с ней. Мы должны найти её.
Зена: Они не могли далеко уйти. Идём.
Зена: Эй, Джоксер. Подойди. Я хочу, чтобы ты взяла эту книгу. Положи её в одну из седельных сумок Арго. Смотри, чтобы никто не увидел.
Джоксер: Хорошо. Правильно.
Зена: Я объясню позже.
Джоксер: Хаах?

Смена кадра

Зена: Двадцать, возможно тридцать лошадей направились на юг, для нападения.
Пао Су: Столько же отступило на север.
Зена: Но только одна лошадь направилась в горы – и не видно, чтобы она была нагружена оружием или броней.
Пао Су: Только книга.
Зена: Габриель - я хочу, чтобы ты взяла это. Узнай, из чего состоит чёрная пудра. Легенда гласит, что китайский повар обнаружил её случайно.
Пао Су: Это всего лишь глупый рассказ.
Джоксер: Эй - никогда не недооценивай поваров.
Зена: Вы чувствуете запах серы. В нём есть древесный уголь, но есть и кое-что ещё –то, что делает его взрывчатым веществом.
Габриель: Что-то из кухни повара.
Зена: Я хочу, чтобы ты пошла на рынок. Бери каждую специю, каждая приправу, которую сможешь найти.
Джоксер: Подожди-ка. Ничего личного, но, мм – Габи не отличит лук-шалот от моллюска. Знаешь?
Зена: Именно поэтому ты пойдёшь с ней, умник. Встретимся во дворце Минга. Ладно, Пао Су – давай поищем следы.

Смена кадра

Пао Су: Почему ты так преданна моей матери, Зена?
Зена: Твоя мать своего рода, помогла мне найти мир, о котором я никогда раньше не знала – и когда она умерла, он умер вместе с ней.
Пао Су: Хмм. И ты хочешь восстановить то, что потеряла.
Зена: Я не уверена, что когда-либо смогу.
Пао Су: Странно. Почему она оставила своих двух дочерей, став матерью незнакомке?
Зена: Ну, я была уверена, что ваша мать отослала вас из-за того, что чувствовала, что должна вас защитить.
Пао Су: Я бы рискнула смертью ради того, чтобы узнать свою мать, как это сделала ты – а не жить, всё это время, не зная где твой дом. Но она не оставила мне выбора, не так ли?
Зена: Думаю, что нет.
Пао Су: А ты, Зена – ты никогда бы не бросила своего ребёнка, верно?
Зена: Только не этого.
Пао Су: Вот видишь? Ты и моя мать предназначены, чтобы пойти разными дорогами. За нами следят, да?
Зена: С самого начала.
Пао Су: Предложения?
Зена: Мы их запутаем.

Смена кадра

Джоксер: Габи, вот ты где. Эй, смотри – я нашёл превосходную мяту.
Габриель: Ты действительно знаток специй, Джоксер. Я даю тебе это.
Джоксер: Хм-м-м-м.
Габриель: Ладно. За всё это, мы заплатим -
Джоксер: Нет, нет, нет - что ты делаешь? Что это? Нет, нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Смотри – мы заплатим только – три, три юаня, понимаешь? Три - три? Он не слишком хорошо говорит по-гречески, не так ли? Три - три - три, вот именно. Давай. Слушай меня, ты должна знать, как нужно торговаться с этими людьми.
Габриель: Особенно, когда я сторговалась на двух. Идём, если бы будем одеты как они, то тогда мы сможем узнать больше.

Смена кадра

Зена: Пао Су -
Пао Су: Чт-?
Зена: Я хочу, чтобы ты дала мне узды. Здесь. Нам нужно отослать лошадей. Тогда, тот, кто следит за нами, подумает, что мы направились на запад. Скачи туда, Арго.
Пао Су: Это довольно умно, но мне нужна эта лошадь.
Зена: Арго вернёт её. Давай.

Смена кадра

Габриель: Мм-хмм – так лучше.
Джоксер: Пс-ст. Пс-ст. Эй – иди сюда. Послушай, друг мой. У меня тут есть ассортимент экзотических, местных специй – которые я отдам тебе совершенно бесплатно, понял? Бесплатно! Если ты сможешь точно мне сказать, что содержится в этом порошке.
Торговец: Ты сумасшедший?
Джоксер: Что? А как насчёт того, если я дам тебе поцеловать ту симпатичную блондинку?
Торговец: У него запрещённый порошок!
Джоксер: Какой ещё порошок?
Габриель: Джоксер?! Что ты делаешь?! Давай его сюда!
Джоксер: Эй, стойте. Я могу объяснить! Я могу объяснить!

Смена кадра

Пао Су: Следы копыт ведут обратно в лес.
Зена: Да, но наездник - наездник шёл пешком – до туда.

Смена кадра

Као Син: Здравствуй, сестра.

Действие второе

Као Син: Ты можешь выглядеть невинной, Пао Су, но это не скроет твоего истинного характера.
Пао Су: Нелепо, с твоей стороны обвинять мне в двуличии.
Као Син: Тебе никогда не видать книги.
Пао Су: Я возьму мудрость с её страниц - даже если мне придётся вырвать их из твоих мёртвых пальцев.
Као Син: Я верю, что у тебя есть сила духа, чтобы сделать это, сестра моя, но в нас течёт одна кровь – поэтому это бессмысленно.
Пао Су: Нет, ты слабая – Као Син. У тебя никогда не будет силы, чтобы поразить меня.
Зена: Ладно. Хватит. Если ты хочешь защитить книгу – дай её мне, живо.
Пао Су: Ей нельзя доверять, Зена.
Пао Су: Если ты веришь в то, за что боролась моя мать, ты убьёшь её.
Зена: Я могу сказать тебе то, с чем боролась твоя мать – с убийством.
Пао Су: То-есть, ты в это не веришь?
Зена: Знаешь, во что я не верю? В то, что армия чёрного порошка так быстро отступила. Кто - то приказал им уйти - кто – то типа тебя.
Као Син: Так, это – ты соединилась с Го Каном.
Зена: Ты была права в одном… - человек без моралей - самый опасный враг.
Пао Су: Я преподнесу тебе этот урок снова, и снова. Отдай мне книгу.
Зена: Я не могу этого сделать.

[БОРЬБА]

Као Син: Разве ты не последуешь за ней?
Зена: Нет.

Смена кадра

Пао Су: Что это? Молитвы, заклинания. Это не та книга. Зена меня одурачила.
Го Кан: Пао Су, если мы отправимся на юг на закате – мы можем дойти до Хуанг Ди – перейти на берег, и…
Пао Су: Нет!
Го Кан: Твоё помешательство на этой книге – сделало наших врагов более сильными, и поместила нас в неудобство. Пока ты продолжаешь охотиться за ней – ты удерживаешь нас – от полного взятия преимущества чёрного порошка!
Пао Су: Беспокойство моих врагов не являются соответствующим. Если Зена сумеет воспользоваться силой книги – она прекратит наш союз одним лишь дуновением, и весь Китай будет кланяться ей. Мы продолжим наш поиск.

Смена кадра

Као Син: Ты подменила книгу. Именно поэтому ты позволила Пао Су сбежать.
Зена: Это - всё в запястье.
Као Син: Ты двигаешься с проворством пантеры. Это - внушительный подвиг, учитывая твоё состояние.
Зена: Пока у твоей сестры нет книги, миссия её армии будет простой – найти её. И пока они не будут нападать на города и деревни.
Као Син: Предостерегись – прежде, чем отрубишь дракону голову – ты должна убедиться, что это не станет более смертельным.
Зена: Трюк ни в том, чтобы убить Пао Су, а в том, чтобы удостовериться, что она не сможет причинить больше вреда.
Као Син: Я боюсь, что эти две вещи взаимно исключительны. Древние воины Китая полагали, что, чтобы достичь окончательной победы, ты должен полностью уничтожить всех свои врагов.
Зена: И ты с этим согласна.
Као Син: Моя совесть не позволяет мен желать смерти своей сестре, но я боюсь её мести. Я знаю, она не успокоится, пока не завоюет мир.
Зена: Люди, которые хотят завоевать мир, заканчивают как их самые худшие враги. Я познала это на самой себе. Правда в том, что мы не будем уничтожать Пао Су – пока она не уничтожит себя сама.

Смена кадра

Джоксер: Привет?!
Габриель: Джоксер-
Джоксер: Что?
Габриель: Я хочу поблагодарить тебя за сегодня – ты здорово помог.
Джоксер: Знаешь, Габриель? Я знаком с тобой уже достаточно долго, чтобы узнать в твоём голосе сарказм.
Габриель: Но по крайней мере мы - вместе?
Джоксер: Видишь? Вот, опять. Эй! Кто-нибудь, пожалуйста почините этот желоб?! Утечка сводит меня с ума!
Габриель: Это - не утечка! А - целая точка. Что ты сделал с мешочком чёрной пудры?
Джоксер: Он в моей штанине.
Габриель: Ладно. Джоксер – не дёргайся.
Джоксер: Хорошо. Гм-м.? Габриель, мы на публике.
Габриель: Ох, что это?
Джоксер: О. Скажем так - [ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО] - это, гм [ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО] -
Габриель: О. Напомни мне отрезать ногу, когда мы выберемся.
Джоксер: Хмм. Габриель, где ты этому научилась?
Габриель: Ты не мог бы помолчать? Я пытаюсь сконцентрироваться.
Джоксер: О.
Габриель: Получилось! Хорошо.
Джоксер: Эй, это не сработает! Для этого тебе понадобится искра!
Габриель: О, да. Вот так.
Джоксер: Отлично, Габриель! Знаешь, мм - это – был первый раз, когда в моих штанах было три ноги.
Габриель: Если ты кому-нибудь об этом расскажешь, - я тебя убью.

Смена кадра

Као Син: Что это?
Зена: Я была здесь раньше. Здесь я впервые встретилась с Лао Ма. Знаешь, ты очень похожа на неё.
Као Син: Я всё время была в её тени. И теперь, кажется – не исключение. Но интересно, Зена, почему ты так обеспокоена?
Зена: Есть люди, с которыми ты встречаешься, и когда они уходят от тебя призраками, ты понимаешь, что они оставили тебе частичку себя. Это похоже на то, что этот дух помогает тебе определиться, и определить то, что ты хочешь привнести в этот мир.
Као Син: Тогда кажется, что моя мать всё ещё жива в нас обеих.
Зена: Твоя мать научила меня состраданию. Это знание я хочу передать своему ребёнку. Но ты, как ты научилась этому, без её любви?
Као Син: Каждый день, когда в Китае не проливается кровь – это заслуга моей матери, которая сыграла очень большую и важную роль в судьбе нашей родины. Просто оглядись вокруг, Зена – её уроки – это её наследство. Она даже сейчас со мной разговаривает – через шум ветра. Хочешь узнать, где я научилась состраданию? Всё, что нужно сделать, чтобы этому научиться – слушать.
Зена: Ты - дочь своей матери.

Смена кадра

Као Син: Это, должно быть, было красиво.
Зена: Да. Я был загнана здесь в ловушку, и твоя мать спрятала меня в своей ванне, под водой. Она дала мне своё дыхание, чтобы поддержать её.
Као Син: Она умерла в этом дворце, не так ли?
Зена: Верно.
Као Син: Тогда это – идеально место для учёбы - в присутствии её духа.

Смена кадра

Джоксер: Отлично, теперь мы потерялись. Я говорил тебе, что нам следовало пойти к той большой, кирпичной стене.
Габриель: Это - Великая стена, Джоксер. Она достигает тысячу миль в длину. Я знаю, куда идти.
Джоксер: Мм-хмм.
Пао Су: Может быть, я смогу помочь.
Габриель: Пао Су.
Джоксер: Слава богам.
Габриель: Где – Зена?
Пао Су: Она послала меня за вами. Идём. Нам надо спешить.

Смена кадра

Као Син: `Миром управляет воля – слепая и безжалостная. Чтобы преодолеть ограничения этого мира - нужно прекратить желать - '
Као Син и Зена: ` - и стать тем, что мы желаем. '
Зена: `Чтобы победить других – нужна сила, чтобы победить себя – нужно знать путь.' Сила Лао Ма пришла к ней из чистоты её помыслов.
Као Син: Тогда с чистотой на нашей стороне, Пао Су будет легко победить.
Зена: Нет – у Пао Су есть свой собственный вид чистоты - чистота ненависти.
Пао Су: Зена!
Зена: Будь здесь. Я позабочусь об этом.

Смена кадра

Пао Су: У тебя есть то, что принадлежит мне, Зена. Отдай мне – книгу.

Действие третье

Пао Су: Ты не сможешь спасти их обоих одновременно, Зена.
Джоксер: Спаси Габриель! Спаси Габриель!
Пао Су: Отдай книгу. Это - единственный способ спасти твоих друзей.
Зена: Почему у меня такое чувство, что даже если я дам тебе книгу, ты всё равно опустишь факел?
Пао Су: Есть только один способ узнать.
Као Син: Подожди.
Зена: Као Син, нет!
Као Син: Наша мать не хотела бы чтобы на её письмена пролилась кровь.
Зена: Као Син, не надо.
Као Син: Прости, Зена, - но наша мать определила нашу судьбу, когда послала тебе письмо - `ястреб и голубь - '
Као Син и Пао Су: ` - должны быть объединены одной мудростью. '
Као Син: Так должно быть.
Зена: Као Син, она не это имела в виду!
Пао Су [ХИХИКАЕТ]: Лао Ма впустую потратила на тебя свою силу. А ты, Зена, была права – я всё равно опущу факел.
Джоксер: Зена! [КРИЧИТ]

Смена кадра

Пао Су: [СМЕЁТСЯ]

Смена кадра

Джоксер [СТОНЕТ]: Ох! Зена, ты не поверишь. Это было невероятно. Я был похож на птицу. Я мог видеть деревья - океан-.
Зена: Ты был даже не так высоко, чтобы увидеть верх моих носков, дружище.
Као Син: Зена, прости меня.
Зена: Теперь у Пао Су есть армия с чёрным порошком, и доступ к мудрости Лао Ма. Это делает её самым опасным человеком в Китае. Так или иначе, но мы должны уравнять наши шансы.

Смена кадра

Джоксер: Я испробовал комбинацию каждой специи, и пока, ничего – кроме потрясающего соуса Му Шу.
Зена: Эй, Джоксер, что это?
Джоксер: О, это? Это – просто лечебное мясо, они здесь из Индии, ещё сырые. Ни один хороший повар не стал бы их использовать. Подождите. Подождите. А кто сказал, что чёрный порошок изобрёл хороший повар? Дайте-ка посмотреть.
Габриель: Ты уверен?
Джоксер: Да, да. Что ж [ХИХИКАЕТ] - здесь ещё ничего. Хмм.
Габриель: Сработало.
Зена: [ХИХИКАЕТ]

Смена кадра

Зена: Эй, Као Син, что думаешь, хмм? Что случилось?
Као Син: Меня мучают сомнения и опасения. Я не могу расслабиться.
Зена: Чего ты боишься?
Као Син: Ненависти моей сестры. Я слышу её слова, отзывающиеся эхом в моём разуме, говорящие мне, что я слаба – и она права! У меня никогда не хватит сил, чтобы ответить ей!
Зена: Неправильно. Требуется большая сила, чтобы показать сострадание. Лао Ма научила нас обеих этому. Именно этим мы будем отбиваться от Пао Су.
Као Син: Я не понимаю.
Зена: Нет, понимаешь. Понимаешь. Ты сама сказала – жизнь Лао Ма в её наследстве, и в каждом из нас есть его часть. Её кровь - находится в твоём сердце. Её знания находятся в моём. Если мы сосредоточимся вместе, нам не нужна будет книга.
Као Син: `Мудрость объединит ястреба и голубку. ' Всё это время, я думала, что это – Пао Су, но это – ты.

Смена кадра

Пао Су: Это может быть единственной вещью, которую ты когда-либо давала мне, но поверь – я использую её по назначению.

Смена кадра

Зена: `Познать путь – всё равно, что быть ребёнком - '
Као Син: - `смеяться и плакать весь день, и не охрипнуть.

Смена кадра

Пао Су: `Мелкие люди ненавидят одиночество – но великие делают её своим домом – своим источником – своей матерью – потому что они знают, что она позволит им быть одним во вселенной. '

Смена кадра

Као Син: `Великие не знают ожидания – и поэтому, не разочаровываются - '
Зена: - `и таким образом она остаётся молодой - навсегда. '
Лао Ма: Чтобы победить других – нужна сила. Чтобы победить себя – нужно знать путь.
Као Син: У меня было -
Зена: - видение - - Лао Ма. У меня тоже.
Као Син: Когда Пао Су и я были младенцами, она спасла наши жизни -
Зена: - рискуя собой, чтобы спасти вас от вашего брата -
Као Син: - Зелёного Дракона.
Зена: Она знала, что он будет видеть любых родственников, как конкурентов на свой трон. Она не могла рисковать с ним в бою, пока не была уверена, что вы в безопасности. Вот именно. Этим мы будем сражаться против Пао Су. Мы должны растворить её чистоту.

Смена кадра

Пао Су: `Миром управляет воля – слепая и безжалостная.
Го Кан: Пао Су, пока ты впустую тратишь время, пытаясь завладеть силами мёртвой женщины, мы уже могли бы растоптать всех наших противников! Я говорю - этот идиотичный эксперимент - окончен. А-а-а-а-а-а-хххх!

Смена кадра

Джоксер: Вот и всё. Нежно, нежно – вот так, да. Та-дам! Сера – немного серы. Сжимаем и разжимаем. Вот так. Отпускай.
Габриель: Что думаешь?
Джоксер: Ух-х-х-х-х - плавкий предохранитель. Нам нужен плавкий предохранитель. Бам.
Габриель: Вот и всё.

Действие четвертое

Габриель: Сработало. Армия ушла оттуда, где раздавались взрывы. Пао Су не с ними.
Зена: Это Джоксер приготовил?
Габриель: Да.
Зена: Ты знаешь, что делать.

Смена кадра

Зена: Сюда.
Пао Су: У меня есть кое-что восхитительное, что я готова разделить с вами обеими.
Зена: Ты изучила книгу своей матери.
Пао Су: Да! И я сделала потрясающее открытие. Мне никто не нужен - не союзники - не моя армия - или моя семья. Яах-х-х-х-х-х-х! Хах-х-х-х!

Смена кадра

Габриель: Скорее, Джоксер!
Джоксер: Что происходит? Вооружённая гонка?
Габриель: У меня есть бусинка на той палатке боеприпасов. Мы пустим взрыв вверх.
Голос Кана:: Я так не думаю.
Го Кан: Убейте - e-e-e - их!
Габриель: Выстроиться в линию - живо!
Джоксер: О - хорошо! Ох-х-х!

[БОРЬБА]

Го Кан: Я хочу, чтобы вы запускали ракеты в Зену.
Джоксер: Стоп! Подожди! Ха ха ах ! Видишь? Я тоже научился этому искусству. Под названием - Хунг Энг Хуанг. [ВОПИТ] Хех-хех-хех!
Габриель: Джоксер! Беги!

Смена кадра

Зена: Мы смотрели в твоё прошлое, Пао Су.
Пао Су: Какая идеальная симметрия. В своей медитации, я видела моё будущее. Я должна пойти по пути того, кого называют Зелёным Драконом.
Зена: Тогда ты пойдёшь по пути мертвеца.
Као Син: Зелёный Дракон был нашим братом, Пао Су. Он бы убил нас обеих, если бы мама не отослала нас.
Зена: Лао Ма рисковала собой, чтобы вы могли жить полной жизнью, и что ты сделала с её даром?
Пао Су: Замолчите!
Зена: Её сердце разрывалось, когда она уводила вас - и когда она умерла, она умерла без сожаления, потому что знала, что она спасала вашу жизнь.
Пао Су: Ха-х-х-х!
Као Син: Я видела слёзы на глазах нашей матери, когда она отдавала тебя рыбаку, Пао Су.
Пао Су: Прекратите!
Зена: Я слышала её мучительные вопли, когда она прощалась с вами. Пао Су, ты теряешь чистоту своей ненависти, потому что ты борешься с любовью своей матери. Не борись. А если будешь делать это, то в конце умрёшь.
Пао Су: По крайней мере, вы составите мне компанию.
Зена и Као Син: `Чтобы победить других – нужна сила. Чтобы победить себя – нужно знать путь.'
Пао Су: Ах-х-х-х-х-х-х! [КРИЧИТ]

Смена кадра

Джоксер: [ВЗДЫХАЕТ]

Смена кадра

Као Син: Я прекрасно себя чувствую – но я больше не ощущаю свою силу.
Зена: Это был всего лишь эксперимент. Если ты призовёшь её обратно, она придёт.
Габриель: Зена - армия Кана направляется в северные горы.
Джоксер: Всё, что я могу сказать, это то – что весь чёрный порошок был разрушен.
Као Син: Спасибо, Зена. Ты - самая сильная женщина, которую я когда-либо встречала.
Зена: Ты ещё не знала своей матери. Но ты достойная её преемница.
Као Син: Как и ты - - сестра.

Конец.

  • Автор (составитель): Joan Johnny
  • Дата публикации: 03.11.2020
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно УК РФ, Статья 146. Нарушение авторских и смежных прав.
Прочитано 675 раз
Опубликовано в Транскрипты