Печать

Транскрипт серии ЗКВ 5.13 Вечные узы

Вступление

Ночь. Сильная буря. В небе сверкают молнии, ветер клокочет. По песчаным холмам несутся два всадника. Это Зена и Габриель. За спиной у Зены Ева. Зена и Габриель подгоняют лошадей, заставляя их скакать быстрее. Они выезжают на равнинную поверхность.

Габриель (перекрикивая шум бури): Боги бросают на нас все свои силы! Зена, что будем делать?

На холме появляется фигура в темно-красном плаще и указывает какое-то направление.

Зена (поворачивая Арго, куда указывает фигура): Вперед!

Позади них бешено вращается смерч, почти настигая их. Зена и Габриель сворачивают в лес, смерч отстает, но вокруг вспыхивают молнии, лес загорается, воительницы буквально проносятся сквозь огонь. Наконец впереди они видят пещеру, спешиваются и вводят туда лошадей.

Зена с Евой на руках и Габриель входят в пещеру, ведя за собой лошадей. Смерч снаружи подлетает к входу в пещеру и останавливается. Габриель помогает Зене снять Еву, берет ее на руки.

Зена: Ева, такую честь оказывают только великим детям. Не слишком многих детишек преследует смерч.
Габриель: Не слишком многих детей обвиняют в смерти Зевса. Боги легко это не проглотят.
Зена (смотрит на Еву): Боги, что они знают?
Габриель: Страх? Впервые они сражаются за свои жизни.
Зена (успокаивающе): Габриель, пока мы с ними справились.
Габриель (кивает, приглаживая волосы в самоуспокаивающем жесте): Да. Смерч, молнии. Что может быть хуже?

Зена вдруг напрягается, ощущая опасность, и разворачивается, готовя шакрам. Габриель смотрит туда же, куда и она. Внезапно из-за камней выходит Джоксер.

Джоксер (выходит с поднятыми руками): Зена, Габриель - это я. Не надо ничего бросать.
Габриель и Зена (облегченно выдыхают): Джоксер!
Джоксер: С тех пор, как я узнал, что у тебя родился ребенок, я везде вас ищу. (подбегает к Еве, с умилением) О, моя крошка. Посмотрите на эту красавицу. (треплет Еву за щеки) Какие у нас пухленькие щечки.
Габриель (с улыбкой): Не испугай ее, Джоксер.
Джоксер: Я не собираюсь ее пугать. (Ева при этом выглядит так, словно готова заплакать)
Зена: Джоксер, ее зовут Ева.
Джоксер: Знаешь, она так похожа на тебя.
Зена (улыбаясь, дочери): Ева, это наш хороший друг Джоксер. (заглядывает за Джоксера, к нему) А кто твои друзья?
Джоксер (недоуменно): Какие? (вспоминает) А, аа, это волхвы. (в пещеру входят три человека) Они тоже пришли к тебе. (троица почтительно останавливается на расстоянии от Зены, Габриель и Джоксера; Джоксер - волхвам) Подойдите, они не укусят. (гости приближаются, у каждого что-то в руках) Видите? Я же говорил, что они - мои друзья. (Зене и Габриель) Странная штука. Они все время шли за светом.
Габриель (уточняя): За молниями?
Джоксер (несколько недоуменно): Да-да...

Волхвы опускаются перед Зеной на колени.

Зена (подозрительно): В чем дело?

Женщина-волхв (азиантка) (поднимая голову, но оставаясь коленопреклоненной, как и ее спутники): Новый день - новая жизнь для всех нас.
Мужчина-волхв №1 (европеец): Твое дитя приведет нас в новый мир - без богов...
Мужчина-волхв №2 (африканец): ... мир, где каждый сам будет хозяином своей судьбы. Ее рождение должно быть отмечено...
Волхв №1: ... и отпраздновано. Поэтому прими наши скромные дары.
Женщина волхв: Ты позволишь нам преподнести их? Мы пришли издалека. Каждый ребенок заслуживает подарков в честь своего рождения.
Зена (переглядываясь с улыбающимися Джоксером и Габриель): Было бы невежливым отказаться от них, да?
Волхв №2 (приближается, все еще на коленях, протягивая блюдо с зерном): С широких и плодородных равнин я принес зерно, чтобы оно питало тебя.
Габриель (берет блюдо, с улыбкой): Спасибо.
Волхв №1 (сменяет предшественника): Из рощ и садов для тебя фрукты, чтобы сладки были твои дни.

Зена кивает, Габриель принимает и этот дар, передавая его Джоксеру.

Женщина волхв (сменяет коллегу, протягивая сосуд): Я принесла тебе масло священного лавра, чтобы легок был твой путь. (открывает крышку, поднося горлышко к Еве)
Зена: Лавр - служит богине Артемиде. (пинком ноги выбивает сосуд из рук дарительницы)

Лавр вытекает на камни, и на глазах у пришедших в ужас волхвов шипит на камнях. "Волхвы" вскакивают, выхватывая оружие: европеец - огромный меч с зазубренным лезвием, африканец - крутящийся "тессен", азиатка - кинжалы.

Женщина волхв (озлобленно): Ребенок должен умереть.

Титры

Действие первое

Следует драка. Зена и Габриель сражаются с лже-волхвами.

Джоксер бросается на помощь атакованной Габриель, но "волхв" отбрасывает его.

Габриель (замечая, как Джоксер падает): Джоксер!

Мужчины уже разбиты. Азиатка нападает на Зену, Ева начинает хныкать, Зена вырубает последнюю гостью.

Зена (успокаивающе покачивает дочь): Ева.
Джоксер (вскакивает на ноги): Ребенок! (бежит к Зене и Еве)
Габриель (обеспокоено глядя на девочку): Она в порядке?
Зена: Да, все нормально.
Джоксер: Как ребенок?
Зена: Ни царапины. (похлопывает Джоксера и ощущает что-то странное; видит, что ее ладонь, когда она коснулась друга, вся в крови) Эй, а вот о тебе этого не скажешь.
Джоксер: Мне даже не больно. (Габриель касается его раны) Ау, уже больно.
Зена: Тебя лишь слегка задело. Габриель, промоешь рану? (Габриель как будто хочет поспорить, но молчит) Я посмотрю, нет ли кого еще. Постараюсь узнать, кто их послал.
Габриель (уводя Джоксера): Идем.

Зена, оставшись только с Евой, осматривает лежащие тела "волхвов" и их оружие. Затем она что-то ощущает.

Зена (с твердым выражением лица): Я чувствую запах предателя. (оглядываясь) Выходи.

В пещере в синей вспышке появляется Арес, в темно-красном плаще с капюшоном. Зена мгновенно оборачивается к нему. Бог Войны откидывает капюшон.

Арес (с легким возмущением): Предателя? И это благодарность, что я вывел тебя из бури?
Зена (не смягчаясь): И привел в руки убийц.
Арес: Со смерчем было управиться сложнее. (оглядывая тела "убийц", с усмешкой) Я знал, что ты постоишь за себя.
Зена (с сарказмом): Спасибо за веру в меня. (глядя на тела) Судя по их амулетам, они явились из трех разных храмов. (Арес смотрит на землю и подхватывает в руку меч с зазубренным лезвием) Артемиды, Посейдона...
Арес (со скукой в голосе): И Аполлона. Да, я знаю. (при этих его словах Зена меняется в лице, осознавая нечто ужасное) Их хозяева считают, что, убив тебя и Еву, они заслужит милость своих богов. (вращает окровавленным мечом, в пол-оборота к Зене)
Зена (уже не слушая его): Аполлон... Джоксер. (выбегает из пещеры)
Арес: Но хватит о них. Давай поговорим... (поворачивается к Зене, вращая меч, направляет его перед собой - и видит, что ее уже нет; расстроено завершает предложение)... о нас.

Смена кадра

Ручей. Габриель промывает рану Джоксера.

Джоксер: Ай! (Габриель не облегчает хватку, обрабатывая его руку) Ай! Ты злишься на меня?
Габриель (встает, вместе с Джоксером): Злилась бы, будь от этого толк. Джоксер, ты привел убийц прямо к Еве.
Джоксер: Для меня это было таким же сюрпризом, как и для вас.
Габриель (роется в своей сумке): Об этом я и говорю. С тобой всегда сюрпризы. Когда мы с Зеной были одни, это было ничего. (встает перед ним, держа бинты) Но теперь надо думать о Еве.
Джоксер: Ты же не думаешь, что я могу навредить Еве?
Габриель: Конечно, нет. Но ты не думаешь о последствиях своих действий. Вот как эта рана, например. (начинает перевязывать его руку)
Джоксер: Я пытался тебе помочь.
Габриель: Но мне не нужна твоя помощь. Так что перестань пытаться нам помогать. Ты лишь усложняешь ситуацию.
Джоксер (с обидой): Отлично, тогда больше постараюсь не усложнять ее.
Габриель: Этого я и хочу.
Джоксер: Хорошо. Замечательно. Тогда ты не возражаешь однажды увидеть свою голову рядом со своими ногами, когда проснешься утром.
Габриель (саркастично): Мне спалось бы гораздо спокойнее, знай я, что ты охраняешь мой сон.

Подходит Зена.

Зена: Габриель, Джоксер.
Габриель и Джоксер (одновременно): Что?
Зена: Подойдите сюда. (Джоксеру, с тревогой в голосе) Покажи мне свою рану. (начинает разматывать бинты) Ты помнишь, кто нанес ее?
Джоксер: Ээ, нет. Всё произошло так быстро.
Зена: Подумай, это важно.
Джоксер: Почему мне все говорят подумать? Я думаю... Просто не показываю этого. (снова заматывает руку)
Габриель: Что случилось?
Зена: Эти "волхвы" - воины, посланные из трех различных храмов. Один из них - храм Аполлона.
Габриель: Вот почему они хотели убить Еву? За ними стояли их боги. (Габриель бросает на Джоксера обвиняющий взгляд, Джоксер виновато отводит глаза)
Зена: Поэтому меня и беспокоит его рана. Если ее нанес воин Аполлона, значит, она отравлена, и без противоядия он умрет. Жизнь Джоксера в опасности.
Джоксер (испуганно): Всё так плохо? (от взгляда Зены) Пожалуй.
Габриель: Так кто тебя ранил?
Зена: Постарайся вспомнить.
Джоксер: Не могу. (с вызовом) Я чувствую себя хорошо. (уходит) Думаю, мы можем забыть об этом.
Габриель (ему вслед): Джоксер! (взмахивает руками)
Зена (Габриель): Мы не можем рисковать. На мече была кровь. И если она не твоя и не моя...
Габриель: Где взять противоядие?
Зена: К северу отсюда растет мандрагора. Только смола этого дерева может помочь. Но припарку мы сможем сделать, только тогда, когда доберемся туда. Вы с Джоксером поедете на лошадях. Ты увидишь действие яда...
Габриель (перебивает): Если это яд.
Зена: ... когда красная линия начнет двигаться от раны к сердцу.
Габриель: А если рана не отравлена? Я оставлю вас с Евой одних?
Зена (пораженная, что Габриель может не понимать): На карту поставлена жизнь Джоксера!

Зена уходит, оставляя Габриель с лошадьми.

Смена кадра

Храм. Слышен мужской крик. Камера перемещается внутрь храма - на алтаре лежит мужчина, кричащий в муках. Над ним склоняется женщина в черном одеянии с черным же гребнем в волосах, очевидно, жрица.

Жрица: Не вышло.

Позади нее стоят двое мужчин, воинов, один - в доспехах, напоминающих чешую - вероятно, жрец-воин Посейдона, тогда другой должен быть воином Аполлона, а женщина - жрицей Артемиды.

Жрец Посейдона: Это невозможно. Я послал лучшего воина.
Жрец Аполлона: Как и мы все.
Жрица Артемиды: Отступать нельзя. (она поднимает руки, держа сердце жертвы, все испещренное извивающимися червями)
Жрец Аполлона: Сердце поражено. Наши воины не справились.
Жрица Артемиды: Если мы хотим спасти наших богов, мы должны объединить все наши силы, чтобы убить Зену - и ее отродье.

Жрецы Аполлона и Посейдона кладут свои руки поверх рук жрицы Артемиды, держащей пораженное сердце - в подобии жеста "один за всех" а-ля мушкетеры.

Смена кадра

Габриель передает Еву Зене.

Габриель (Еве): Позаботься о своей маме.
Зена: Обязательно.
Габриель: Зена, ты уверена, что справишься сама?
Зена: Да, вы не должны терять время. Встретимся у мандрагоры.
Джоксер: Да! Идем, Арго. (уходит, уводя под уздцы лошадь Зены)
Габриель: Пока! (уходит со своей лошадью)
Зена: Пока. (смотрит на Еву; Габриель и Джоксер ушли) Вот мы и одни, Ева.

Смена кадра

Габриель и Джоксер едут по тропе. Они подъезжают к развилке.

Габриель (натягивая поводья): Стой.
Джоксер (закатывает глаза): Куда дальше?
Габриель: Зена сказала, дерево на севере долины.
Джоксер: Где север? (Габриель не отвечает, вглядываясь вперед) Или ты об этом не думала?
Габриель (слегка раздраженно): Джоксер, я оставила Зену и Еву одних, чтобы отвести тебя к дереву. Не удивительно, что я нервничаю.
Джоксер: Отправляйся к ним. Я чувствую себя отлично, и сам доберусь до дерева. Если тебе не спокойно, можешь вернуться к ним. Проблем нет, иди. (вытягивает руку в жесте "вперед")

Габриель (захватывает его руку и смотрит на руку: из-под повязки по руке тянется тонкая красная линия): Яд движется. (обменивается с ним испуганным взглядом) Джоксер...

Смена кадра

Зена сидит в лесу, что-то напевая, спиной к камере. Ее пальто и доспехи приспущены, открывая спину. Камера показывает ее спереди - она кормит Еву грудью, при этом негромко напевая.

Из-за деревьев кто-то следит за ней. На ствол дерева ложится мужская рука.

Действие второе

Лесная поляна. Зена продолжает напевать колыбельную. Камера приближается из-за деревьев - на поляну крадется воин. Зена укачивает дочь. Под ногой воина хрустит ветка, Зена напрягается и накидывает на себя пальто и доспехи.

Зена (Еве): Я всегда смогу накормить тебя. Каждый раз, когда ты захочешь. Не беспокойся, молочко всегда будет теплым.

Зена разворачивается, держа Еву на руках, и подхватывает заранее приготовленные меч и шакрам. Следует драка Зены с нападающими воинами Посейдона, на этот раз в качестве импровизированного оружия она использует пеленки, присыпку и застежки. В конце концов, все воины валяются на земле без сознания.

Зена: Вот так. (смотрит на Еву и видит на ее щечке кровавое пятнышко) А это что у нас? (счищает кровь с личика дочери - это не ее, видимо, на нее попала кровь одного из воинов)
Арес: Крещение кровью. (Зена моментально оборачивается при звуке его голоса; Арес усмехается и подходит к Зене ближе) Вполне в твоем духе.
Зена (настороженно поворачивается, держа Еву как можно дальше от него): Что ты здесь делаешь?
Арес: Я здесь, чтобы помочь тебе.
Зена: В прошлый раз ты тоже так говорил, (Арес с интересом слушает ее), в Тартаре, когда клялся в своей любви.
Арес: Это правда. (Зена скептически морщится; Арес довольно улыбается на ее реакцию) Люблю, когда ты такая воинственная. Именно поэтому я и здесь, чтобы доказать тебе свою любовь.
Зена (заслоняя рукой вполне довольно выглядящую Еву): Тогда ты зря теряешь время. Я никогда не поверю.
Арес (подходит еще ближе, кажется крайне серьезным): Из-за твоего дитя я должен буду умереть. Зачем мне лгать?
Зена: Затем, что ты Арес. Ты всегда лжешь.
Арес (продолжая оставаться серьезным): Уже нет. Сейчас я лишь хочу закончить мою жизнь так, как она началась, сражаясь рядом с тобой.
Зена (с долей горечи в голосе): Забудь об этом. Я всегда сражалась против таких мерзавцев, как ты.
Арес: Теперь буду и я. (наконец в его голосе вновь слышатся легкомысленные нотки) Битва есть битва. Какая разница, на какой ты стороне.

Арес исчезает в синих искрах. Ева начинает плакать, Зена укачивает ее.

Смена кадра

Крупный план раны на руке Джоксера. Габриель обрабатывает ее, Джоксер чуть вскрикивает.

Габриель: Извини. (Джоксер снова вскрикивает) Извини. Вроде бы помогает. Красная линия приостановилась. Нам нужно время, чтобы добраться до дерева. (перевязывает руку)
Джоксер: Я думал, ты сказала, что уходишь.
Габриель: Извини. Я не собиралась.
Джоксер (понимающе глядя на сказительницу): Думаю, что собиралась.
Габриель: Ну, может быть. Просто трудно осознавать, что люди, которых любишь, подвергаются опасности, а я не с ними.
Джоксер: Ты ведь говоришь о Зене. Не сомневаюсь, что она может позаботиться о себе.
Габриель (растолковывая ему как ребенку): Но это не значит, что я не хочу быть там, чтобы помочь ей.
Джоксер: Я тебя понимаю. (хмыкает)
Габриель: Иногда я бываю ужасно противной, да? (Джоксер снова мычит) Бываю. (Джоксер по-прежнему ничего не говорит, просто мычит и кивает) Ладно, поехали к дереву. Вставай. (помогает ему встать, оба уходят)

Смена кадра

Ночь. Полнолуние. Над лежащей в импровизированной колыбельке Евой наклоняется Зена, целует дочь.

Зена: Приятных снов, дорогая.

Зена выпрямляется и, практически не оборачиваясь, вскидывает руку и бьет кулаком в лицо Ареса, стоящего позади нее.

Арес (хватается за нос и отшатывается от нее): Оу! Проклятье! У меня останется шрам!
Зена: Не подходи к моему ребенку.
Арес (пытается примиряюще поднять руки): Клянусь, я не причиню ей зла.
Зена: Это точно. (замахивается и наносит ему другой удар по челюсти)
Арес (теперь он стоит в нескольких шагах от нее; спустя пару секунд, восстановив дыхание): Как получилось, что наши отношения стали такими?
Зена (с поддельным удивлением): Ты забыл о Фуриях, которых напускал на меня, чтобы свести меня с ума? Или как ты принял облик моего отца, чтобы мучить меня? (Арес пытается вставить слово - безрезультатно) Или как пытался совратить мою лучшую подругу?
Арес (поднимает руку, останавливая ее): Довольно. Возможно, всё дело было в ревности. Но сейчас я хочу одного - вернуть тебя. (начинает приближаться к Зене, она останавливает его рукой на его груди) Хочу, чтобы всё было, как раньше. (Зена крепко держит вытянутую руку, Арес пытается все же сократить расстояние) Сейчас всё изменилось.
Зена: Да, всё изменилось.
Арес: Назад дороги нет. (он подходит, заставляя Зену ослабить руку) Ева постаралась, чтобы у меня осталось мало времени. (Зена инстинктивно оглядывается на дочь) Скоро я исчезну - (Арес взмахивает руками) - и всё.
Зена (с иронией в голосе, поправляет его жилет): Ты меня простишь, если я не буду носить траура?
Арес (не подхватывая этот тон; берет руки Зены в свои): Вопрос в том, простишь ли ты – меня. (он прикладывает ее руки к сердцу, ее усмешка исчезает; Арес подходит еще ближе) Я хочу быть с тобой, Зена. И сделаю всё, что может понадобиться для этого. Я хочу, чтобы ты поверила мне. (на ее лице - выражение сомнения и, возможно, действительно доверия) Поверь.

Теперь Арес совсем рядом с Зеной, слегка наклоняясь к ней, словно чтобы поцеловать. В этот момент из-за деревьев, размахивая мечом, выбегает воин, и одновременно Зена бросает шакрам, а Арес - энергетический шар. Шакрам перерезает канат, и колыбель Евы взлетает вверх, а под деревом лежит воин с дымящейся дырой в груди. Зена ловит шакрам, смотрит на мертвого воина и переводит потрясенный взгляд на Ареса.

Зена (абсолютно пораженно): Ты спас ее.
Арес: Нет, ее спас канат. Я лишь подстраховал.
Зена (камера приближается, показывая ее крупный план): Но Ева означает твою смерть.
Арес (также крупный план): Ты все еще не поняла. Я скорее умру в твоих руках, чем буду жить без тебя.

Арес наклоняется к Зене и кратко целует ее, слегка кусая ее губу, сразу же отступая. В следующий момент Зена сама приближается к нему и отвечает на поцелуй, который становится все более страстным.

Зена распахивает глаза и садится на одеяле, судорожно дыша, подносит ладонь ко рту. Она оглядывается - стоит ночь, она на поляне в лесу - затем наклоняется к Еве, лежащей рядом и разглядывающей звезды.

Зена (тяжело дыша): О, Ева. Ева, Ева. (вздыхает) Это был сон. Всего лишь сон.

Смена кадра

Ночь. Горит костер. Габриель проверяет сумку.

Габриель: Вставай, Джоксер! Отдых закончен. (ответа не следует, она подходит к спящему Джоксеру и трясет его) Джоксер, Арго уже ждет. (он не отзывается) Джоксер! (ее голос становится испуганным) Джоксер!

Джоксер просыпается.

Джоксер: Что?
Габриель: Все в порядке?
Джоксер (недовольно бурча): Да. Доброе утро.
Габриель: Доброе утро.
Джоксер (хочет подняться и морщится): Нет. Не всё в порядке.
Габриель: Нет? (прикладывает руку к его лбу) Ты весь горишь.
Джоксер (еще пытаясь шутить): А ты, похоже, не очень.

Габриель осматривает его руку, хмурится. Джоксер замечает это.

Джоксер: Что?
Габриель: Яд движется. Нам нужно спешить.
Джоксер: Да.
Габриель (негромко): Вставай.

Габриель помогает Джоксеру подняться.

Смена кадра

Утро. Поднимается солнце. По лесу верхом едут Габриель и Джоксер. Джоксеру, похоже, становится хуже - он еле сидит в седле, едва не теряя сознание.

Габриель: Как ты, Джоксер?
Джоксер (встряхиваясь от дремоты): Хорошо.
Габриель: Уже не далеко.
Джоксер (снова в полузабытье): Да.

Внезапно их окружают женщины, вооруженные луками и арбалетами. Их возглавляет жрица Артемиды из первого действия.

Жрица Артемиды: Убейте их.

Лучницы вскидывают оружие. Габриель и Джоксер испуганно смотрят на них.

Действие третье

Лучницы Артемиды целятся в Габриель и Джоксера. Габриель вскидывает руку.

Габриель: Подождите!
Жрица Артемиды: Этот лес принадлежит Артемиде. Проникшие в него должны умереть.
Габриель (придумывая на ходу): Мы просто направляемся в ее храм... на поклонение.
Жрица Артемиды (окидывает обоих испытующим взглядом, Габриель не отводит глаза): Твоему другу, похоже, больше нужна богадельня, чем храм.
Габриель: Это потому что...
Джоксер (перебивает ее): На нас напали. (Габриель бросает на него быстрый пораженный взгляд) Нас атаковала злобная женщина-воин... с ребенком.
Жрица Артемиды: Зена?
Джоксер: Да, Зена.
Жрица Артемиды (быстро): Где это было?
Джоксер: Если вы хотите поймать ее, вам следует отправиться на восток.
Габриель (одновременно с его последним словом "восток"): Запад.

Оба пытаются исправить ситуацию, снова говоря одновременно.

Джоксер: Запад.
Габриель: Восток.

Попытка №2. Снова синхронно.

Джоксер: Она такая высокая.
Габриель: Она везде.

Они недовольно переглядываются.

Жрица Артемиды (лучницам): Выведите их на тропу к храму. Потом отправляйтесь на восток. Мы пойдем на запад.
Габриель: Мы сами найдем дорогу. Вы просто укажите нам путь, мы сами выйдем на тропу.
Жрица Артемиды: Пока Зена и ее ребенок не уничтожены, никто не может чувствовать себя в безопасности. (лучницам) Уходим.

Жрица и большая часть ее спутниц уходят. Пара лучниц берет лошадей Габриель и Джоксера под уздцы.

Смена кадра

По полю идет Зена, держит перед собой Еву и размахивает мечом, рубя растущие вокруг кусты.

Зена (как бы обращаясь к Еве): Я не должна доверять ничему. Ни снам, ни видениям, ни ощущениям. Даже словам! (останавливается, захваченная нахлынувшими воспоминаниями о недавнем сне)

Ретроспективные кадры

Арес (держа ее руки в своих): Я лучше умру в твоих руках...

Конец ретроспективных кадров

Зена встряхивается и передергивает плечами, продолжает идти.

Зена: Наверное, в этом есть какой-то смысл, и все кажется таким реальным. Надо только помнить, что это сны, нельзя реагировать на них.

Ретроспективные кадры

Зена проводит языком по губам Ареса, переходя к страстному поцелую.

Конец ретроспективных кадров

Зена: Аах! (снова встряхивается) Так, еще раз. Как говорил Автолик, какими бы реальными не были ощущения, это всего лишь сон. Всего лишь сон.

Ретроспективные кадры

Арес целует шею и грудь Зены, она стонет и в наслаждении запрокидывает голову.

Конец ретроспективных кадров

Зена (облизывает губы): Ммм. Каким странными иногда бывают тайные послания, которые боги шлют тебе. Не так-то легко справиться с ними. (закатывает глаза) Это сумасшествие.

Ретроспективные кадры

Зена, теперь уже одна в кадре, страстно вздыхает, очевидно, в удовольствии от того, что делает Арес.

Конец ретроспективных кадров

Зена вздыхает, вымученно усмехается и закусывает губу, пытаясь взять себя в руки.

Зена: Это сумасшествие. Сумасшествие. (смотрит на Еву, сосущую свой кулачок) Да? (Ева улыбается) Откуда тебе это знать? (решительно поднимает перед собой меч) Всё. (снова принимаясь рубить кусты) Так, еще миля, и с видениями покончено.

Смена кадра

Габриель и Джоксер едут по лесной тропе, уже без эскорта. Габриель держит в руке поводья Арго, на которой сидит Джоксер.

Джоксер (мутным взглядом глядя на Габриель): Ты такая красивая, Габриель. Я не устаю повторять это.
Габриель (с легкой снисходительностью): Ты очень болен, Джоксер.
Джоксер: Я помню время, когда у тебя были длинные волосы, ты укладывала их и была похожа на принцессу. Или заплетала в косы как воин. А когда ты их распускала, то казалась мне ангелом.
Габриель: Джоксер, я не святая. Я - это просто я. (оглядывается назад, видит, как Джоксер начинает заваливаться вбок) Джоксер, очнись! (Джоксер встряхивается и выпрямляется) Держись.
Джоксер: Я в порядке.

В следующий момент Джоксер падает на землю. Габриель соскакивает с лошади и садится на корточки рядом с ним.

Габриель: Джоксер! Ты в порядке?
Джоксер (открывает глаза, смотрит на Габриель): Что случилось?
Габриель (снова щупает его лоб): Ты горишь. (снимает его шлем) Тебе надо попить. (берет его мех)
Джоксер: Нет. Там пусто.
Габриель: У меня тоже. (ласково поглаживает его лицо) Я вернусь к пруду и наберу воды.
Джоксер (делает попытку подняться): Я с тобой.
Габриель (заставляя его остаться сидеть): Нет-нет, оставайся.
Джоксер: Нет, я пойду с тобой.
Габриель (настойчиво): Нет, Джоксер. Отдыхай.
Джоксер (смиряясь): Ладно.

Габриель уходит, Джоксер остается сидеть, прислонившись к дереву.

Смена кадра

Лесная тропа. Жрец Аполлона поднимает сломанную ветку и довольно ухмыляется.

Жрец Аполлона (своим людям): Как я и думал, Зена и ее отродье направляются на юг. (садятся на коня) Вперед!
Голоса солдат: Идем! Вперед!

Из-за деревьев за ними наблюдает Зена с Евой на руках. Когда армия уходит, Зена выходит и идет в другую сторону.

Зена (Еве): Вот так надо прокладывать ложный след. Это основа основ. Когда-нибудь тебе придется воспользоваться этим.

Смена кадра

Габриель набирает из ручья воду в бурдюки. Она слышит голоса и пригибается. Голоса приближаются.

Габриель прячется за кустами, мимо нее проходит отряд воинов, возглавляемых жрецом Посейдона.

Жрец Посейдона: Арес сказал, они почти у дерева. Не останавливаемся.

Смена кадра

Огромное одинокое дерево на поляне - мандрагора. К дереву подходит Зена.

Зена (озирается): Габриель? Джоксер? (никого) Они уже должны быть здесь. (подходит к дереву - с него свисают длинные прочные лозы, Зена берется за одну из них) Посмотрим сверху.

Смена кадра

Жрец Аполлона (недоуменно смотрит на следы): Что это? Судя по следам, Зена повернула на север. Но тогда она должна была на кого-то натолкнуться. (его озаряет) Они направляются к мандрагоре. (поворачивается к своим воинам, делает отмашку рукой) Вперед!

Армия уходит. Камера немного отодвигается, показывая Ареса, который стоит за деревьями и смотрит на уходящих воинов Аполлона, к нам спиной. Он поворачивается.

Смена кадра

Мандрагора. Зена осторожно передвигается по ветке дерева, обозревая окрестности. Она видит приближающиеся отряды.

Зена: Арес.
Арес (появляется рядом с ней, стоя на соседней ветке): Ты звала?
Зена (продолжая смотреть на отряды): Я знала, что ты где-то здесь.
Арес: Я должен был как-то привлечь твое внимание. Ты всегда уходишь.
Зена (выпрямляется): И правильно делаю. Все твои слова - ложь.
Арес: Ты ошибаешься. (подходит к ней) Я хочу сражаться на твоей стороне. (Зена продолжает игнорировать его) Стать отцом Еве. (наклоняется к ее уху) И нашему общему ребенку.
Зена (на миг пораженно вскидывает на него глаза): Это всё твои игры. (ей кажется, что она понимает его истинные намерения) Ребенок нужен тебе лишь для того, чтобы не кануть в вечность.
Арес (он как будто долю секунды размышляет, потом вскидывает голову и говорит в обычной браваде): Я знаю, что это не настоящее бессмертие. Но это лучше, чем ничего. Смертные все время так поступают. Почему я не должен быть таким же?
Зена (возмущенно): Ты лживый мерзавец, вот почему!
Арес: Ты просто никогда не веришь мне, когда я пытаюсь быть искренним.
Зена (с сарказмом): Искренним?
Арес (резко): Но я пытаюсь! Все боги Олимпа пытаются убить тебя. В данный момент за тобой охотятся три армии. (камера показывает эти самые армии; Зена по-прежнему не смотрит на него; голос Ареса смягчается) Я хочу лишь одного. Быть вместе с тобой. Иметь ребенка. Я выполню все свои обещания. Клянусь.
Зена (с нажимом): Ты хочешь, чтобы я отказалась от будущего. Я этого не сделаю. Даже если это будет стоить мне жизни. (она наконец смотрит на Бога Войны)
Арес (в обычной легкомысленной манере): Даже если это будет стоить жизни Джоксеру? Или Габриель? (смотрит ей в глаза) Или Еве?

Зена потрясенно встречает его взгляд. Снова мы видим три армии, уже близко к дереву. Арес исчезает. Зена смотрит на армии. За спиной Зены Ева начинает плакать.

Зена (успокаивая ее): Чшш. (Ева плачет еще громче) Чшш. Успокойся, Ева. Все будет хорошо.

Снова панорама армий.

Действие четвертое

Габриель возвращается с наполненными бурдюками к дереву, рядом с которым оставила Джоксера, но теперь его там нет.

Габриель (испуганно): Джоксер? Джоксер, где ты?
Джоксер: Я здесь. (он спрятался у старой полой коряги) Оох.
Габриель (подходит): Не шевелись.
Джоксер: Тут были воины. Мне пришлось спрятаться.
Габриель (подает ему бурдюк): Попей. (он жадно глотает воду) Ты молодец.
Джоксер (силясь улыбнуться): Да. Вариантов у меня не было.
Габриель (мягко): Да. Можешь подняться?
Джоксер: Могу.

Габриель обхватывает Джоксера, стремясь помочь ему встать на ноги.

Габриель: Давай. Я помогу тебе.

Попытка не удается.

Джоксер (стонет): Нет, не могу. (Габриель вздыхает и отпускает его) Габриель, у меня идея. Ты сходишь за смолой, а я подожду тебя здесь.
Габриель: Я не оставлю тебя.
Джоксер: Это не разумно. Зена уже у дерева и ждет нас.
Габриель: Думаю, она уже отправилась на наши поиски.
Джоксер (пробуя переубедить ее): Мы слишком отклонились от тропы. Она не найдет нас. (Габриель тревожно смотрит на него) Габриель, будь умницей - и подумай о тех, кого любишь, хорошо?
Габриель (дотрагивается до его лба, со слабой улыбкой): Я думаю.

Джоксер потрясенно поднимает на нее глаза, видит ее напряженную улыбку.

Смена кадра

Зена идет по полю, держа Еву перед собой.

Зена: Мы просто должны быть внимательны и не пропустить знак. Габриель - умница. Она постарается чем-нибудь привлечь наше внимание. Если сможет. Проблема в том, что воины почувствуют запах дыма, если она разложит сигнальный костер. (Ева начинает агукать и тянуть ручки вверх) И уши у воинов тоже есть, иначе Габриель позвала бы нас. Так что, если увидишь то, чего не вижу я... (Ева упорно смотрит на что-то в небе; Зена прослеживает взгляд ребенка и видит парящего змея, сделанного из свитка; Зена улыбается дочери) Что же ты молчишь? Я же сказала, Габриель - умница. (бежит к змею)

Смена кадра

Габриель привязывает нить змея к ветке дерева.

Джоксер (резко просыпается): Габриель!
Габриель (подбегает к нему, опускается рядом): Да? Все в порядке.
Джоксер: Я спал?
Габриель (садится позади Джоксера, прижимая его к себе): Да.
Джоксер: Мне приснилось, что мы попали в беду.
Габриель (успокаивающе): Мы? Это невозможно.
Джоксер (печально): Мы. Почему для нас невозможно "мы", Габриель?
Габриель: Почему люди любят тех, кого любят? Я не знаю.
Джоксер: А я знаю. Благодаря тебе я чувствую себя особенным.
Габриель: Ты особенный.
Джоксер (с горечью): Но не слишком.
Габриель: Ты достаточно особенный, чтобы помогать мне в худшие периоды моей жизни. Чтобы быть моим хорошим другом, на которого я могу положиться.
Джоксер: Почему ты не полюбила меня?
Габриель: Я люблю тебя. Просто не так, как ты этого хочешь. Я бы рада иначе. (пауза, она что-то слышит) Джоксер - лежи тихо. (осторожно кладет его на траву и поднимается, готовя саи; на поляну вбегает Зена, и Габриель облегченно вздыхает) Зена - хвала богам! Ты была у дерева?

Габриель не успевает договорить - в них летят два копья, которые Зена ловит. С трех сторон поляну окружают армии. Зена и Габриель напряженно оглядываются и готовятся к бою, вставая спиной к лесу – единственной безопасной стороне. Предводители армий делают подчиненным знак остановиться, разглядывая Зену и Еву и, очевидно, оценивая ситуацию. Затем почти одновременно отдают команды напасть.

Жрица Артемиды: В атаку!
Жрец Посейдона: В атаку!
Жрец Аполлона: В атаку!

Воины всех трех армий бросаются вперед, выкрикивая угрозы вроде "Прощай, Зена!" и "Убейте ребенка!" Зена сражается с помощью схваченных копий, а Габриель орудует саями. Затем Габриель вырывает у одного из воинов Аполлона меч вроде того, которым был ранен Джоксер, Зена тоже выхватывает свой меч. Ева начинает хныкать.

Зена (глядя, как на них несется новая волна воинов, пытается успокоить дочь): Потерпи, Ева. Скоро всё это закончится.

Она готовится встретить новую атаку, но неожиданно все замораживается.

Зена: Габриель?

Зена оглядывается - замерли все, включая Габриель, готовившуюся перерезать одному из воинов горло.

В синей вспышке возникает Арес. Он подходит к Зене, по пути выбивая мешающий ему меч застывшего воина.

Арес (чуть насмешливо): Достаточно? (подходит ближе, камера дает вид сверху, показывая их двоих на фоне толпы в стоп-кадре) Одно твое слово, и этому придет конец. Ты знаешь, как могло бы быть, Зена.

Ретроспективные кадры

Зена целует Ареса

Конец ретроспективных кадров

Арес подходит ближе, с усмешкой глядя на Зену, явно выбитую из колеи.

Арес (наклоняясь к ней, в ухо): Дай мне ребенка.

Ретроспективные кадры

Арес и Зена целуются всё более страстно.

Конец ретроспективных кадров

Зена закрывает глаза и выдыхает, пытаясь взять себя в руки.

Арес: Клянусь, я никогда не причиню ей зла.

Ретроспективные кадры

Арес целует Зену в шею, она запрокидывает голову.

Конец ретроспективных кадров

Арес: Сны могут стать явью, Зена. Дай мне ребенка.

Зена пытается совладать с собой - бесполезно.

Ретроспективные кадры

Зена страстно вздыхает.

Конец ретроспективных кадров

Арес выжидающе смотрит на Зену. Она наконец находит силы выдавить кривую усмешку.

Зена (явно через силу, сопротивляясь только что испытанному): Ты не сон. Ты кошмар.

Лицо Ареса ничего не отражает. Он отходит и с показным равнодушием щелкает пальцами.

Арес: Развлекайся.

Он запускает время и исчезает. Габриель наконец перерезает горло злосчастному воину. Сражение продолжается.

Зена снимает с себя «кенгуру» с Евой и перевязывает младенца веревкой, которую перебрасывает через высокую ветку дерева наподобие блока. Она продолжает сражаться, держа конец веревки, и Ева немного взлетает вверх-вниз, при этом довольно агукая. Габриель впихивает в одного из солдат меч, хватает щит и начинает теперь орудовать им, разбивая противников направо и налево. Зена обвязывает свободный конец веревки вокруг шеи мертвого воина, освобождая обе руки.

Пока Зена и Габриель сражаются, жрец Посейдона замечает предоставленную самой себе девочку. И не он один. Жрец Аполлона подстегивает лошадь и несется к дереву. Жрица Артемиды также видит ребенка. Жрец Посейдона с ухмылкой поднимает крутящуюся секиру

Жрец Аполлона: Тебе конец!
Зена (встревоженно бросая быстрый взгляд вверх, на дочь): Держись, дорогая!

Жрица Артемиды выхватывает арбалет у одной из своих же лучниц, раздраженно отшвыривая женщину, и берет прицел на Еву.

Зена совершает прыжок, чтобы схватить Еву - но ее опережают. В тот момент, когда она подлетает в кувырке к Еве, из воздуха появляется Арес, хватает девочку и приземляется одновременно с Зеной, напротив нее - с Евой в руках. Зена не отрывает от них взгляда, ожидая, что дальше, не говоря ни слова. Арес смотрит на Еву - он наверняка понимает, что сейчас в его руках возможность покончить со всей угрозой Сумерек. Он переводит тяжелый взгляд Евы на Зену. И выпускает Еву из рук, она взмывает вверх на канате. Зена, явно в шоке, смотрит на него.

Арес (с довольно суровым выражением лица): Приятных снов.

Арес исчезает. Зена смотрит туда, где он только что был, словно пытаясь осознать, что прямо сейчас произошло – точнее, не произошло. Потом вновь сосредотачивается на битве.

Жрица Артемиды спускает стрелу арбалета, Зена швыряет шакрам. Шакрам сбивает направление стрелы, поражающий жрицу, а за ней и жреца Аполлона, от чего он падает с лошади. Тем временем стрела попадает в жреца Посейдона, так же обеспечивая смертельный исход. Воины видят трех своих лидеров, лежащих мертвыми на земле, и в панике убегают. Габриель, не выпуская щит, оглядывается, видя повсеместное бегство. Зена ловит шакрам.

Голоса убегающих воинов: Уходим! Скорей, отступаем! Уходим!

Зена перерезает канат и ловит Еву.

Зена: О, Ева. Моя хорошая.

Зена снова выглядит встревоженной и направляется к Джоксеру. Ева хнычет. Габриель подбегает к ним. Зена достает лист, измазанный смолой, передает его Габриель.

Зена: Держи.
Габриель: Хорошо.

Зена смазывает губы Джоксера смолой, Габриель в страхе смотрит на него, потом на Зену.

Габриель: Он...
Зена (радостно улыбаясь): Он поправится. (поднимает руку Джоксера, красная линия почти исчезла) Смотри - яд отступает.
Габриель (обнимая его, с облегчением в голосе): Джоксер!
Джоксер (открывает глаза): Привет, Зена. (смотрит на нее и Габриель) Я что-то пропустил?
Зена (с улыбкой): Ничего, Джоксер. Совершенно ничего.

Королева Воинов смотрит на малышку и видит на ее лобике новое пятнышко крови. Пытается оттереть его, но это не удается сделать - на сей раз, кажется, это ранка Евы. Зена пытается улыбнуться, но выглядит расстроенной.

Смена кадра

Зена, Габриель и Джоксер поднимаются из-за холма, Зена и Габриель ведут лошадей.

Габриель: Джоксер, когда ты был болен, я сказала... (ей заметно трудно говорить)
Джоксер (приходит ей на помощь): Я знаю. Ты сказала, что любишь меня, но только как друга.
Габриель: Это действительно так. Я...
Джоксер: Я знаю, я знаю. Но, Габриель, я всегда буду любить тебя больше, чем как друга. Это помогает мне жить. Так что не беспокойся. (надевает свой знаменитый шлем)

Габриель хочет что-то возразить, но не находит слов, и переходит к Зене.

Зена (глядя на их друга, выглядящего потерянным): Габриель, с Джоксером всё в порядке?
Габриель: Да, всё хорошо. (внимательно смотрит на Зену) Что-то случилось?
Зена: Я всё время задаю себе один вопрос. Мы живем так, как живем, потому что кто-то нуждается в нашей помощи. Но правильно ли то, что ребенок видит всё это насилие? Эту кровь?
Габриель: Думаю, что нет. Но, Зена, пока мы не нашли другого способа защищать людей, другого пути нет.
Зена (более бодро): Возможно, еще хуже совсем не вступать в борьбу. Думаю, если у нас есть позиция, мы должны ее отстаивать. Верно?

Они уходят в закат. Камера отодвигается, показывая их на фоне серой песчаной местности.

Конец

  • Автор (составитель): Natty
  • Дата публикации: 11.08.2013
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно Части 4 Главе 70 ГК РФ.
Прочитано 1650 раз
Опубликовано в Транскрипты