Печать

Транскрипт серии ЗКВ 5.20 Ливия

Вступление

В кадре горящий храм. Камера отодвигается, расширяя обзор - мы видим сцену сражения между римскими воинами и простыми людьми. Горящие дома и люди. В гущу сражения на коне вносится новый воин - девушка, в красных римских доспехах и закрывающем лицо шлеме с пышным плюмажем. Она спрыгивает с лошади, совершая головокружительный переворот, сбивает человека. Сразу же она пронзает двоих противников и сдергивает шлем, встряхивая длинными волосами, убивает еще нескольких. Перед ней во вспышке синего света проявляется Арес. Девушка исподлобья смотрит на него.

Арес: Поздравляю, Ливия.
Ливия (убирает меч в ножны): Я бывала в переделках и покруче.
Арес (подходя к ней): Я говорю не о битве. (пренебрежительно указывает рукой на продолжающуюся резню) О, сражаешься ты хорошо. Нет, я говорю о том, что ты названа официальной наследницей императора.
Ливия (самодовольно улыбаясь): Да, это входило в наши планы.
Арес: И скоро ты станешь (приподнимает прядь ее волос) самой могущественной женщиной империи.
Ливия: Тогда никто не сможет остановить нас, и мы уничтожим последователей Элая, предавших Рим и богов, которых он почитает.

Ливия захватывает затылок Ареса и наклоняет его голову, страстно целуя.

Смена кадра

Горы. Сходит лавина.

Пещера, внутри все сотрясается и падает. Мы видим ледяные гробы, в которых в прошлом эпизоде Арес похоронил Зену и Габриель. В потолке пещеры пробивается дыра, в нее светит мощный солнечный луч - прямо на гроб Зены. Лед начинает таять, Зена просыпается и пробивает кулаком крышку гроба. Она выбирается из своего гроба, подходит к гробу Габриель.

Зена (еле шевеля губами): Габриель.

Зена поворачивает голову, видит свои шакрам и меч на ледяном постаменте.

Смена кадра

Зена разрубает мечом крышку гроба Габриель и со стоном приподнимает подругу.

Габриель: Зена... (оглядываясь) Где мы?
Зена (вспоминает): Ребенок. Где Ева?
Габриель: Октавиан должен был привезти ее.
Зена: Что-то случилось. Мы должны выбраться отсюда и найти их.

Зена смотрит на потолок пещеры, в отверстие в котором льется свет, бросает туда шакрам, увеличивая отверстие.

Смена кадра

Деревушка возле горы. Зена и Габриель недоуменно оглядываются. К ним подходит женщина, видит их замешательство.

Женщина: Вы заблудились?
Зена: Пока не знаем. Где мы?
Женщина (указывая на гору): Вы у подножия Этны.
Габриель (переспрашивает): Этны? (Зене) Как мы попали сюда?
Зена (ни секунды не задумываясь): Арес. (громче) Арес! (оглядывается) Выходи, я знаю, что ты здесь!
Женщина: Извините, но Арес не показывался в этих краях, с тех пор как двадцать пять лет назад погибла легендарная Зена.
Зена (пораженно): Двадцать пять лет?

Титры

Действие первое

Та же сцена.

Габриель: Вы хотите сказать, что нас не было... что Зены нет уже двадцать пять лет?

Женщина кивает.

Зена: Мы должны отправиться в Рим.
Габриель: Почему в Рим?
Зена: Туда направлялся Октавиан. (женщина разворачивается, намереваясь уйти, но Зена окликает ее) Послушайте! (женщина оборачивается) Вы не слышали о знатном римлянине по имени Октавиан? Он, возможно, генерал. Или командующий армией.
Женщина: Я знаю лишь одного командующего - Ливию, императорскую шлюшку.
Зена (качает головой, шепотом): Нет.
Женщина: Извините за грубое слово, но когда Август позволяет ей убивать невинных людей - последователей Элая - я не могу сдержаться.

Зена уходит.

Габриель: Люди продолжают верить в учение Элая?
Женщина (осторожно): Должно быть, вы не отсюда, верно?
Габриель (Кивает): Спасибо. (идет догонять Зену)

Смена кадра

Вид домика с двором перед ним. Вы можете подумать, что это дом, в котором живет Джоксер (на основании прошлого эпизода) или что при урезанном бюджете приходиться использовать старые декорации. На краше дома - стилистические изображения шакрама и саев. Подруги потрясенно смотрят на дом и переглядываются.

Смена кадра

Внутри дома. Зена и Габриель с порога удивленно обозревают помещение: на стенах изображения Зены и Габриель, свиток, явно принадлежавший Габриель, их оружие.

Хозяйка таверны (обслуживая столик): Рекомендую вам бобы. (выпускает газы, клиенты морщатся) Прошу прощения.
Зена (пристально глядя на женщину, отдаленно похожую на саму Зену): Мэг… это Мэг.
Габриель: Нет, Зена - вы же были как близнецы.
Мэг (забирает у посетителя кружку): Давай, принесу свеженького.
Габриель: На твоем месте, я забыла бы о церемониях.
Мэг (снова газы): Еще раз прошу прощения. (замечает Зену и Габриель, подходит к ним) Смотрите-ка. (Зене) Ты здорово похожа на нее. (Габриель) Только Габриель не была такой мускулистой.

Габриель потрясенно смотрит на Зену. Из подсобного помещения выходит старый Джоксер с подносом.

Джоксер: Мэг! Может, займешься делом? (проходя мимо Мэг) Мясо горит.
Мэг: Заткнись.
Джоксер: Сама заткнись!
Мэг: Нет, ты заткнись!
Джоксер: Сначала ты заткнись.
Габриель: Джоксер?
Джоксер (рявкает, еще не успев отойти от перебранки с Мэг): Что?!
Габриель (недоверчиво): Это ты?

Зена чуть улыбается. Джоксер смотрит на них двух, открыв рот, и роняет поднос с чем-то, похожим на гигантский гамбургер. Мэг обреченно вскидывает руки и уходит. Джоксер подходит к женщинам.

Джоксер (глядя на Габриель): Габриель? (переводит взгляд на Зену) Зена?
Зена (счастливо): Джоксер.

Джоксер обнимает обеих.

Смена кадра

Все трое сидят за столом в той же таверне.

Джоксер: Что вы собираетесь делать?
Зена: Я должна найти свою дочь.
Джоксер: Я искал вас долгие годы. Сдался лишь тогда, когда умерла Арго.
Зена: Арго... (печально) Другой такой лошади не будет.
Джоксер (хитро улыбаясь, манит их пальцем): Идите за мной. (встает из-за стола)

Смена кадра

Загон. Поразительно красивая рыжая лошадь с белым ромбом на лбу.

Голос Джоксера: Зена - познакомься с Арго-второй.

Камера отодвигается, показывая стоящих перед загоном Зену, Габриель и Джоксера.

Габриель: Это дочь Арго?
Джоксер: Да. Только я никому не позволял оседлать ее.

Зена зачарованно смотрит на Арго-2, подходит к загону.

Габриель (с опаской): Зена.

Зена берет седло и набрасывает на Арго, затем остальную сбрую. Запрыгивает в седло и натягивает поводья.

Зена: Посмотрим, что ты умеешь.

Зена щелкает поводьями, и Арго бросается вперед. Габриель и Джоксер отскакивают в сторону. Зена на Арго-2 перелетает через загон, затем останавливается.

Зена: Джоксер, она прекрасна.

Зена спрыгивает на землю. Из кузницы выходит молодой человек с молотом на плече - без рубашки, но в рабочем переднике и рукавицах.

Молодой человек (кричит Джоксеру): Отец! Ты не подойдешь сюда? Посмотри!
Джоксер: Мальчик мой. Иди сюда. Я хочу познакомить тебя кое с кем. (подводит сына ближе) Познакомься - с Зеной и Габриель. (указывает на парня, выглядящего так, будто увидел сон наяву) Это Вирджил.
Вирджил: Для меня большая честь познакомиться с вами.
Джоксер: Видите? Яблоко от яблони... (посмеивается)
Зена: У тебя сын.
Джоксер: Да.
Зена: Замечательно. (улыбается)
Джоксер: Знаете, тот ваш друг, римлянин - он клялся, что вы живы, хоть я и видел, как вы погибли.
Зена (перебивает его): Ты говоришь об Октавиане?
Джоксер: Да.
Зена (напряженно): Ева была с ним?
Джоксер: Да. Но он - он уехал после того, как увидел, что Арес забрал ваши тела.
Габриель: Где он сейчас, Джоксер?
Джоксер (пожимая плечами): В Риме, наверное.
Зена: Туда мы и направляемся.
Джоксер: По-аподождите. Вы можете и не добраться туда. Многое изменилось за эти годы. Будет лучше, если мы с Вирджилом (кладет руку сыну на плечо) поедем с вами.
Зена: Замечательно.
Вирджил: Будет трудно найти его. Император устраивает парад в честь своей победительницы Ливии - город переполнен.
Джоксер (радостно жестикулируя): Вот видите? Тут не обойтись без нас. Я только достану свои доспехи возьму свой меч - и снова все будет как в старые времена. (Вирджилу) Подготовь лошадей, мой мальчик. И не забудь мой чернослив.

Смена кадра

Рим. Панорама города, потом камера фокусируется на улице, по которой идут Зена и Габриель, ведя за собой лошадей. Лошади испуганно ржут.

Зена: Толпа их пугает. Отведи лошадей в стойла. (вручает Габриель поводья Арго)
Габриель: Хорошо. А ты что будешь делать?
Зена: Приму участие в параде.
Габриель: Зена, ты знаешь, во что они превратились.
Зена: Да. Но на параде будут все, кто нам нужен.

Мимо проходит легион. Зена смешивается с толпой и смотрит на балкон, с которого приветствует легион император. Зена пристально смотрит на него, ее настигает озарение.

Зена (себе): Октавиан Август Цезарь.

Легион продолжает идти под балконом.

Смена кадра

На балконе из-за занавеса к Октавиану входит Зена.

Зена: Приветствую тебя, Цезарь.
Октавиан (испуганно, но не особо удивленно, будто знал, что однажды этот день настанет): Зена.
Зена: Октавиан. (пауза) Где моя дочь, Октавиан?

Октавиан молчит и смотрит вниз.

Крики в толпе: Ливия! Ливия! Приветствуем тебя, Ливия! Ливия! Ливия! Ливия!

Зена прослеживает взгляд Октавиана. По площади едет Ливия - в тех же доспехах, что и в прологе, только на этот раз без шлема. За ней идут рабы в цепях - изможденные, избитые.

Зена: Это она?
Октавиан (не отрывая взгляда от площади): Ливия - непобедимая предводительница Рима.
Зена (с ужасом в голосе): Это Ева?

Действие второе

На площади под балконом. Ливия сидит верхом.

Ливия: Приветствую тебя, Август, император Рима. Кладу к твоим ногам военные трофеи.
Октавиан: Твоя победа и твои трофеи радуют нас, Ливия. (Зена за занавесом смеряет его испепеляющим взглядом) Император, как и весь народ, благодарит тебя.

Толпа взрывается приветственными криками.

Зена (угрожающим тихим голосом): Поприветствуй их и опусти штору. (пауза) Я жду.

Август поднимает руку в приветственном жесте, и штора резко опускается. Ливия обескуражено оглядывается.

За занавесом.

Зена: Что ты с ней сделал?
Октавиан: Сделал? Ты сама видела - она великолепна.
Зена: Она стала воином, сражающимся за Рим.
Октавиан: Она жива - учитывая количество богов, жаждущих ее смерти, стремящихся не допустить наступление Сумерек - разве ты могла желать большего?
Зена (медленно подходя к императору): Могу сказать, чего я желала. Я желала сама вырастить ее. Показать ей путь вне крови и насилия.
Октавиан: Но тебя не было. Ребенком ее отправили в провинцию, где она имела все, что только можно пожелать. Лучших учителей, лучшие возможности.
Зена (с горечью): Для чего? Я видела рабов. Она чудовище.
Октавиан: Она - лучший вои Рима. И скоро станет моей женой.
Зена (хватает Октавиана за горло): Моя дочь не станет женой Римского владыки.
Октавиан (хрипит): Она не знает, что ты ее мать. Я не говорил ей.
Зена: Тогда я скажу.
Октавиан: Зачем? Чтобы боги снова стали охотиться за ней? Только на этот раз тебе не удастся обмануть их в ее смерти. (Зена усиливает захват) Прошу тебя, Зена. Я люблю ее. Подумай о Еве.

Зена убирает руку и отталкивает Августа, потом разворачивается спиной к императору. Он подходит к ней сзади.

Октавиан: Став моей женой, она останется для богов Ливией, чемпионкой Рима. Если она будет твоей Евой - они убьют ее.

Зена не отвечает.

Смена кадра

Ночь. Комната в гостинице. Зена стоит у окна. К ней подходит Габриель.

Габриель: Не спится?
Зена: Я чувствую, что дороги домой уже нет.
Габриель: О чем ты?
Зена: Однажды я уже не уберегла одного своего ребенка. Я надеялась, что с Евой все будет иначе. Но ее тоже вырвали из моих рук.
Габриель: Зена, она жива. А значит, есть шанс снова стать частью ее жизни.

Зена и Габриель со слезами смотрят друг на друга.

Зена: Это будет не просто. В ней есть все мои худшие черты. В ней дух Каллисто. С этим справиться сложно.
Габриель: Ты же справилась.
Зена (с легкой улыбкой): Мне помогли.
Габриель: Мы тоже ей поможем (убеждая) Она изменится - как и ее мать. Идти, и поговори с ней. Она увидит истину.
Зена (кивает): Да (длинная пауза) (Габриель смахивает слезу со щеки Зены) Что бы ни стало с Евой, мы поможем ей. (улыбается)

Смена кадра

День. Рыночная площадь. Торговцы нахваливают свой товар, довольно многолюдно. В кадре появляются Зена, Габриель, Джоксер и Вирджил.

Вирджил (указывая на здание рядом с ними): Это моя мастерская.
Зена: Хорошо. Встретимся там позже.
Габриель: Зена, ты уверена, что тебе не нужна помощь?
Джоксер: Да, я мог-мог бы пойти с тобой. Я ведь все еще Джоксер... (закашливается)... Джоксер Мо... (кашляет)
Зена: Спасибо. (Габриель) Пожелай мне удачи. (уходит)

Джоксер продолжает кашлять.

Вирджил (кладет руку Габриель на плечо): Удача выбирает храбрых.
Габриель: Да. (переваривает услышанное) Ты умеешь обращаться со словами.

К ним подходит откашлявшийся Джоксер.

Джоксер: Слова-шлова... посмотрела бы ты, как он пришпоривает коня - вот это да.

На площадь входит отряд римских солдат.

Солдат №1: Граждане Рима! Внимание-внимание! (все прислушиваются, кроме компании Габриель-Джоксера-Вирджила, с презрением смотрящих на глашатая) В честь своей победы Ливия решила заложить новый храм, посвященный богу Аресу. Ваши подношения будут с благодарностью приняты.

Остальные солдаты начинают обходить присутствующий народ, собирая деньги.

Солдат №2: Раскошеливайтесь.
Солдат №1 (подойдя к троице): Выкажите свое уважение.
Солдат №2 (на заднем фоне): Деньги на новый храм.

Все трое нагло смотрят на солдата.

Джоксер: Можешь достать их из моей задницы.

Реакция солдата №2 мгновенная - он сразу же хватает Джоксера. Габриель рвется ему на помощь, но Вирджил удерживает ее.

Вирджил: Отпусти его!
Габриель (пытаясь вырваться от Вирджила): Вы не можете заставить нас отдать деньги в честь богов.
Солдат №1: Вы из тех, кто верит в бредни Элая?
Габриель: Я верю в то, что человек имеет право выбирать, во что верить. Отпустите его.
Солдат №2 (насмешливо): Или что?

Габриель резко толкает его, так что он выпускает Джоксера, а сам падает на землю. Остальные солдаты тут же окружают их.

Вирджил: Мы не ищем неприятностей.
Солдат №1: Жаль. Вы их уже нашли. (своей команде) Взять их!

Солдаты бросаются в атаку.

Голос солдата №1: Девчонка - моя!

Вирджил отталкивает Джоксера в сторону, сам встает рядом с Габриель. Солдаты бросаются на них. Борьба идет довольно успешно: и Габриель, и Вирджил - хорошие воины. Но в это время Джоксер начинает вытаскивать свой меч.

Джоксер: Сейчас вы отведаете меча всемогущего Джоксера.

Джоксер замахивается и падает на спину. Солдат №1 сразу же приставляет к его горлу свой меч.

Солдат №1: Стойте, или старик умрет!

Габриель и Вирджил замирают, их окружают солдаты.

Солдаты (уводят пленников): Пошли, пошли.

Смена кадра

Арена в амфитеатре. Вид сверху. Мы видим две фигуры. Камера спускается - это Ливия и Арес. Они сражаются на мечах.

Арес (отражая выпад Ливии, с усмешкой): Ты - хуже осы.
Ливия: У смерти нет жала для богов, помнишь?

Ливия замахивается мечом, схватка продолжается. Арес толкает Ливию так, что она падает и теряет меч, но она тут же вскакивает, совершая кувырок в воздухе и так же лишая меча Ареса. Они продолжают врукопашную. Наконец Арес удерживает обе руки Ливии.

Арес: Сдаешься?
Ливия: Не так, как ты думаешь.

Она целует Ареса - страстно, в полную силу. И именно в этот момент одна из дверей на арену открывается, и появляется Зена. Она смотрит на сцену со смесью гнева и ревности.

Действие третье

Зена продолжает смотреть на парочку. Арес и Ливия продолжают целоваться - но тут Арес прерывает поцелуй. Слышится звук летящего шакрама, и Арес отклоняется как раз вовремя, чтобы шакрам не попал в него. Шакрам рикошетит от стены и летит назад... к Зене, стоящей на арене, которая ловит шакрам и обнажает меч. Арес потрясенно смотрит на нее - этот взгляд не передать, смотрите капсы.

Ливия смотрит на Ареса, пытаясь понять, что только что произошло, но он о ней уже забыл. Словно под гипнозом, он подходит к Зене, пока в его грудь не упирается ее меч. Несколько секунд они стоят молча.

Зена (наконец нарушает молчание): Будь ты смертным, я бы вырвала твое сердце.
Арес (облегченно вздыхает - это не глюки, не призрак): Зена.

Арес улыбается и подходит к Зене вплотную, меч пронзает его насквозь. Арес наклоняется, очевидно, намереваясь поцеловать воскресшую. Зена пару мгновений не двигается, потом резко раскачивается и бьет Арес лбом в лоб, так что он отшатывается.

Пока Арес приходит в себя, Ливия приставляет меч к горлу Зены.

Ливия: Очаровательно. Шевельнешься - и я убью тебя.
Арес (отклоняет меч): Успокойся, Ливия. (при этом не сводя глаз с Зены) Все не так, как тебе кажется.
Ливия: Тогда как же?
Арес: Двадцать пять лет я считал Зену мертвой - и вдруг она объявляется, не постарев ни на один день. (улыбается Зене, она отводит взгляд) Я должен был поцеловать ее, чтобы убедится, что она не призрак.
Ливия ("совсем меня за идиотку держишь?"): Хочешь сказать, что должен был поцеловать ее, чтобы убедиться, что это она?
Арес (наконец-то посмотрев на Ливию): Если Зена жива, то есть вероятность, что жива и Ева. (снова усмехается Зене) Но тогда мне конец.
Ливия (понимая): Так как Ева несет с собой Сумерки.
Зена (Аресу): Ева мертва, и ты знаешь это.

Арес внимательно смотрит на нее. Терпение Ливии заканчивается, она снова приставляет к горлу Зены меч.

Ливия: А тебя кто спрашивает?
Арес (выходки Ливии ему явно надоели): Не надо, Ливия.

Зена отталкивает меч Ливии, со своим боевым кличем взмывает на верхний этаж трибун и убегает. Ливия порывается броситься за ней, но Арес ее останавливает.

Арес: Нет, пусть идет. Она вернется. Если Ева жива, она приведет нас прямо к ней.

Смена кадра

Тюрьма.

Джоксер: Это моя вина. Если бы я не открыл свой большой рот, мы не оказались бы здесь. Габриель злится на меня.
Вирджил: Ты серьезно? После всего, что ты сделал для нее и Зены? Разве не ты спас их (загибает пальцы) от вакханок, и дриад, не говоря уж о Каллисто.
Джоксер (подходит к сыну): Знаешь, лучше не напоминать ей об этом. Не хочу, чтобы она чувствовала себя обязанной мне, понимаешь?
Габриель (подходит к ним): Никто не знает, что происходит. В любом случае, я не понимаю, почему они все здесь оказались.
Вирджил: Я понимаю. Они все - последователи Элая.

К камере по коридору подходит Ливия. Охранник открывает дверь, впуская ее к заключенным.

Габриель: Это Ева, верно?
Вирджил: Больше известная как Ливия.
Ливия: Слушайте все. Выберите чемпиона, который сразится со мной на арене. Чтобы все было честно, я дам ему оружие и доспехи. Если он победит, вы будете освобождены. Выиграю я - вы умрете.
Габриель (выходя вперед): Это не спасение - это убийство. Ты имеешь все шансы.
Ливия (заинтересованно): Почему ты так решила?
Габриель: Задай себе этот вопрос.

Ливия поводит плечами, не отвечая. Габриель отходит назад, к Джоксеру и Вирджилу. Ливия тоже замечает Вирджила.

Ливия: Думаю, вам следует выбрать его в качестве вашего чемпиона. (оценивающе оглядывает Вирджила) Да, я сражусь с ним.

Ливия уходит.

Смена кадра

Октавиан стоит у окна - есть подозрения, что он не сделал и шагу с этого балкона. Входит Зена, с мечом наперевес.

Зена: Октавиан.

Император оборачивается.

Октавиан (оглядывается): Я вижу, годы не лишили тебя твоей силы.
Зена: Нет. Лишь моего ребенка. Но не бойся. (убирает меч в ножны) Я не убью тебя. Не сегодня. Я верю, что ты искренне заботишься о моей дочери. Я хочу спасти ее. Ты мне поможешь?
Октавиан: Спасти от чего? От замужества со мной? (подходит к Зене) Зена, я люблю ее, и Ливия тоже любит меня.
Зена: Глупец, она тебя не любит. Она любит Бога Войны.
Октавиан: Ареса? Какое он имеет к ней отношение?
Зена: А как по-твоему, кто сделал ее такой жестокой? Он соблазнил ее обещаниями абсолютной власти.
Октавиан (нервно ходит по комнате): Это ложь. Ливия безжалостна - но она честна.
Зена: Арес будет на сегодняшнем торжестве. Я тоже.
Октавиан: Ливия приказала охранникам не пускать тебя.
Зена: С этим я справлюсь. (пауза) Когда я найду Ареса, я подам тебе знак. Следи за мной. Затем постарайся подвести Еву поближе к нам.
Октавиан (в молчании обходит Зену): Но зачем?
Зена: Арес заставил Еву подойти к самому краю пропасти - но она не замечает ее. (пауза) Следи за мной. Я подам тебе знак. (уходит)

Смена кадра

Вакханалия. Полуголые римляне танцуют, занимаются сексом - оттягиваются на всю катушку. Ливия разговаривает с двумя римлянами в длинных белых тогах - вероятно, сенаторами. В зал входит Зена, с кувшином вина в руках. Ее лицо скрыто черной вуалью. Октавиан замечает ее и еле заметно кивает.

Октавиан поднимается со своего ложа и подходит к Ливии. Зена наливает кому-то вина.

Октавиан: Ливия, мне надо поговорить с тобой.

Сенаторы кивают. Октавиан отводит Ливию в сторону, к колоннам. Зена подходит к Аресу, в одиночестве сидящему на ложе.

Арес (не глядя, протягивает бокал): Дай мне.
Зена (полуотвернувшись от него): Не искушай меня.

Арес признает голос и сразу же поднимается, встает рядом с Зеной.

Арес: Я надеялся, что ты вернешься. Что случилось? Я думал, ты умерла.
Зена (не поворачиваясь): Это были лишь грязные слухи.
Арес: Нет. Я оплакивал тебя. Долгие годы я оплакивал тебя.
Зена (на этот раз чуть повернувшись, пренебрежительно): Что-то я не заметила сегодня на арене, что ты так уж скорбишь по мне.
Арес (пораженно усмехаясь): Ты говоришь о моих играх с Ливией? (слегка польщенно) Ты ревнуешь?
Зена (смотрит ему в галаза): К этой римской шлюшке? Едва ли?

Камера показывает Октавиана и Ливию, стоящих за колоннами. Лицо Ливии вытягивается.

Арес: Ты права. Она не ты. (стягивает с лица Зены вуаль) Если бы я хоть на минуту поверил, что ты появишься здесь, и у нас будет шанс...
Зена (шепотом): Да?

Ливия напряженно ждет продолжения.

Арес: ...Я забыл бы о ней как о дурной привычке.

Следует страстный - по-настоящему страстный - поцелуй. Ливия выглядит абсолютно потрясенной. Октавиан разворачивает ее к себе лицом.

Октавиан: Ты и Арес? Да я лучше уничтожу империю, чем оставлю ее тебе.

Август уходит. Ливия еще раз бросает взгляд на продолжающих целоваться Зену и Ареса, уходит.

Действие четвертое

Зена останавливается, что-то чувствуя.

Зена: Арес.

Позади нее появляется Арес.

Арес: Все ищешь встречи со мной после стольких лет? Я польщен. Но не ты одна столь проницательна. Я тоже кое о чем догадался. Хочешь послушать?
Зена: Нет (отворачивается, хочет уйти)
Арес: Ливия. (Зена останавливается) Или мне следует назвать ее Евой?
Зена (поворачивается назад к Аресу): Не понимаю, о чем ты.
Арес: Понимаешь. Оба раза ты появлялась рядом, так как там была Ливия. На арене, на празднике. Пыталась увидеть ее, верно? (пауза - Зена не отвечает) Да, я понял, что вы сделали, чтобы обмануть смерть. Мне не следовало торопиться и хоронить вас. Но - Ева осталась здесь, и за двадцать пять лет стала Ливией, чемпионкой Рима.
Зена (с угрозой в голосе): Не стой на моем пути.

Она поворачивается, чтобы уйти - но Арес в прямом смысле снова оказывается на ее пути - прямо перед ней.

Арес (продолжает): Как только я догадался, то не мог понять, как же я раньше не видел этого - но я не видел, клянусь.
Зена: И это должно меня успокоить?
Арес: Нет, это должно показать, что я не связывал ее с тобой.
Зена (повышая голос): Но это не помешало испортить мою дочь так же, как когда-то меня!
Арес: Вот об этом я и говорю. Для меня никто не сравнится с тобой, Зена.
Зена (почти умоляет): Тогда отдай ее мне, Арес. Другим богам незачем знать о ней.
Арес (нежно): Я предлагаю тебе то же, что и раньше (касается ее щеки тыльной стороной ладони, нежно поглаживая) Мы будем вместе. У нас будет ребенок. И я унесу секрет Ливии в могилу (обычным голосом, убирает руку) В противном случае...
Зена (с болью в голосе): ... ты обречешь на смерть женщину, которой клянешься в любви.
Арес: Нет. Но я обреку на смерть ее дочь.

Арес уходит. Зена смотрит ему вслед.

Смена кадра

Камера. Габриель стоит у решетки, а Вирджил что-то записывает в свиток, периодически уставившись глазами в потолок. Габриель подходит к нему.

Габриель: Что ты делаешь?
Вирджил (поспешно сворачивает свиток и вскакивает, продолжая механически крутить в руках перо): Да так... ничего.
Габриель (указывая на перо): Ты пишешь?
Вирджил: Да, пишу... по крайней мере, пытаюсь... Но я не могу сравниться в этом с тобой.
Габриель: Ты бард?
Вирджил: Я пишу поэмы... эпические поэмы (берет свой свиток - оооочень длинный, и весь исписанный, Габриель это отмечает)
Габриель: Я и не знала. Почему ты скрывал это?
Вирджил: Отцу это не нравится. Думаю, он больше хотел бы, чтобы я походил на него. Был бы героем, а не писателем.
Джоксер (подходит к ним сзади): Вирджил - ты герой. Ты рисковал своей жизнью, сражаясь с Ливией, чтобы спасти меня.
Вирджил: Это пустяк - по сравнению с тем, что делал ты.

Габриель понимающе улыбается.

Джоксер (вздыхая): Вирджил, все эти истории, которые я рассказывал тебе о своих геройствах, они...
Габриель (перебивает его, кладя руку ему на плечо): ... они удивительные.
Вирджил: Ну да. Поэтому я и стал записывать их, чтобы, прочитав их, люди смогли найти в себе силы стать героями. (смотрит на отца, улыбаясь) Я смог.

Джоксер кивает. Габриель улыбается, со слезами в глазах.

Габриель: Семейная традиция.

Смена кадра

Покои Ливии. Ливия психует, разбивает вазу, разбрасывает фрукты на столе. В воздухе летают перья от разорванной подушки или перины. Открываются массивные двери, входит Зена. Ливия выхватывает меч, но Зена мгновенно бросает шакрам, который выбивает меч, рикошетит от висящего на стене щита с Римской эмблемой и возвращается к Зене. Ливия со злостью смотрит на Зену.

Зена (вешая шакрам на пояс): Я пришла не драться - я пришла поговорить.
Ливия: О чем? Об Аресе? (незаметно заводит руку за спину, вынимая из-за пояса кинжал) Можешь забирать его. (бросает кинжал) Если останешься жива.
Зена (ловит кинжал): Я хочу поговорить не об Аресе, а о тебе.
Ливия: Обо мне? (кричит) Ты ничего не знаешь обо мне.
Зена: Знаю. Я знаю твой первый смех, твои первые слезы, твое первое дыхание. Я твоя мать. Ты моя дочь. Твое имя Ева.
Ливия (вымученно усмехается): Арес был прав в одном: ты невероятна.
Зена: Это невероятная история. Но главное сейчас в том, что Арес знает, что я твоя мать. Тебе грозит смертельная опасность.
Ливия: Ты безумна! Почему я должна верить тебе?!
Зена (подходит ближе, медленно): Ты моя дочь. Когда другие боги узнают об этом...
Ливия (не дает Зене договорить): Замолчи! Ты - не моя мать! Я дочь Рима! И я с тобой буду биться на смерть. Завтра. На арене. Только ты и я.

Ливия разворачивается и уходит вглубь покоев. Зена молча смотрит ей вслед.

Смена кадра

Вид амфитеатра сверху. Камера спускается, последовательно показывая императора и его двух советников, сидящих на центральном балконе, других зрителей на трибунах, возбужденно переговаривающихся. Открываются ворота, на арену выезжает на коне Ливия. Зрители приветствуют ее громкими возгласами.

Зрители (скандируют): Ливия! Ливия!

Ливия вскидывает руку с мечом, крики усиливаются. Из-за решетки камеры на арену смотрят Габриель, Вирджил и другие пленники. Ливия триумфально объезжает арену, останавливаясь под императорским балконом. Октавиан поднимается с кресла.

Ливия (с вызовом глядя на Августа): Ливия, предводительница римских легионеров, выступает здесь в качестве твоего чемпиона. Объяви о начале поединка. Или ты отрицаешь право народа на зрелища?
Октавиан: В предстоящем поединке сразятся Ливия, защитница Рима, и предводительница последователей Элая (пауза), Зена.

Толпа взрывается приветственными выкриками.

Зрители: Убей ее! Порази предательницу! Вперед, Ливия! Убей Зену! Ливия победит! Прощайся с жизнью, Зена! Сегодня ты умрешь, Зена!

Под эти выкрики стражники раскрывают ворота, на арену выходит Зена. Она пешая, но в римских доспехах, со щитом и мечом, встает напротив Ливии. Из-за решетки на арену напряженно смотрит Габриель. Крики немного смолкают.

Зена: Мы не обязаны этого делать.
Ливия (надменно): Я знаю.
Зрители: Заставь ее страдать!
Октавиан: Начинайте.

Ливия с криком ярости направляет коня на Зену. Проносясь мимо, Ливия выбивает из рук Зены щит, разворачивается назад и снова заносит над Зеной меч. Зена пригибается, избегая удара. Ливия снова разворачивает коня, на этот раз Зена взлетает в воздух, пинает Ливию в спину, но та удерживается в седле.

Зрители: Разруби ее на части!
Зена: Ева, я понимаю твою злость.
Одинокий мужской голос: Вперед, Зена!
Зена: Дай нам время.
Ливия (разворачивая коня): Наше время закончилось двадцать пять лет назад.

Ливия с криком снова направляет коня на Зену. Зена повторяет попытку выбить Ливию из седла, но Ливия опережает ее, сама выпрыгивает. Обе пролетают друг мимо друга. Толпа снова взрывается криком, в основном поддерживая Ливию, но можно различить голос, кричащий "Зена!"

Зена: Я никогда не сдамся, Ева. Никогда!
Ливия: Я - Ливия!

Ливия прыгает назад в седло и несется на Зену, набрасывает на нее сеть и тащит за собой по арене. Октавиан и Габриель выглядят напуганными, толпа скандирует слова поддержки Ливии. Зена перерезает сеть и высвобождается, впрыгивает в седло за Ливией. Она обе перелетают на землю, Ливия оказывается лежащей на спине, но тут же вскакивает на ноги. Несколько приемов, и Ливия выбивает у Зены меч, потом и сама лишается своего оружия . Зена наносит удар по ногам Ливии, так что та падает. Зена незамедлительно перекрывает ей кровоток.

Зрители (уже поменяв приоритеты): Убей ее!
Зена: Я не убью тебя, Ева. Ты - моя дочь. Знаешь ты это или нет, но я люблю тебя.
Ливия (кашляет): Тогда дай мне умереть.
Зрители: Уничтожь ее!

Габриель с тревогой смотрит на сцену. Ливия снова кашляет. Зена снимает зажим, освобождая доступ крови к мозгу.

Вирджил: Наш чемпион выбирает милость!
Габриель: Жизнь для нас всех! Жизнь! Жизнь для нас всех!

Толпа молчит, и затем взрывается криками - на этот раз криками радости. Все зрители улыбаются и показывают большие пальцы, поднятые кверху. Октавиан оглядывается на своих граждан и встает. Все напряженно смотрят на него. Октавиан вытягивает вперед руку со сжатым кулаком. Зена выпрямляется, не сводя с него глаз. Император поворачивает кулак, показывая палец кверху. Габриель, Вирджил и Джоксер, стоящие у решетки, облегченно вздыхают. Толпа снова кричит. Зена протягивает руку Ливии, желая помочь ей подняться, но Ливия отталкивает ее и встает сама. Стражник открывает дверь камеры, выпуская заключенных. Они все выбегают на арену.

Ливия (со злостью): Ты пожалеешь, что я родилась.
Зена: Нет, Ева.

Высыпавшие из камеры бывшие пленники заполоняют арену, заслоняя Ливию от Зены.

Освобожденные: Будь благословенна, Зена! Спасибо тебе, Зена!
Зена (ищет в толпе Ливию): Ева?
Освобожденные: Будь благословенна! Спасибо тебе, Зена!
Зена (проталкиваясь сквозь толпу): Ева?
Освобожденные: Зена спасла нас!
Зена (выбравшись на пустое пространство): Ева? (к ней подбегает Габриель) Мы должны пойти за ней, Габриель. Она может сделать нечто ужасное. Мы должны спасти ее от себя самой, и от богов.

Продолжение следует...

Конец

  • Автор (составитель): Natty
  • Дата публикации: 14.08.2013
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно Части 4 Главе 70 ГК РФ.
Прочитано 1591 раз
Опубликовано в Транскрипты