Вступление
Улица. Таверна. Мы перемещаемся внутрь - в таверне довольно многолюдно, публика - преимущественно
подозрительно похожие на бандитов воины, отпускающие шуточки официанткам, пьющие пиво из огромных кружек и ругающиеся. Входят Зена и Габриель.
Габриель (оценивая обстановку): Что-то у меня пропал аппетит.
Зена: Давай все же поедим, когда-то здесь отлично готовили.
Зена и Габриель подходят к стойке, делают заказ. Компания за соседним столом громко смеется, и Зена не выдерживает.
Зена (Габриель): Сейчас вернусь. (подходит к столику и наклоняется к толстому лысому воину) Прошу прощения, ты, случайно, раньше не служил у Ахаба Хромого?
Бывший воин Абаха: Было дело. (смеется, повернувшись к товарищам) Но я нашел себе хозяина получше.
Зена (саркастично): Вижу, ты стремишься к самосовершенствованию. (усмехается, сразу же становится серьезной) Не знаки ли Атиллы на тебе? (воин не отвечает, только ухмыляется; Зена смотрит на его соседа) А ты, я уверена, из команды Агатека. (воин отпивает из кружки, тоже ухмыляясь; Зена выпрямляется) Так, что тут у вас? Собрание мерзавцев?
Все посетители в таверне напрягаются, услышав вопрос Зены, Габриель отставляет свою кружку и оборачивается.
Бывший воин Абаха: Я не обязан тебе отвечать.
Зена: Придется.
Зена перекрывает воину кровоток, он хрипит и задыхается.
Воины вскакивают, Габриель тоже.
Голос воина: Взять ее!
Следует драка. Габриель обреченно вздыхает и берет на себя нескольких воинов. Бармен прячется за стойкой. Несколько минут, и драка заканчивается полным разгромом "компании мерзавцев". Зена возвращается к бывшему воину Ахаба, уже почти отключившемуся, Габриель подходит вместе с ней.
Зена: Тебе осталось жить несколько секунд.
Бывший воин Абаха (хрипит): Военачальники Греции, Македонии и Фракии назначили цену за его голову. Мы объединились под началом Гезгера Ужасного, чтобы поймать его и поделить добычу.
Зена (снимает зажим): И кого же вы ловите?
Бывший воин Абаха: Бога Войны Ареса. (крупный план потрясенного лица Зены) Он теперь смертен (Зена оглядывается на Габриель), и военачальники, которым он перешел дорогу, когда был богом, решили отомстить ему.
Камера снова показывает взволнованное, потрясенное лицо Зены. Затем оно меняется, словно Зена что-то задумала.
Смена кадра
Арес идет по дороге, разминая шею. Ему наперерез выскакивает маленький человечек, с мечом в руках.
Человечек: Арес? Приготовься умереть!
Арес лениво смотрит на него и собирается достать меч, но тут из-за кустов с обеих сторон выходят Зена и Габриель, встают рядом с Аресом. Арес все же достает меч.
Человечек (настороженно): Кто вы?
Зена (скрестив руки на груди, улыбается почти доброжелательно): А ты кто?
Человечек: Меня называют Храбрецом Сайки.
Зена: Похоже, что ты сам придумал себе это прозвище. Если не хочешь, чтобы тебя прозвали Мертвым Сайки, тебе лучше убраться отсюда.
Человечек остается на месте, Зена, Арес и Габриель делают пару шагов к нему, с угрожающим видом, и Сайки решает ретироваться.
Сайки (убегая): Но золото мое, Арес!
Арес (вкладывает меч в ножны): Последнее время подобное происходит все чаще. (испытующе и насмешливо смотрит на Зену) Так что привело тебя сюда? (прислоняется к камню у дороги; усмехаясь) Зов плоти?
Габриель криво улыбается. Зена наклоняется к Аресу.
Зена: Я пришла, чтобы спасти тебя. Стало известно, что ты стал смертным, назначена цена за твою голову. (Арес пожимает плечами) И все мерзавцы мира отправились на охоту за тобой.
Габриель: Гезгер Ужасный, Ломбар, Нолины, Мошер...
Арес смотрит на нее, будто скажет какое-нибудь саркастичное замечание.
Зена (продолжает): ... Атилла...
Габриель: ... Чудовище Туркестана.
Арес (довольно усмехаясь): Для меня будет большой честью драться рядом с тобой. Пленных не берем.
Зена (снисходительно улыбаясь): Нет, мы пришли не для того, чтобы участвовать в кровавой резне. Мы хотим предложить тебе новую жизнь.
Арес (сбитый с толку): Мне не угнаться за тобой...
Зена: Арес, тебе идется провести в бегах всю свою смертную жизнь, если ты не станешь другим человеком.
Габриель: Тебе надо скрыться под чужим именем.
Арес: Стать другим? (Габриель кивает) Неплохая мысль. Я много думал над тем, как прожить свою смертную жизнь. Можно стать королем... священнослужителем - если религия будет достаточно сексуальна. (дарит Зене усмешку)
Зена (не поддается на провокацию): Тебе нужно заняться тем, в чем тебя никто не заподозрит.
Арес: А именно?
Зена (наклоняется совсем близко к Аресу, улыбается, будто собираясь сказать что-то очень личное и сексуальное): Как насчет того, чтобы покопаться в навозе?
Арес теряет дар речи. Он, видимо, тоже ожидал совсем другого. Он смотрит на Габриель, та тоже улыбается. Камера показывает широко улыбающуюся Зену.
Титры
Действие первое
Арес, Зена и Габриель идут по дороге.
Габриель: Арес, что плохого в фермерстве?
Арес: Для крестьянина - ничего. Но для Бога Войны...
Зена (перебивает): Бывшего Бога.
Арес (разворачивается к Зене): Зена, почему бы нам не заняться Гезгером и его парнями? Перебьем их всех.
Зена: Ты действительно хочешь драться с каждым воином, который хочет разбогатеть?
Арес: Занятие, конечно, не слишком приятное, но что делать.
Габриель: А если станешь фермером, то сможешь спокойно расхаживать где угодно.
Арес (с сарказмом рявкает на Габриель): Неужели?
Арес идет вперед, Зена и Габриель не отпускают его, идя по обе стороны от него, берут его за руки.
Габриель: Никто не заподозрит, что Бог Войны смог стать фермером.
Зена (похлопывает Ареса по плечу): Мы с Габриель останемся с тобой, пока ты не привыкнешь к новой жизни.
Арес (мгновенно меняет точку зрения): Плантации, несколько рабов, полдюжины девушек, играющих на флейтах...
Идет вперед. Зена и Габриель на миг остаются позади.
Зена: Именно это я и имела в виду.
Смена кадра
Сельская местность. В кадр въезжает повозка, запряженная лошадью Габриель. По мере приближения повозки к камере мы видим сидящих в ней Ареса и Габриель. Рядом на Арго едет Зена.
Мы видим почти развалившийся домик.
Зена: Всё так, как я запомнила.
Габриель (натягивает поводья): Ну и ну.
Зена (спрыгивает на землю): Елисейские поля на земле. (счастливо улыбается; Габриель и Аресу) Мы пришли, вылезайте.
Арес и Габриель тоже сходят на землю.
Арес (в шоке сморит на домишко): Что это? Уборная?
Габриель: Здесь чудесно.
Арес (недоверчиво): Привет? Ну и лачуга.
Зена, не обращая внимания на комментарии Ареса, бежит к столбу, подпирающему веранду.
Зена: Смотрите! На этом столбе я выцарапала свои инициалы.
Габриель (подбегает к ней): Ну-ка? (буква Х на столбе) Они все еще здесь.
Арес смотрит на них с нарочно скучающим выражением лица, хотя видно, он рад, что Зена так счастлива.
Зена (поднимает сломанное кресло на той же веранде): Моя бабушка любила сидеть в этом кресле. Она качалась и рассказывала нам истории о богах Олимпа.
Арес (в своем репертуаре): Вряд ли ты думала, что когда вырастешь, то убьешь их почти всех?
Зена (улыбается): Подождите. Самое лучшее - впереди. Пошли. (заходит в дом)
Габриель (Аресу): Пошли. (идет за Зеной)
Смена кадра
Зена заходит в дом. Внутри он еще более развалившийся, чем снаружи. Но, похоже, Зена не замечает таких мелочей, она счастливо улыбается.
Габриель (войдя следом): Зена - здесь так мило.
Зена: Даже запах такой, как я запомнила.
Камера показывает доски и хлам, валяющийся на полу.
Арес: Не хочется портить твоих воспоминаний, но Арес здесь жить не будет. (Габриель берет сломанный стул и пытается его поставить) Расскажешь нам о своем милом детстве на обратном пути к цивилизации. (указывает на дверь)
Зена: Арес, дом немного обветшал, но мы сможем его починить.
Арес (неужели?): Я не смог бы его починить даже тогда, когда был богом.
Габриель: Да тут лишь парочку досок вставить. (ставит стол, но он падает; Габриель морщится)
Арес: Ты меня пугаешь.
Зена (проходит мимо Ареса): Больше, чем компания головорезов, жаждущих твоей крови?
Арес: Я должен ответить прямо сейчас?
Зена проходит в соседнюю комнату, и дверь тут же отваливается. Арес разводит руками.
Зена: Габриель, проверим очаг.
Габриель идет через проем. Арес выглядит совсем несчастным.
Смена кадра
Таверна. За столом сидят Сайки и несколько девиц.
Сайки: И я повалил Бога Войны, не обращая внимания на его мольбы, и перерезал ему горло.
Блондинка: И как это было?
Сайки: Не такой он и страшный, как о нем говорили. Темноволосый, симпатичный малый, с бородкой, одет во все черное. И на нем такой жилет...
Внезапно кто-то хватает Сайки за шиворот и вытаскивает из-за стола. Сайки оказывается перед лицом огромного длинноволосого рыжего военачальника со шрамом в пол-лица.
Военачальник: Никого ты не убил, трусливый червяк. Правда, может быть, видел - Арес похож на твое описание.
Сайки (заикаясь): Я... я видел его.
Военачальник: Где?
Сайки: За городом. Я ехал за ними до Лакооновой Долины, потом мне надоело.
Военачальник (нахмурившись): Что значит, "за ними"? С ним была его армия?
Сайки: Нет, только парочка женщин.
Военачальник смеется и отшвыривает Сайки, затем поворачивается к воину рядом с собой.
Военачальник: Арес всегда был падок на женщин. Должно быть, ищет местечко, где с ними поразвлечься. (его помощник вежливо улыбается) Передай всем. Мы направляемся в Лакооновую Долину.
Смена кадра
Идут меняющиеся кадры деревенской идиллии: на ветру колышутся зеленые листья кукурузы; иван-чай на поляне перед березами; пчела на ярко-желтых цветках одуванчиков.
Смена кадра
Панорамный вид фермы.
Смена кадра
На веранде сидит Арес, только в кожаных штанах и сапогах. Перед ним бурдюк и какие-то коврики, Арес обтирается какой-то тряпкой и пьет из бурдюка.
Смена кадра
Внутри дома ходит Габриель с инструментами, одетая в синий пятнистый костюмчик "деревенской девочки". Зена стоит на лестнице, прислоненной к стене, с молотком, заколачивает стены.
Зена (кричит): Арес, неси скорее коврики!
При звуке ее голоса Арес убирает бурдюк и прячет коврики под половицами веранды.
Арес: Послушай, я не могу их найти.
Зена выходит на веранду. Она тоже не в своих привычных доспехах, а в коричнево-красном платьице и фартуке. Правда, фартук она тут же снимает.
Зена: Ничего не понимаю. Ладно, займемся чем-нибудь другим, пошли. (стоит прямо над Аресом)
Арес (имитируя усталость): Но я был занят.
На веранду выходит Габриель, что-то ищет.
Габриель: Кто-нибудь видел мою пилу?
Арес: Не смотри на меня. Я стараюсь прикасаться к инструментам как можно меньше.
Зена (хватает Ареса за ухо и заставляет подняться): С этим пора кончать. (стегает Ареса своим фартуком, загоняя его в дом) Пойдем. Пойдем.
Арес (уворачиваясь от ткани): Не так сильно. (уже в доме) Если уж хочешь оставить след...
Зена (смеется): Не поворачивайся. (подходит к лестнице у стены)
Габриель (входит вслед за ними): Я помню, что оставила пилу где-то здесь...
Зена забирается на лестницу, Арес с вожделением смотрит на нее.
Зена: Арес, я хочу, чтобы ты поднялся наверх и прикрепил доски к потолку.
Арес (не отрывая глаз от тела Зены): После тебя.
Зена (разворачивается, с укором): Арес. (смотрит на него понимающе и как бы уговаривая) Перестань.
Арес: Ладно. (подходит к стене, прислоняется к ней, упираясь лбом в руки, и вздыхает) Так что я должен сделать с этими ковриками?
Зена: Я хочу, чтобы ты заделал ими дыры в стене, из них сильно дует.
Арес: С этим я справлюсь.
Арес уходит, Зена тут же идет за ним, думая, что он снова хочет увильнуть от работы. Арес выходит на веранду, встает на четвереньки и отодвигает доски, под которые спрятал коврики. Зена выходит следом.
Зена: Так. На что ты смотришь? (взмахивает руками)
Арес (сдаваясь): Ладно, я спрятал коврики. Думал, ты хочешь, чтобы я вымыл полы или сделал еще какую-нибудь унизительную работу. Но теперь они пропали.
Зена скептически смотрит на Ареса и хмыкает. Габриель тоже выходит на веранду, берет в руки валяющийся там сапог.
Габриель: Странно. Я оставила тут свои сапоги, а теперь один из них исчез.
Зена настораживается.
Арес (возмущенно): А где мой мешок с вином?
Зена: Тут кто-то есть.
И словно в ответ на ее заявление раздается женский голос.
Голос: Извините?
Голос принадлежит молодой женщине с каштановыми волосами, которая подходит к дому. Женщина радостно улыбается.
Женщина: Привет! Меня зовут Гриба. Я ваша соседка.
Зена: Привет.
Все трое подходят ближе, к краю веранды, Арес прислоняется к столбу.
Арес (изображая интерес к ней, сексуальным тоном): Привет.
Гриба (дико жестикулируя): Я только что пришла из города. На Долину движется армия, под предводительством Гезгера.
Зена: Спасибо за предупреждение.
Гриба (не собираясь уходить): Этот Гезгер - плохой человек. Знаете, какой у него любимый вид спорта? Схватить красивую невинную беспомощную девушку и лишить ее невинности - снова, и снова, и снова, и снова.
Арес (возбужденно впиваясь ногтями в столб): Ну и зверь.
Зена (шлепает его ладонью по груди): Спасибо, Гриба.
Арес насмешливо смотрит на нее, потом на Грибу - и по его лицу расползается довольная улыбка.
Гриба (явно не понимая намеков Зены): Меня в дрожь бросает, как только подумаю об этом. (Арес спускается с веранды и подходит ближе к Грибе; та воспринимает это как руководство к действию и начинает флиртовать) Трудно быть одинокой молодой вдовой, о которой некому позаботиться. (Зена и Габриель обмениваются взглядами: Габриель - насмешливым, Зена - слегка ревнивым) Я живу одна в доме за оградой. (показывает) Там.
Зена и
Габриель (хором): Спасибо, Гриба.
Арес оборачивается к Зене, оценивает ситуацию и глядит на Грибу.
Арес: Заходите еще, когда новости будут получше. Выпьем по стаканчику вина, отведаем чего-нибудь вкусненького.
Зена закатывает глаза, Габриель усмехается. Гриба приседает в мини-реверансе.
Гриба: Спасибо. (видит, что прямо сейчас продолжения не последует) До свидания.
Арес машет ей на прощание, Гриба наконец-таки уходит.
Зена: Так, вы двое займитесь вором, а я отправлюсь к Гезгеру. (заходит в дом)
Арес: Ага, ага, так ты продолжаешь оставаться Королевой Воинов?
Зена (выходит из дома, уже в доспехах): Но поверь, я с большим удовольствием осталась бы здесь и поработала в доме. (выходит с веранды)
Арес (ей вслед, кричит): Знаешь, что самое печальное? Я тебе верю! (оглядывает себя и вдруг замечает) Где мой ремень?
Зена (уже сев на Арго, смотрит на Ареса, ухмыляется, с намеком):
Постарайся найти вора до моего возвращения. (уезжает)
Смена кадра
Военный лагерь. Палатка командования. Рыжеволосый военачальник со шрамом разговаривает с другими воинами, входит его помощник.
Помощник: Гезгер? Здесь Зена.
Гезгер (удивленно поднимает голову): Зена?
Зена как раз входит в палатку, отодвигая стражников.
Зена: Гезгер, я пришла преподнести тебе маленький подарок.
Гезгер (наклоняется над столом, с подозрением в голосе): Какой же?
Зена: Голову Ареса на блюде.
Действие второе
Гезгер обходит Зену, она стоит с невозмутимым видом.
Гезгер: Значит, ты тоже хочешь получить свою долю? Тебя можно понять, я слышал, как он издевался над тобой все эти годы. (встает перед ней) Скажи, почему ты не убила его с остальными Олимпийцами? Мне интересно услышать.
Зена (без тени эмоций): Этот трус сбежал. Я не знала, куда.
Гезгер: Хмм. Теперь он смертный. Любой из нас сможет убить его. Ты нам не нужна, Зена. Не думаю, что мы захотим разделить награду еще с кем-нибудь.
Зена: Мне не нужна награда, это личное дело. (усмехается) И, кроме того, вдруг ты ошибаешься? Что, если он не лишился своего бессмертия? Тогда тебе придется драться с Богом Войны. Я могу убивать богов, неужели ты не хочешь себя обезопасить? (берет со стола кинжал) И потом, если тебе интересно, я знаю, где он. (втыкает кинжал в карту на столе)
Гезгер таращит глаза.
Смена кадра
Огонь в камине. У очага сидят Габриель и Арес. Снаружи, очевидно, гроза, вспышки молний периодически освещают их.
Габриель: Арес. То, что ты отдал свое бессмертие, чтобы спасти Еву и меня, было большой жертвой. Спасибо.
Арес: Если бы Ева умерла, а Зена потеряла способность убивать богов, Афина убила бы ее. Я спасал Еву, чтобы спасти Зену. О тебе я даже не думал. (кладет в рот кусочек белого хлеба и насмешливо улыбается)
Габриель ("мило" улыбается): Все равно, спасибо.
Открывается дверь, входит насквозь мокрая Зена. Арес и Габриель поворачиваются к ней.
Габриель: Ну как?
Зена: Пока всё хорошо. (идет к огню) Вы очистили очаг. (садится на корточки возле Габриель)
Габриель: Арес хорошо потрудился.
Зена слегка изумленно смотрит на Ареса.
Арес: Она преувеличивает. Просто не хочет признать, что ей так же, как и тебе не удалось заставить меня работать.
Габриель (улыбаясь): Не буду с этим спорить.
Зена (задумчиво): Мы с братьями часто сидели здесь у огня, рассказывали друг другу истории о призраках. (упирается подбородком в свой меч; Арес закатывает глаза) Я скучаю по моим братьям. Очень скучаю.
Арес (с целью отвлечь Зену): Зена! (Зена поднимает на него глаза) Вор все еще здесь. Он украл мою латную рукавицу. Тут явно работает искусный вор, мы так и не могли найти его.
Габриель (внезапно озаренная): А если никого и нет?
Арес (изображая испуг): То есть, это призрак?
Габриель: Да.
Зена смеется.
Арес: Смертные любят давать сверхъестественные объяснения самым обычным вещам.
Зена (меняя тему): Знаете, что самое чудесное?
Габриель: Что?
Зена: То, что мы сидим здесь все вместе перед этим уютным очагом.
Габриель: Да, жизнь на ферме такая спокойная.
Зена согласно мычит.
Арес (переводит взгляд с одной на другую): Вы что, обе сошли с ума? Жизнь тут безумно скучная, жутко неудобная и очень тяжелая.
Зена (пренебрежительно машет рукой): Ты изменишь сое мнение, когда заработаешь... (останавливается: с крыши начинает капать)... несколько мозолей на своих руках.
Крыша протекает все сильнее. Арес вообще оказывается под "душем".
Арес (засовывая в рот очередной кусочек хлеба): Попробую угадать. Это тебе нравится больше всего.
Зена (встает): Пойдем, поищем сухую комнату.
Габриель идет за Зеной. Арес остается сидеть на месте, со страдальческим видом невинной жертвы.
Смена кадра
Зена открывает дверь в комнату, затянутую паутиной.
Габриель (за кадром): На кухне еще хуже!
Зена: Сюда, здесь сухо! (отбрасывает паутину) Это моя комната. (открывает окно, входит мокрый Арес, останавливается в дверях) Дедушка укрепил здесь крышу, это единственная сухая комната в доме.
Арес (смотрит на кровать, которую Зена уже начала расстилать): Большая кровать.
Габриель (вбегает следом): Втроем на одной кровати?
Арес: Ну да. (ухмыляется)
Зена (предупреждающе): Мы ведь все уже взрослые.
Арес (насмешливо глядя на Зену): Это точно.
Смена кадра
Ночь. Гроза продолжается.
Смена кадра
На кровати (слева направо) Зена, Арес, Габриель. Зена и Габриель - в комплектах нижнего белья, непонятно, откуда взятого в Древней Греции: Зена - в лиловом, Габриель - в белом; Арес - в черных льняных штанах. Габриель мирно спит, отвернувшись к краю, а Зена и Арес ворочаются. Наконец они оказываются лицом другу к другу (оба спят) и на секунду замирают, потом Зена резко распахивает глаза и видит Ареса.
Зена (шепотом): Думаю, на очереди смена положений.
Зена переворачивается на бок, Арес удобно устраивается за ней, ооочень близко. Зена чуть поворачивает к нему голову через плечо.
Зена (с едва заметной угрозой): Положение должны изменить мы оба.
Арес: Ладно.
Арес переворачивается на спину, и тут Габриель тоже решает "изменить положение" - она перекатывается на другой бок, а ее рука оказывается... на очень личном месте Ареса, другой рукой она касается его лица. Арес вздрагивает и тяжело дышит. Зена слышит его дыхание и оборачивается. От увиденной картины глаза у нее лезут на лоб, Зена осторожно берет руку Габриель и отодвигает. Арес обреченно, но и чуть облегченно выдыхает.
Арес: Я попал в ад.
Смена кадра
Колышется все та же кукуруза.
Смена кадра
Кричит петух. Арес спит на кровати - один, ногами на подушке. Раздается вопль Зены, Арес приоткрывает один глаз.
Зена: Габриель!!! Мне наплевать, призрак это или нет! Если уж я могу убивать богов, то с призраком как-нибудь справлюсь!
Арес (встает с кровати): Слава Богу , что я теперь сельский житель. ("сельский житель" берет меч)
Смена кадра
Арес выходит на балкон спальни - это второй этаж. Под балконом проходят Зена и Габриель, уже одетые. Зена что-то замечает на земле.
Зена: Стой. Это следы, смотри.
Габриель (запрокидывая голову, объясняет Аресу): Призрак украл ее латы.
Арес (себе, рассуждая): Он не смог унести ее латы. Ему пришлось тащить их. Ее нагрудные латы, конечно, не маленькие, но...
Арес спрыгивает на землю и с мечом бросается за женщинами.
Все трое выбегают за дом.
Зена: Сюда!
Мы видим перекопанную землю.
Зена: Кто-то закапывает наши вещи.
Габриель: Что это?
Зена: Смотрите. (садится на корточки и вытаскивает из земли свои нагрудные латы) О. (очищает их)
Габриель (вытаскивает из земли ножны Зены): Странно... Где мои сапоги?
Арес слышит какое-то рычание и идет туда. Он встает на четвереньки и заглядывает в упавшее бревно, из которого и доносится рычание, затем подзывает к себе женщин)
Арес: Чшш. Это волк.
Габриель и Зена подходят к нему и тоже заглядывают внутрь.
Габриель (улыбается): Это не волк. Это собака. (сморит на Ареса) Разве на Олимпе не было собак?
Арес: Не с одной головой.
Псинка тут же выскакивает и набрасывается на Ареса, так что бывший Бог Войны оказывается на спине. Пес облизывает шею Ареса.
Арес: Снимите его с меня.
Зена (улыбается, не собираясь спешить Аресу на помощь): Он не нападает, он пытается произвести впечатление.
Арес (недовольно): Меня не интересуют подобные отношения.
Арес наконец-таки сбрасывает с себя пса и приподнимается на локтях, счищая с себя слюни собаки. Зена и Габриель сразу же начинают сюсюкать с псом и чесать ему брюшко, псинка счастлива донельзя.
Арес (возмущенно): Что вы делаете? Так мы никогда от него не избавимся.
Габриель: А зачем от него избавляться?
Арес: Мы с тобой хоть в чем-то можем согласиться? (оба смотрят на Зену, она уже встала) Еще в чем-то?
Зена: Арес, ты со своим новым дружком оставайся здесь и займись крышей, а мы с Габриель съездим в город.
Арес недовольно смотрит на пса, валяющегося рядом. Зена и Габриель уходят.
Арес: Неужели может быть еще хуже?
Смена кадра
Арес сидит на крыше, пес прыгает внизу, у приставленной к дому лестницы. К дому подходит Гриба.
Гриба (еще издали машет): И снова привет!
Арес (улыбается с явной целью очаровать): Соседка! Привет! (спускается с крыши, собачка радостно прыгает вокруг него) Грязное животное.
Гриба: Я всегда умиляюсь при виде собак.
Арес (сразу сморит на псинку так, будто это его любимое домашнее животное): Видишь леди? (пес оглядывается на Грибу) Подойди, поздоровайся. Поздоровайся.
Песик бежит к Грибе, а точней, к камере, и заглядывает в объектив. Гриба улыбается и накручивает на пальчик прядь волос - типа, флиртуя.
Гриба: У нас с мужем был пес. Он умер три года назад - муж, не пес. А пес бежал за повозкой, на которой его тело везли домой. (Арес сморит на нее, усердно изображая сочувствие) С тех пор мое сердце разбито. Войны - это так ужасно, верно?
Арес (если не знать, то можно поверить в его искренность): Преступление против человечества.
Гриба (воодушевляясь): Почему люди не похожи на животных? Животные не устраивают войн, не предают друг друга. Взять этого малыша, например. (наклоняется к песику и чешет ему за ушами) Если он вас любит, то просто подходит ни начинает лизать. Почему мы не можем поступать итак же?
Арес (явно представив Зену на месте псинки): Очень хороший вопрос. (ему надоедает эта беседа, и Арес возвращается к лестнице, по пути гладя пса) Может, как-нибудь сходим с ним погулять?
Гриба: А ваши дочери не будут возражать?
Арес (застыв на месте): Мои дочери? Вы имеете в виду моих рабынь?
Гриба: Они не похожи на рабынь.
Арес: Я их разбаловал. (выпрямляется и снова подходит к Грибе) Почему вы решили, что они мои дочери?
Гриба (чуть смущенно): Ну, вы ведь намного их старше. (улыбка пропадает с лица Ареса) Не поймите меня не верно, вы в отличной форме, следите за собой (Арес снова улыбается). Просто вы более... изысканный, чем те, к которым я привыкла. (Арес снова пребывает в отличном расположении духа, но тут Гриба решает добить его) И у вас седые волосы.
Арес (потрясение, шок, желание убить проклятую соседку): Седые волосы? Седые волосы... седые волосы...
Гриба: Прядь седых волос. (дотрагиваясь до виска Ареса) Вот здесь.
Арес (смотрит на небо): Это был дождь? (направляется к лестнице) Я чиню крышу.
Гриба (на этот раз на удивление быстро понимает, что разговор окончен): До свидания. (якобы изящно машет рукой)
Арес: До свидания. (забирается на крышу, по пути чуть не срываясь с лестницы; оглядывается вниз на песика, прыгающего на земле) Думаешь, это весело? Давай, посмейся.
Песик куда-то убегает, а Арес ступает на крышу, и она сразу же начинает под ним дрожать.
Арес (обреченно, себе): Конечно.
В следующую. секунду он летит вниз, проламывая крышу, и падает на пол. Там он и остается лежать, без сознания.
Смена кадра
Зена входит в дом, с корзиной продуктов в руках.
Зена: Арес... (видит Ареса, лежащего на полу; пес облизывает его лицо, сам Арес стонет и открывает глаза; Зена осторожно спрашивает) Что ты делаешь?
Арес: Просто решил полежать. Наслаждаюсь своей смертностью. (Зена с сочувствием смотрит на него) У меня болит каждый мускул моего тела. У меня седые волосы. И псина засовывает свой язык ко мне в рот.
Пес трется о шею Ареса. Зена подходит к ним и отгоняет собаку.
Зена: Ну все, довольно. (отталкивает животинку) Хватит. (протягивает Аресу руку, он берется за нее)
Арес: Ты извини, Зена, но это худшая твоя идея. (поднимается и стоит, согнувшись, держась за поясницу) Из меня не получится фермер. Не получится.
Зена (стряхивает пыль и солому с его волос): Глупости. (Арес со стоном выпрямляется) Тебе просто не хватает кое-каких мелочей.
Зена выходит из дома на веранду, Арес идет следом. Такая милая пасторальная картинка: на солнечной веранде стоят Зена в платье "девочки с фермы" с бантиками в волосах, Арес в кожаных штанах, у их ног сидит пушистая собачка.
Они видят подъезжающую к дому повозку, которой правит Габриель. В повозку погружена свиньи, куры, следом идет привязанная корова. Камера снова показывает Зену и Ареса.
Арес: Как я понимаю, это и есть те мелочи.
Зена подбегает к повозке.
Габриель (довольно улыбается): Посмотри, что я нашла.
Смена кадра
Зена и Габриель управляются на кухне. Зена напевает мелодию "ЗКВ". Арес сидит на полу, на его коленях примостился пес.
Арес: Этот пес все время пристает ко мне.
Габриель: Почему бы тебе не приласкать его? Может, тогда он не будет к тебе приставать. Арес осторожно дотрагивается до головы пса и похлопывает по ней с видом отвращения. Зена насмешливо смотрит на него.
Зена: Арес, есть работа, которая тебе понравится.
Арес (корча гримасу): Неужели?
Зена: Не хочешь убить одного цыпленка для обеда?
Арес (вскакивает и хватается за меч, возбужденно выбегает): Другое дело!
Габриель (вслед): Только одного.
Смена кадра
Арес выскакивает на улицу, с мечом в руке, приближается к курятнику и в лучших традициях стратегического нападения замахивается, угрожающе крича.
Смена кадра
Габриель: Думаешь, он когда-нибудь привыкнет?
Зена (задумчиво): Ему надо лишь разок показаться им. Потом он сможет нанять кого-нибудь для работы или позвать тех девочек с флейтами. (усмехается)
Габриель многозначительно хмыкает и усмехается. На заднем плане слышен крик Ареса.
Зена: Что?
Габриель: Зена, я знаю, ты хочешь помочь Аресу, но ты пришла и затем, чтобы вспомнить свое детство.
Зена: Думаешь?
Габриель (подходит к подруге): Да.
Зена (чуть печально улыбается): Может быть, ты и права. Я была счастлива здесь. Жизнь была такой спокойной. Я чувствовала себя в безопасности. (Габриель понимающе кивает) В отличие от всего того, что было потом.
Габриель (тоже улыбается несколько грустно): Тогда... наслаждайся этим, пока мы здесь.
Слышен новый крик Ареса, громче, Зена подскакивает к окну, выглядывает и жестом подзывает Габриель. Обе смеются, глядя на открывающуюся картину. Камера передвигается, показывая нам то, что видят они.
В птичьем загоне Арес пытается поймать цыплят. Он применяет на них все свои навыки воина, но птицы, очевидно, не знакомы с понятиями тактики и стратегии, точнее, им глубоко на них начхать. Даже несмотря на помощь пса, Аресу не удается ничего поймать, он только падает на землю, вскакивает и снова атакует птиц. Наконец, совсем измученный, он уже не пытается встать после очередного падения. Пес подбегает к нему и начинает облизывать его лицо.
Арес: Осторожно. Мне это начинает нравиться.
Зена (переводя взгляд с Ареса на горизонт и обратно): Арес, мой план отлично работает.
Арес (устало): Ты планируешь свести меня с ума.
Зена: Нет, отвадить от тебя Гезгера.
Арес (поднимается): Что, они уходят из Долины?
Зена (становясь серьезной): Нет, они идут прямо сюда.
Общий вид приближающейся армии. Арес оборачивается, видит армию. Крупный план его потрясенного лица.
Действие третье
Арес вбегает в дом, оглядываясь на армию. Зена с помощью Габриель надевает свои доспехи.
Зена: Приготовься, Арес. Если сможешь убедить этого, что ты фермер, то они уйдут, и от тебя все отстанут.
Арес: Но Гезгер и Атилла знают, как я выгляжу.
Зена: Отлично. Я поспрашивала в округе - они единственные, кот знает, но в поисковом отряде их нет.
Отряд - целиком конный - уже стоит перед домом. Его возглавляет помощник Гезгера, которого мы видели раньше. Некоторые воины держат в руках горящие факелы.
Помощник Гейзгера: Эй там, внутри! Выйди!
Зена: Не забудь легенду. Арес проходил здесь пару дней назад...
Габриель (перебивает): Вдохни. (стягивает шнуровку)
Габриель слишком сильно стягивает шнуровку на кожаном платье Зены, так что Королева Воинов на секунду задыхается и затем сердито оглядывается на Габриель.
Зена: ... и пошел в сторону Харато.
Помощник Гейзгера: Я сказал, выходи!
Габриель заканчивает с доспехами, и Зена бросает Аресу тюк с одеждой.
Зена: Иди. Я буду ждать тебя сзади. Негоже Королеве Воинов околачиваться на ферме.
Помощник Гейзгера: Если немедленно не выйдешь, тебе будет плохо.
Габриель (толкает Ареса): Иди.
Арес (отходит от двери): Нет-нет, мне нужна еще секунда. Настроиться.
Габриель (обеспокоено): Настроиться?
Помощник Гейзгера (солдату): Поджигайте дом.
Габриель слышит это и понимает, что надо потянуть время. Она разрывает свою кофточку, так что становится виден лифчик, взлохмачивает волосы и выходит. Арес оценивающе хмыкает.
Габриель выходит на веранду, делая вид, что пытается застегнуться, соблазнительно прислоняясь к косяку. Воины одобрительно свистят и усмехаются.
Габриель: Извините. Я была занята.
Помощник Гейзгера: Подойди, красотка. (Габриель с улыбкой идет к нему, по пути еще больше раскрывая кофточку под видом застегивания; помощник уже сам начинает пускать слюни) Надеюсь, ты нам поможешь.
Габриель: Конечно.
Помощник Гейзгера: Мы кое-кого ищем. Его зовут Арес. Хотя, возможно, его здесь и не было. Я сам его не видел, но говорят, что у него темные волосы и он нравится женщинам.
Габриель (с многозначительной сексуальной улыбкой): Тут бывают многие, кто мне нравится.
Внезапно раздается окрик Ареса.
Арес (рычит): Джоза! Чем ты занимаешься? (Габриель оборачивается - на веранде стоит Арес... точней, кто-то, ооочень отдаленно на него похожий, в крестьянских лохмотьях, с кривыми зубами, брюшком и с вилами в руках) Возвращайся в дом, женщина! (Габриель с видом сожаления кивает воинам и уходит; поравнявшись с ней, Арес снова рычит) Быстро!
Габриель, улыбаясь, заходит в дом. Арес с вилами наперевес подходит к военачальнику.
Арес: Что тебе нужно?
Помощник Гейзгера: Мне нужно, чтобы ты был повежливее. И еще мне нужно, чтобы ты сказал, не видел ли здесь кого-либо подозрительного.
Арес: Да, господин, видел. Вас.
Помощник Гезгера пинает Ареса в грудь, так что тот от неожиданности падает, сам спрыгивает с лошади и встает над "фермером".
Помощник Гейзгера (с размаха бьет Ареса в плечо): А теперь ответь нормально. Видел здесь высокого темноволосого симпатичного мужчину? Уверен, твоя женщина обратила бы на него внимание.
Арес нащупывает лоску и собирается врезать военачальнику, но в это время на ферму "приезжает" Зена. Арес сразу выпускает доску, ее выхватывает помощник Гезгера и замахивается на Ареса. Арес притворяется беззащитным фермером, которого сейчас грохнут.
Зена (удерживая руку помощника Гезгера): Подожди. Если ты вырубишь его, как он сможет тебе ответить?
Помощник Гейзгера: Что-то он слишком много тявкает для фермера. (камера показывает песика, сидящего на крыльце и подозрительно наблюдающего за разворачивающимися событиями) Может, это сам Арес?
Арес смеется.
Зена (презрительно): Ты серьезно? Арес намного моложе этого... (Арес бросает на Зену возмущенный и обиженный взгляд)
Помощник Гейзгера: Да, ты ведь его знаешь. (хватает Ареса за грудки и заставляет подняться) Но пусть ответит, видел он его или нет. (Аресу) Отвечай, видел?
Зена: Именно это я и собираюсь спросить. (разворачивает Ареса лицом к себе и берет за шиворот)
Помощник Гейзгера: Перекрой ему кровоток. Никогда этого не видел.
Арес косо оглядывается на военачальника и побежденно смотрит на Зену. Назвался груздем - лезь в кузов.
Зена: Не устраиваю представлений.
Помощник Гейзгера: Я слышал, из носа кровь так и хлещет.
Арес недоверчиво смотрит на воина: и где он понабрался этой чуши. Зена и Арес обмениваются взглядами, Арес глазами показывает, что согласен на экзекуцию. Зена перекрывает ему кровоток, Арес падает на колени. И тут происходит кое-что совсем не по плану: пес, желая заступиться за собственнолапно выбранного хозяина, бросается к Зене и кусает ее ниже спины. Зена вскрикивает, хватаясь за укушенное место, воины смеются, и все животные будто поддерживают пса, а сам он гордо заскакивает в седло лошади Габриель и поглядывает оттуда на Зену.
Зена (хватает Ареса за шиворот, рычит, уже не притворяясь): Ты сдохнешь через тридцать секунд - ты и твоя псина - если не скажешь, где ты видел Ареса, Бога Войны?
Арес (хрипит): Он был тут пару дней назад, потом ушел в сторону Харато.
Зена (выпрямляется, помощнику Гезгера): В сторону Харато.
Помощник Гейзгера: Хорошая работа. (идет к своей лошади, Арес хрипит, умоляюще глядя на Зену) Я сообщу об этом Гезгеру.
Зена: А я поеду в сторону Харато.
Зена наконец замечает Ареса, отчаянно показывающего на свою шею, и снимает зажим. Отряд Гезгера уезжает, Зена запрыгивает на Арго и тоже покидает ферму, Арес смотрит ей вслед. Из дома выходит Габриель, уже в "приличном виде".
Габриель (насмешливо): Арес, тебе не стоило быть таким грубым.
Арес (выплевывает штуковины, создававшие эффект его кривых зубов): Когда моя женщина строит глазки целому войску? Даже фермер не потерпел бы этого, как ты думаешь?
Габриель (оправдываясь): Я просто играла свою роль. Изображала первое, что пришло мне в голову.
Арес (ехидно): Это многое говорит о тебе.
Габриель задыхается от возмущения, но не успевает придумать достойный ответ.
Во двор въезжает Зена на Арго.
Зена: Отлично, Арес, ты обманул их. Они ушли. (видит пса) Не смей приближаться ко мне.
Зена бросает в сторону пса шакрам - очевидно, без намерения убить его, поскольку животное легко избегает удара, просто спрыгивая с лошади Габриель на землю.
Арес (возмущенно): Эй-эй-эй, не бросайся своими игрушками в моего пса!
Зена (с долей обиды): Как ты можешь?! Он ведь укусил меня! (внезапно понимает, что Арес только что сказал; недоверчиво) Ты сказал, "моего пса"?
Пес подходит к Аресу и заглядывает ему в глаза. Арес берет собаку на руки.
Арес: Он - единственный, кто вступился за меня. (Зена спрыгивает с Арго) Пожалуй, я назову его Горацием. (смотрит на пса, поворачивается) Идем, Гораций, убьем парочку цыплят. (уходит)
Зена и Габриель смотрят им вслед. Габриель улыбается, Зена... потрясена.
Габриель: Удивительно: он привязался к собаке.
Зена: Этот пес боготворит его. А это те отношения, которые Арес может понять.
Смена кадра
Сарай. Мы видим руки, доящие корову. Камера отодвигается - это Зена. Рядом с ней Габриель гладит теленка.
Габриель: Вижу, ты тянешь, потом сжимаешь. Я предпочитаю двойное сжатие.
Зена: Твой способ очень долгий.
Габриель: Нет, так получаешь больше молока.
Зена направляет на Габриель струйку молока, Габриель смеется. И есть еще один смех - смех Ареса. Камера отодвигается еще дальше, показывая весь сарай, и мы видим Ареса, сидящего на сене, в холщовых рубашке и штанах. Рядом с ним сидит Гораций.
Арес (насмешливо): Королева Воинов и Знаменитая Сказительница обсуждают, как лучше доить коров. Невероятная и совершенно... (пауза) бессмысленная ситуация.
Зена (указывает на него пальцем): Это важно.
Снаружи раздается мужской голос.
Голос: Привет! Здесь есть кто-нибудь?
Гораций вскакивает и бросается прочь из сарая. Арес растерянно смотрит на него.
Габриель: Мы здесь!
Входит мужчина уже в возрасте, одетый в разноцветное тряпье.
Мужчина: Извините, что побеспокоил вас. Я ищу свою собаку.
Арес: Собаку? (бросает быстрый взгляд на Зену)
Зена похлопывает корову по боку и настороженно смотрит на гостя.
Мужчина: Я странствующий торговец. Пару недель назад я тут прятался от грозы, а мой пес убежал от меня в это время. Теперь его ищу. (Габриель и Зена переглядываются) Вы не могли не заметить его, у него глаза (показывает на свои) разного цвета.
Арес (больше себе, чем торговцу): Один серый, другой голубой?
Торговец (воодушевленно): Да!
Арес (равнодушно): Никогда не видел такого.
Торговец (разочарованно): Жаль. (слышится лай, и торговец снова оживает) Это он! Это он! (бежит на лай) Держите его! Держите его!
Все четверо подскакивают к выходу из сарая и смотрят на улепетывающего пса.
Арес: Это не собака, а лошадь. Мы тут разводим таких коротышек.
Торговец: Нет, это он! (бежит вслед за псом) Пинк, вернись к папочке! Пинк!
Арес: Беги, Гораций, беги!
Зена с сочувственной улыбкой похлопывает Ареса по плечу. Арес расстроенно сморит вслед торговцу и Горацию.
Торговец: Пинк, вернись!
Смена кадра
Торговец разговаривает с покупателями возле своей повозки с товарами. К нему подходят двое воинов, Гезгер и его помощник.
Торговец (покупателям): Посмотрите, какая работа.
Помощник Гейзгера (отталкивает покупателей): Убирайтесь.
Торговец: Сейчас я займусь вами. (смотрит на воинов) Чем могу служить, господин?
Гезгер сморит на Горация, сидящего в повозке и мусолящего латную рукавицу Ареса.
Гезгер: Что он жует?
Торговец (подобострастно вырывает рукавицу у Горация): Любопытно, что вы об этом просили, так как это самая ценная вещь здесь. Она может стать вашей, если мы договоримся...
Помощник Гезгера вырывает у торговца рукавицу, осматривает и передает Гезгеру.
Помощник Гейзгера: Похоже на рукавицу Ареса.
Гезгер: Откуда она у тебя?
Торговец: Это очень интересная вещь, господин. Вы видите...
Гезгер (не дает договорить, рычит): Где ты ее взял?
Торговец (испуганно): Ее нашел мой пес, на ферме.
Гезгер: На какой еще ферме?
Торговец: На... на ферме... да, на одной ферме.
Действие четвертое
Габриель: Может, он закопал ее на поле?
Арес: Ты сразу винишь во всем Горация.
Зена (раздраженно): Кто еще мог стащить твою латную рукавицу?
Гриба (приходит, крича еще издалека): Привет? (подходит к ограде, Арес бросает взгляд на Зену и с широкой улыбкой подходит к Грибе) Плохие новости. (Зена и Габриель вынуждены подойти следом; усердно строя глазки Аресу) Гезгер и его армия повернули назад и идут прямо в Долину. Вчера один из его солдат напился в таверне и сказал, что армия идет на эту ферму. (Арес оглядывается на Зену, уже не настроенный дразнить ее) Гезгер почему-то решил, что тут находится Арес. Господи, и чего только не болтают люди, да? (улыбается Аресу, ему приходиться улыбнуться в ответ)
Зена: Спасибо, Гриба.
Гриба: О, и еще...
Зена (перебивает, стальным тоном): Гриба, тебе пора.
Гриба (пожимая плечами; разочарованно): До свидания.
Смена кадра
Гезгер сидит в своей палатке, обгрызая куриную лапку. Заглядывает его помощник.
Помощник Гейзгера: Гезгер - здесь Зена.
Гезгер: О, отлично, пусть войдет.
Он еще не договорил, а Зена уже вошла, отодвинув стражников.
Гезгер (насмешливо): Что случилось, я думал, ты поехала в сторону Харато, Зена?
Зена (очень серьезно): Да, но потом я узнала, что ты повернул назад. Я не хотела, чтобы ты попусту терял время. Арес прошел несколько...
Гезгер: Ничего не выйдет. (бросает ей рукавицу Ареса) Рукавица Ареса. Собака нашла ее на ферме - на той самой, на которой оказалась и ты, когда Деметрий искал Ареса. Почему ты пытаешься его спрятать, Зена?
Зена придумывает ответ, но ей не хватает времени: входит Габриель.
Габриель: Я тебе скажу.
Зена (испуганно поворачивается к сказительнице): Габриель, что ты здесь делаешь?
Габриель (расправив плечи, с вызовом в голосе): Мне надоело быть у тебя на побегушках, Зена.
Зена: Габриель, сейчас не время выяснять наши отношения.
Габриель (игнорируя Зену, Гезгеру): Ты хочешь знать, где Арес?
Гезгер: Да.
Зена (Гезгеру): Не слушай ее, она сошла с ума.
Габриель (наскакивая на Зену): Это не я сошла с ума, а ты, если думала, что сможешь оставить меня. Ты влюбилась в Ареса, и я стала тебе не нужна.
Гезгер: Ты влюбилась в Ареса - после всего, что он сделал тебе? (с сарказмом) Как трогательно.
Зена (нависает над Гезгером, с угрозой в голосе): Ты решил поиздеваться надо мной?
Гезгер (благоразумно отодвигается): Ладно, меня это не касается.
Зена: Именно так.
Гезгер (Габриель): Ты хотела сказать мне, где Арес.
Габриель: Да.
Зена (с угрозой придвигаясь к Габриель): Не советую этого делать, Габриель.
Габриель: Зена, ты сама учила меня драться. Может быть, я сильнее, чем ты думаешь. (наскакивает на Зену, грудью о грудь) Арес пошел в Палтруис, решил спрятаться там в пещерах.
Зена: Ну всё... (плюет на свои руки, готовясь к драке)
Габриель: Давай, Королева Воинов, покажи, на что ты способна.
Зена и Габриель начинают драться. Достается больше Габриель, Зена заламывает ей руки, швыряет ее в столб. Затем Габриель принимается бросать в Зену всем, что попадает под руку, но глазомер ее явно подводит: всё летит не в Зену, а преимущественно в Гезгера.
Гезгер (уворачиваясь): Ого. Так, дамы, нельзя ли этим заняться снаружи? (ему не отвечают) Хорошо, уйду я. (по пути спрашивает Деметрия) Далеко до Палтруиса?
Деметрий: День пути.
Воины оглядываются на бывших подруг, которые уже бросаются мраморным бюстом какой-то римской шишки, и выходят. Зена и Габриель вытаскивают холодное оружие: меч и саи, соответственно. Но вместо того, чтобы продолжить драку, они улыбаются и дружески скрещивают оружие.
Зена: Отлично. Хорошо дралась.
Смена кадра
Арес сидит на крыльце, снова в своих кожаных штанах. Он погружен в свои мысли, очевидно, не слишком веселые. Раздается лай, и к Аресу несется Гораций.
Арес (встрепенувшись): Гораций! Иди ко мне. Иди ко мне.
Следом за Горацием подъезжают Зена и Габриель, на лошадях. На руке Зены мы видим латную рукавицу Ареса поверх ее собственной. Арес берет Горация на руки, тот привычно облизывает его лицо.
Габриель (с легкой улыбкой): Похоже, девушки с флейтами тебе больше не нужны.
Зена спрыгивает на землю.
Арес (полусерьезно): Эй, мне нравится его компания. Он не пытается решать за меня все мои проблемы.
Зена (снимает рукавицу и бросает ее Аресу): Держи.
Арес (ловит рукавицу): Так что с Гезгером?
Зена: А, он ушел в пещеры Палтруиса. Почему-то решил, что ты хочешь спрятаться там.
Арес: Это тот Палтруис, в котором живет чудовище с семью головами?
Габриель (со своей лошади, улыбается): С восемью. И ни одну не назовешь дружелюбной.
Зена: Так что можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Гораций настороженно смотрит на них, будто понимает, о чем разговор.
Арес (пожимая плечами): Спасибо, Зена. Сказать по правде, как только закончатся цыплята, мне тоже будет нечего здесь делать.
Зена: Попробуй пожить здесь. Вдруг найдешь покой, какого больше нет нигде. (подходит вплотную к Аресу) И кто знает? Может, когда-нибудь я навещу тебя.
Арес (полная капитуляция): Что ж. Может, действительно попробовать стать сельским жителем?
Арес наклоняется к Зене поцеловать ее, Зена тоже тянется к нему. Габриель дипломатично отводит глаза в сторону. Но вместо поцелуя Зена треплет Ареса по щеке.
Зена: Хороший мальчик.
Арес кивает, смиряясь с тем, что поцелуя на этот раз не будет. Габриель усмехается. Зена возвращается на Арго, разворачивает ее.
Зена (на прощание, Аресу): Счастливо!
Она и Габриель уезжают, Арес поднимается на крыльцо, прислоняется к столбу и смотрит им вслед, неосознанно крутя в руках латную рукавицу, которую ему вернула Зена.
Смена кадра
Габриель: Как ты?
Зена: Я кое-чему научилась здесь. Покой не найдешь вокруг себя. Его надо найти в собственном сердце. (вздыхает) Я была счастлива здесь в детстве. Меня любили, и я чувствовала, что тут мой дом. Я была счастлива тогда и счастлива теперь.
Габриель (улыбается): Я тоже.
Камера поднимается вверх, показывая всю долину.