Вступление
Сцена из прошлого королевы воинов: Зена, распятая на кресте, по приказу Цезаря (серия Судьба / Destiny).
Цезарь: прощай, Зена!.. Сломать ей ноги.
После того как римский солдат ломает ноги воительницы и её крика от боли за кадром слышен голос Цезаря.
Цезарь: стоп, назад (кадры из серии Судьба быстро отматываются назад). Стоп. (Перед нами сцена соблазнения Цезаря Зеной в каюте её корабля). Здесь. Посмотрим-ка.
Зена: почему бы нам не поработать вместе?
Цезарь: хочешь помочь мне завоевать мир?
Зена: почему бы нет? Если мы будем вдвоём, нас никому не остановить, я бы с удовольствием объединила бы наши силы.
Цезарь: одни враги более опасны, чем другие.
Зена: на это я и рассчитываю (целует Цезаря).
Цезарь в подземном мире заковал Судеб в цепи. Он смотрит «кадры» своего прошлого на нити своей жизни с помощью сосуда с водой, в котором он окунул нить, и в котором вода, словно зеркало, отражает события его судьбы.
Цезарь: так на много лучше. Какая ирония судьбы, верно? Один лишь шаг может изменить человеческую судьбу. Если я не предал бы Зену, то правил бы сегодня Римом. Вместо этого я получил нож в спину от своего друга Брутуса, а Зена со своей подружкой отправилась на небеса. Плохой конец для Юлия Цезаря.
Клото: Ты не можешь изменить свою судьбу
Лахесис: она предопределена,
Атропос: сними с нас цепи и смирись со своей судьбой.
Цезарь: я иначе смотрю на свою судьбу. Без Гадеса охрана Подземного царства стала совсем никчёмной, что позволит мне вернуться к Зене, к тому определяющему моменту, таинственному, романтичному, яркому.
Он берёт ножницы у старшей хранительницы судеб и отрезает нужный кусок нити воей жизни, после чего подходит к полотну всех человеческих судеб и вплетает свою нить.
Атропос: игры с нитями судьбы изменят ткань жизней
Клото: это изменит не только твою судьбу
Лахесис: но и создаст безмерный хаос.
Цезарь: на это я и рассчитываю.
Нить змеёй вплетается в ткань жизней.
Смена кадра.
Рим. Цезарь отдаёт распоряжение центурионам: «…В любом случае люди должны есть». К нему подходит Брут.
Брут: Цезарь…
Цезарь: извините (уходит с Брутом в сторону)…Есть новости Брут?
Брут: прибыл китайский эмиссар.
Цезарь: отлично, миротворцы Лао Ма…
Брут: его визит очень важен для нас.
Цезарь: и как всегда, Брут, я благодарен тебе за дружеский совет (они обнимаются) Проводи их ко мне, выполняй.
Стражник: открыть ворота!
Открываются ворота. С боевым кличем врывается всадница на вороном коне с луком в руке, он отпихивает центурионов в сторону.
Воин: моя голова, помогите!
В сальто она спрыгивает с лошади и подходит к императору Рима. Она снимает шлем, это Зена.
Зена: мой император..
Цезарь: моя императрица…
Зена улыбается.
Титры
Действие первое
Императорские покои. Зена под руку идёт с Цезарем.
Цезарь: …вечером я смогу развлечь свою госпожу
Зена: Новые борцы из Фракии?
Цезарь: Нет, новая пьеса из Афин, надеюсь, тебе понравится: пьеса о твоих соотечественниках.
Зена (язвительно): Очередные трясущиеся старики с причудливыми именами (улыбается), ты очень внимателен.
Входят китайские эмиссары в сопровождении Брута.
Брут: император…
Цезарь (Зене): высокие эмиссары
Зена (находит предлог уйти): сенаторы обсуждают покупку нового оружия для моих людей, думаю, мне следует быть там.
Цезарь: Конечно.
Королева воинов уходит.
Цезарь: Брут, проводи её, пожалуйста. (Брут уходит вслед за Зеной)… Я приветствую посланников Лао Ма из Китая, добро пожаловать. Что вы принесли мне?
Один из эмиссаров протягивает императору свиток.
Эмиссар: прямо из рук Лао Ма. (отдаёт свиток)
Цезарь разворачивает свиток.
Цезарь: Репутацию Лао Ма как человека справедливого вполне заслуживает. Рим принимает предложение о союзе с Китаем. Прошу вас быть моими гостями сегодня вечером.
В знак почтения эмиссары кланяются, внезапно 2х из них хватает за шеи Алти и поднимает вверх.
Цезарь: Позвольте вам представить Олти, высшую жрицу Рима.
Алти (улыбаясь): рада познакомиться.
Она убивает эмиссаров с помощью видений из их прошлой жизни: они заново переживают всю боль, которую они когда-либо испытывали и испытают по долгу своей военной службы (кадры из серий The Debt II, Back in the Bottle, "Purity."). Эмиссары падают замертво.
Алти (улыбаясь): Жизнь, полная войн за одно единственное мгновение…
Цезарь: Зена права: ты тщеславна.
Смена кадра.
Зена и Цезарь на вечернем театральном представлении смотрят любовную пьесу с балкона, император от скуки зевает, а императрица, напротив, увлечена актёрской игрой, в зале так же присутствует Алти, её спектакль также не впечатляет.
Актёр: Наша любовь сильнее, чем загробные поля блаженных.
Актриса: Теперь мы вечно будем вместе…
Актёр: Иначе быть не могло (обнимаются).
Пьеса закончена, актёры выходят на сцену, зрители аплодируют.
Актёр: Позвольте представить автора «Падшего ангела», знаменитую гречанку Габриэль, зримый голос Афин.
Цезарь удивлён, услышав имя автора пьесы. Под зрительские овации выходит сказительница, у неё длинные белые локоны, и она одета в греческую мантию, в ней нет и черты воинственности. Зена аплодирует и кидает розу на сцену. Габриэль приветствует императора и императрицу. По завершению пьесы Зена подходит к Габриэль.
Зена: мне понравилась твоя пьеса.
За королевой воинов со стороны наблюдают Цезарь и Алти.
Алти: интересно, о чем императрица беседует с писательницей? О скачках? О битве на мечах?
К Алти и Цезарю подходит Брут.
Брут: Император, мне нужно немедленно поговорить с тобой.
Цезарь: Брут,ты выбрал не лучшее время.
Брут: Это касается китайских эмиссаров.
Цезарь: Да?, хорошо. Извини (поворачивается к Алти).
Цезарь и Брут уходят, Алти продолжает наблюдать за разговором императрицы и писательницы.
Зена: Что вдохновляет тебя?
Габриэль: Слова сами идут откуда-то, я просто записываю их, императрица. Рим только и говорит что о тебе, страна восхищается тобой. Я слышала, армия готова последовать за тобой даже в подземное царство Гадеса.
Зена: Всё имеет свою цену, Габриэдь.
Зена замечает Цезаря и Брута, разговаривающих между собой.
Брут: ты приказал убить китайских эмиссаров?
Цезарь: да, по совету Олти.
Брут: Но, а Лао Ма пришлёт своих убийц.
Цезарь: Не волнуйся, Брут, я умею управляться с убийцами.
Цезарь переводит взгляд на воительницу и барда.
Зена: В третьем акте твой герой бросается с обрыва и без страха умирает… ради неё.
Цезарь покидает Брута и уходит дальше наблюдать за Зеной.
Зена (продолжает беседу): ты действительно веришь, что такая любовь существует?
Габриэль: Разве не об этом мы все мечтаем? Что кто-то глубоко заглянет в душу, что за это не страшно будет и умереть.
Их беседу прерывает Цезарь.
Цезарь: извините, твоя пьеса была довольно интересной, спасибо.
Он смотрит на королеву воинов:
Цезарь: в армии ждут нас утром.
Зена: Спасибо, что прославляешь Рим в своей пьесе, Габриэль. Спокойной ночи.
Зена и Цезарь удаляются в свои покои.
Цезарь: тебе понравился вечер?
Габриэль смотрит им в след.
Смена кадра.
Та же ночь. Императорские покои.
Цезарь: скажи, о чем ты говорила с писательницей?
Зена: О её работе, о жизни. Она заинтересовала меня.
Цезарь подходит к воительнице.
Цезарь: В самом деле?.. Мы давно не были вместе (призывно целует её обнажённую шею)
Зена (похлопывая его по руке): день был таким трудным.
Зена замечает, что Цезарь берет свиток и собирается уйти.
Зена: ты куда?
Цезарь: Как скоро я тебе не нужен, пойду обсужу кое-что с Брутом.
Приготовившись ко сну, воительница выходит на балкон, на балконе напротив она видит Габриэль, тоже вышедшую подышать ночным воздухом, сказительница также замечает её. Габриэль кивком головы приветствует её и удаляется.
Алти: У меня сегодня было интересное видение о тебе и о той писательнице.
Зена: Ты становишься бесцеремонной, Алти.
Алти: Разве?
Зена: Высшую жрицу не касается то, что происходит у меня в спальне.
Это и спальня Цезаря. Я видела, как ты смотрела на неё сегодня (ухмыляется). Цезарь многое отдал бы, чтобы ты и на него хоть раз взглянула так же.
Зена: Чего ты хочешь?
Алти: Ты стоишь у меня на пути, Зена, и настала пора покончить с этим
Зена и Алти дерутся. Алти хватает Зену за горло.
Алти: Я вижу твою душу, Зена. Я обладаю способностью видеть, где ты была и куда отправишься, я собираюсь уничтожить тебя.
Зена вспышками видит события из своей прошлой жизни,когда она странствовала с Габриэль. Она чувствует боль, от когда-то сломанного позвоночника (серия Мартовские иды), боль от отрезания рук (эпизод Путь), удар кувалдой по лицу на арене Колизея (серия Римские каникулы). Алти (держа за горло Зену): Ты чувствуешь боль и ужас в своей душе,Зена? Зена задыхается от боли. Вновь перед королевой воинов предстают видения из серий "Путь" (Зена с отрубленными руками), "Возвращение домой" (Зена задыхается подо льдом), "Путь" (Зена почти при смерти лежит на полу) и "Воскрешение" (Зена в гробу).
Алти: Её скрытую черноту, её грязь, и очень скоро,Зена,и Цезарь, и весь Рим будут моими.
Зене всё труднее и труднее дышать.
Действие второе
Кровь льётся из рта Зены, внезапно Брут хватает Алти и тянет её назад,подальше от Зены. Зена падает на пол, держась за горло. Воительница поднимается на ноги.
Цезарь (обеспокоенно): Зена, с тобой всё в порядке?
Цезарь наставляет меч на жрицу.
Цезарь: Ответь, Олти, есть ли хотя бы одна причина, по которой я не должен убить тебя?
Зена: Да, я хочу, чтобы это было сделано в форуме, на виду у всех, она заслужила это.
Цезарь: Разумеется. Брут, проследи, чтобы её и всех, кто с ней связан, отправили в темницу.
Брут уводит Алти. Цезарь обнимает Зену, он замечает вновь вышедшую на балкон Габриэль, она отводит взгляд в сторону.
Смена кадра.
День. Императорский дворец. Зена входит в кабинет Цезаря и замечает центурионов, идущих куда-то.
Зена: Куда отправились Брут и императорские стражники?
Цезарь: арестовать ту писательницу: Олти призналась, что она была её сообщницей. Очевидно, они обе сотрудничали с китайскими эмиссарами, прибывшими, чтобы убить нас. Надеюсь, ты не успела привязаться? (Зена мотает головой, отвечая таким образом «нет»).
Смена кадра.
Дворец Цезаря. Стражники ведут Габриэль в тюрьму.
Габриэль: Тут какая-то ошибка: я не совершала никакого преступления против Цезаря. Среди центурионов оказывается Барнабус (Джоксер), наблюдающий за происходящим. Габриэль обстригают волосы.
Зена и Барнабус спускаются вниз по тюремной лестнице.
Барнабус (Джоксер): Для меня это большая честь, императрица, Вы откликнулись на мою просьбу.
Зена: Просьбу?
Барнабус (Джоксер): Моя младшая дочь была очень больна, и Вы позволили своему врачу лечить её, тем самым Вы спасли ей жизнь. (отворяет решётку,где сидит Габриэль).
Зена (Барнабусу-Джоксеру): я рада…Оставь нас (стражнику, состригающему волосы сказительницы), ты тоже (Барнабусу).
Барнабус (Джоксер):Я не могу оставить узню без охраны (запирает дверь вслед за вошедшей Зеной).
Габриэль: императрица…
Зена: Цезарь говорит,что ты убийца…это правда?
Габриэль: Убийца? Я никому никогда не причиняла никакого вреда…но разве ты поверишь мне,а не своему мужу? (присаживается на кровать).
Зена: Я верю тебе
Габриэль: Почему?
Зена: Ты считаешь, что любовь стоит того, чтобы ради неё умереть (садится рядом с Габриэль), вряд ли убийца думает так же.
Габриэль: Они строят кресты.
Зена: Да..нельзя распять без креста. Почему Цезарь хочет твоей смерти?
Габриэль: Не знаю, я писательница, живу на винограднике у моря, виду простую жизнь. Какую угрозу я могу представлять для Цезаря?
Зена: Не знаю, но собираюсь выяснить это (уходит)
Зена: стража! Ты пойдёшь со мной (Барнабусу).
Зена подходит к камере,где сидит Алти.
Зена: Отопри
Барнабус: Но Цезарь сказал...
Зена: Повиноваться императрице, иначе она выбьет из тебя дурь?
Барнабус: Нет,наверно, прослушал эти слова.
Зена заходит к Алти.
Зена (Барнабусу): уходи
Зена: ты сказала,что писательница была твоей сообщницей.
Алти (смеётся): писательница? Ты должно быть шутишь? Чего ты хочешь?
Зена: Чтобы ты снова взяла меня за горло, как ты это сделала в ту ночь. Я увидела вещи, которые очень важны для меня, повтори.
Алти: зачем мне это делать?
Зена (разворачиваясь к выходу): Тогда ты подохнешь!
Алти: Постой... Освободи меня, и я покажу то, что ты хочешь.
Зена: Помни о том, что мой муж сделает с тобой, если со мной что-нибудь случится.
Алти: твой муж… (улыбается и берёт за горло Зену)
Перед королевой воинов проносятся вспышками воспоминания из другой жизни : Цезарь и его сенат (Мартовские иды); Зена целуется с Цезарем на пляже (Судьба), ликующий Цезарь с кубком (Римские каникулы); Зена, стоящая в спальне и наблюдающая со стороны, как Алти верхом на Цезаре занимается с ним сексом);
Цезарь: сломайте ей ноги (Судьба)
Алти: скажи, кто та блондинка? (Приключения в стране смерти-2)
Алти: скажи мне,кто она?
Габриэль: благодаря тебе,я узнала,что есть вещи,ради которых можно умереть (кадры с больной Габриэль из Один в поле воин)
Кадры из серии Мартовские иды: Габриэль на кресте
Цезарь: «нельзя распять без креста(Мартовские иды)
Цезарь: к Зене,к тому определяющему моменту, таинственному, романтичному, яркому (серия Перемена судеб + кадры распятой Зены из серии Мартовские иды)
Алти отпускает горло Зены, Зена задыхаясь, хватается за тюремную решётку.
Алти: твои ведения не из этой жизни, они нечто большее.
Зена: Да,большее.
Алти: Теперь твоя часть сделки.
Зена: Стук молотков прекратился
Барнабус: Императрица, сейчас поведут писательницу.
Смена кадра.
Площадь. Центурионы ведут под конвоем Габриэль на распятие.
Габриэль: нет… прошу вас,нет…
Её укладывают на крест и привязывают к нему веревками. Появляется Цезарь, он наблюдает за происходящим.
Действие третье
Римский легионер замахивается молотком, как вдруг появляется Зена.
Зена: стойте! Я знаю правду. Цезарь,я знаю кем я была, знаю кто ты.
Цезарь (смеясь): о чем ты говоришь?
Зена: Распятие на берегу было ужасным, должно быть, я очень мешала тебе жить.
Цезарь: Да, обычно с женщинами я поступаю иначе.
Зена: Значит, это правда, ты… предал меня!
Цезарь: Я был отправлен за это в вечность, так что я дал второй шанс нам обоим.
Зена: Ты решил поиграть с судьбой и с нитями жизней, это безумие!
Цезарь: любовь моя, пока мы разговариваем, наши легионы готовятся отправиться на завоевание королевства Лао Ма, когда это произойдет, народы всего мира склонятся перед нами. Мы станем править не только Римом, но и всем миром. Это наша судьба.
Зена: Это будет возможно, если ты освободишь её, тогда я буду твоей императрицей ,и мы завоюем мир. Но если ты убьёшь её, я посвящу всю свою жизнь тому, чтобы всё стало как прежде. А ты знаешь, что у меня множество способностей, и я могу это сделать.
Цезарь: Освободите пленницу
Зена подбегает к Габриэль.
Зена: Габриэль! …Убирайтесь! Уберите от неё свои грязные руки! (распихивает стражу).Габриэль, ты можешь встать? (помогает ей подняться) Ты в порядке?
Габриэль: Спасибо за то,что ты спасла мне жизнь императрица, я твоя должница.
Зена: Я не императрица, я твоя подруга.(снимает с себя накидку и одевает на плечи Габриэль). Приведите её лошадь! Габриэль.возвращайся на свой виноградник (обнимает её), будь счастлива, пиши свои замечательные пьесы , которые идут от твоего сердца.
Зена уходит, её окликает Габриэль.
Габриэль: Зена! Зена! Когда смерть была близка,мне всё вдруг стало ясно:моя жизнь пуста, не смотря на успех моих пьес, я пишу о любви, но сама никогда раньше её не испытывала.
Зена: Рим не безопасен для тебя, уезжай. (вытирает слезу с щеки Габриэль)
Габриэль: Я никогда тебя не забуду.
Габриэль уходит. Зена с недоверием смотрит в сторону Цезаря.
Смена кадра.
Покои императора. Входит Цезарь, и видит, как на кровати сидит Алти.
Алти: твоя жена освободила меня
Цезарь: конечно,ведь ты показала Зене картинки из её прошлой жизни
Алти: Ей никогда не стать хорошей императрицей. Тебе нужен более преданный друг, Цезарь.А эти видения делают меня ещё сильнее.
Цезарь: Я не доверяю тебе, Олти.
Алти: Я люблю Рим не меньше тебя,Цезарь.
Цезарь: Докажи. Я освободил ту пистельницу Габриэль,найди её и убей.
Смена кадра.
Габриэль верхом на коне скачет прочь от римских земель. Внезапно из-за дерева появляется Алти, она сбрасывает сказительницу с помощью телекинеза. Габриэль падает на землю, Алти хватает её за горло.
Алти: Такая красотка! А ты знаешь, что на свете хуже смерти? Умереть раньше, чем узнаешь, зачем жила.
Габриэль вспышками начинает видеть отрывки из своей прошлой жизни:
Габриэль: Я не предназначена для жизни в деревне, я родилась для чего-то большего! ("Sins of the Past","The Greater Good.")
Она видит,что Зена её подруга, а Алти – враг (кадры из серий A "Them Bones, Them Bones," "A Tale of Two Muses" , "The Way" and "The Ides of March." , "The Abyss." )
Зена: Даже в смерти,я не покину тебя, Габриэль ("One Against an Army.")
Алти держит горло Габриэль и смеется. Зена заворачивает за бугор и видит их. Она пускает стрелу из лука и в сальто спрыгивает с лошади, Алти быстро исчезает. Зена подбегает к подруге,она задыхается от боли, и у неё начинает течь кровь из носа.
Зена: Габриэль, очнись! Габриэль! Что она сделала с тобой? Алтиииии!
Зена слышит голос Алти, хотя та находится далеко за горизонтом.
Алти: Моя сила стала ещё больше, Зена,я проникла в твою душу, и смогла увидеть другой мир.
Зена(оглядываясь вокруг): Алти!
Алти: я увидела, какой я сильной стала благодаря тебе, я просто использую свой шанс.
Зена(оглядываясь вокруг): тебя это не касается, Алти!
Зена видит, как Алти приближается к ней.
Алти: Ошибаешься! Меня всё касается! Твоя история закончится вместе с жизнью писательницы. И она не успеет спасти своего падшего ангела.
Алти спрыгивает с бугра и подлетает к Зене (королева воинов ,подпрыгнув, ударяет её ногой, они разлетаются в разные стороны).Алти падает на землю. Зена хватает её за горло.
Зена: на этом твои воспоминания закончатся, Алти. Поднимайся, поднимайтся! (поднимает Алти).
Внезапно подбегают центурионы. Зена бьёт Алти по лицу и та падает. Королева воинов тут же вступает в схватку с римскими легионерами. Стража хватает Габриэль.
Зена (видя это): неееет!!!
Зену ранят стрелами в ногу и плечо. Подъезжает колесница с Цезарем и Брутом. Зена падает на колени.
Барнабус (отгоняет центурионов от Габриэль): Отойдите! Встаньте в линию!
Габриэль: Зена!
Барнабус: Нет! Нет! (сдерживает Габриэль, порывающиеся подбежать к Зене).
Барнабус держит руки Габриэль за спиной.
Барнабус (шёпотом): Ей ты не поможешь! Я могу помочь тебе.
Цезарь подходит к схваченной Зене:
Цезарь: Ты не могла этого допустить, верно?
Зена: Ты снова предал меня Цезарь. Не важно в какой жизни ты живёшь,ты всегда будешь мерзавцем! Это никакая судьба не изменит!
Цезарь: Твоя смерть не будет напрасной, Зена. Ты навсегда останешься в сердце, среди другиъ побежденных Цезарем.
Зена плюёт Цезарю в лицо. Ей связывают руки и ноги, привязывают за лошадь и увозят, протаскивая по всей дороге. Алти ликует и смеётся, Цезарь улыбается ей в ответ.
Смена кадра.
Ночь. Императорский дворец.
Цезарь: В каком состоянии легионы?
Брут: В отличном. Но их беспокоит судьба императрицы.
Цезарь: Она ослушалась моего приказа и напала на римских воинов, это равносильно предательству и карается смертью.
Брут: Она очень популярна, войска преданы ей.
Цезарь приближается к Бруту.
Цезарь: А ты, Брут?, ты тоже предан Зене? Олти пойдёт с нами на восток в качестве моей новой императрицы. Тебе это не нравится?
Брут: Цезарь, если меня беспокоит её судьба, это не означает, что я стал менее предан тебе.
Цезарь: Не пойми меня не так: дело не в том, что я стал любить тебя меньше, дело в том, что я люблю Рим (вонзает в сердце Брута меч)... больше.
Брут падает у ног Цезаря.
Цезарь: и я есть Рим.
Брут лежит на полу в луже крови.
Смена кадра.
Тюремное подземелье. Барнабус отворяет для Габриэль тюремную решетку, за которой вся истерзанная лежит Зена.
Барнабус: Не могу поверит,что тебя хотели убить за ту плохую пьесу,которую ты написала,я видел её. Надо было добавить в неё побольше сцен с драками.
Габриэль: Я учту это. (входит в камеру).
Габриэль наклоняется к лежащей Зене.
Зена: Габриэль, ты не должна была приходить.
Габриэль:Алти показала мне кое-что: другой мир, другое время
Зена: Теперь это не имеет значения (опираясь на плечо Габриэль, Зена садится).
Габриэль: Мне очень жаль Зена.. Рядом с тобой исчезает та пустота, которая сидит внутри меня всю жизнь. Ты должна сказать, что происходит.
Габриэль садится рядом с подругой.
Габриэль: Ответь мне.
По щекам Зену начинают течь слёзы.
Зена: Цезарь изменил нашу судьбу, вернул нас в этот мир
Габриэль: я могу что-то сделать?
Зена: Нет, ты лишь можешь уйти отсюда живой. Я должна пройти через это одна.
Габриэль: Я не могу позволить тебе умереть.
Зена: Есть вещи, ради которых можно умереть. Разве не об этом твоя пьеса? : о готовности пожертвовать всем ради любви.
Габриэль: (у неё наворачиваются слёзы на глазах): ради любви (кивает).
Зена: В другом мире моя судьба была связана с Цезарем и крестом. Я ненавидела его…теперь понимаю, что всё происходит точно так же…точно так же.
Приближается стража (слышен стук каблуков центурионов)
Габриэль: Зена..
Зена: Уходи,Габриэль.
Габриэль: Пожалуйста…
Зена: Уходи.
Центурионы приближаются.
Габриэль: нет.
Зена: уходи.
Барнабус (открывает решётку): императрица, время…
В камеру входят римские легионеры.
Зена: Я буду любить тебя вечно.
Зену выводят за руки.
Габриэль: не прикасайтесь к ней!
Центурион (Зене): Пошли
Зена (шепчет Барнабусу): Спаси её.
Центурион (Зене): иди!
Габриэль сидит на кровати. Барнабус смотрит на неё.
Действие четвертое
Зена выводят на арену под проливным дождем. Цезарь и Алти смотрят на это. Габриэль сквозь дождь мчится на лошади. Зену приводят к распятию. Алти что-то шепчет Цезарю на ухо. Они целуются, Зена видит это. Зена ложится на распятие. Она стонет. Барнабас стоит над ней, грустно. Алти и Цезарь уходят. Зену привязывают к распятию. Габриэль сквозь дождь мчится на лошади. Барнабас наблюдает, как куски дерева положили на руки Зены. Цезарь и Алти занимаются сексом, как показывала Алти Зене ранее в этом эпизоде. Цезарь стонет.
Смена кадра.
Зена задыхается. Центурион прицеливается гвоздем в руку Зены, для того, чтобы вонзить его.
Смена кадра.
Алти с Цезарем занимаются сексом.
Смена кадра.
Гвоздь ставится на руку Зены.
Смена кадра.
Алты медленно достаёт кинжал из-за спины, что Цезарь не видит этого.
Смена кадра.
Молот поднимается.
Смена кадра.
Алти поднимает кинжал.
Смена кадра.
Молот поднимается.
Смена кадра.
Алти поднимает кинжал.
Смена кадра.
Молот поднимается.
Смена кадра.
Алти поднимает кинжал. Цезарь открывает глаза и видит Алти с кинжалом. Алти вонзает кинжал в грудь Цезаря.
Смена кадра.
Молот вбивает гвоздь в руку Зены.
Цезарь (голос за кадром): А-А-А-А-А-А-А-а-а!
Смена кадра.
Алти наносит удары кинжалом в Цезаря.
Смена кадра.
Гвозди забиваются в Зену.
Зена: А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А
Смена кадра.
Алти наносит удары кинжалом в Цезаря.
Зена (голос за кадром): А-А-А-А-А-А-А
Смена кадра.
Молот поднимается.
Смена кадра.
Алти вонзает кинжал в Цезаря.
Смена кадра.
Молотка идет вниз.
Зена: А-ах!
Смена кадра.
Алти наносит удары кинжалом в грудь Цезаря.
Цезарь: А-ах!
Смена кадра.
Зена кричит без звука от боли.
Цезарь (голос за кадром): А-ах!
Смена кадра.
Гвоздь забит.
Смена кадра.
Цезарь: А-а-ах!
Смена кадра.
Зена кричит без звука от боли.
Смена кадра.
Цезарь хватается за шелковые красные простыни.
Смена кадра.
Молоток идет вниз.
Смена кадра.
Цезарь хватается за лицо Алти.
Цезарь: а-а-а!
Смена кадра.
Зена прибита к распятию.
Зена: А-а-а-а-а!
Смена кадра.
Алти смахивает руку Цезаря со своего лица и наносит удар ему снова.
Смена кадра.
Зена прибита к распятию.
Цезарь (голос за кадром) А-а-а !
Смена кадра.
Цезарь пытается бороться с Алти.
Цезарь: А-ах! А-а-ах!
Зена: (голос за кадром) А-а-а!
Смена кадра.
Гвоздь вбит.
Зена: А-а-а!
Смена кадра.
Цезарь: А-а-а!
Смена кадра.
Гвоздь врезается снова.
Цезарь (голос за кадром): А-а-а!
Смена кадра.
Цезарь сжимает в кулаке простынь.
Смена кадра.
Алти пронзает Цезаря кинжалом
Цезарь: А-а-а-а-а!
Смена кадра.
Зена прибита к распятию.
Зена: Aaaaaaaaaaaaaaaa-а-а-а-а-а-а-а-а-!
Смена кадра.
Гвоздь вбит
Смена кадра.
Лицо Цезаря покрыто брызгами его крови.
Смена кадра.
Алти поднимает кинжал.
Смена кадра.
Молот поднимается.
Смена кадра.
Алти бьёт Цезаря кинжалом.
Алти: А-ах!
Смена кадра.
Зена прибита к распятию.
Зена: А-а-а-а-а!
Она рыдает.
Смена кадра.
Цезарь умирает.
Смена кадра.
Габриель едет в храм судьб, она входит туда и видит ткацкий станок. Она вздыхает.
Смена кадра.
Зена теперь прибита к распятию. Её кровь заполняет лужи от дождя вокруг неё. Ее лицо застыло в безмолвном крике, когда стражники поднимают распятие.
Смена кадра.
Габриель решительным шагом идет по храму Судеб.
Смена кадра.
Крест с распятой Зеной поднимают.
Смена кадра.
Габриэль видит ткацкий станок. В нем перепутаны нити жизни.
Смена кадра.
Распятие с Зеной поднимают.
Смена кадра.
Габриель смотрит на ткацкий станок.
Габриэль (шёпотом): какой ужас!
Судьбы по-прежнему закованы в цепи.
Клото: Цезарь заковал нас в цепи
Лахесис: Мы не могли вернуть нити на прежнее место.
Атропос: Он создал мир полный хаоса и сметения.
Смена кадра.
Распятие с Зеной поднимают.
Габриэль (голос за кадром): Мы находимся в этом мире
Смена кадра.
Габриэль (в храме судеб): из-за вас?
Смена кадра.
Распятие с Зеной водружают в дыру в земле. От боли она кричит.
Зена: А-А-А-А-А-А-А-а-а!
Зена рыдает.
Смена кадра.
Габриэль хватает факел над головами Судеб.
Смена кадра.
Зена задыхаясь от боли. Алти выходит из дворца и, глядя на распятие, смеется.
Смена кадра.
Габриэль принимает факел к ткацкому станку.
Клото: Нет! Если ты подожжешь нити,
Лахесис: всё исчезнет
Габриель: Да будет так. Пусть исчезнет то, что должно исчезнуть.
Смена кадра.
Зена распята.
Смена кадра.
Храм Судеб.
Габриель: Пусть исчезнет. А-а-а-а-а!
Габриель бросает факел на ткацкий станок, который загорелся.
Смена кадра.
Алти коробит от боли.
Смена кадра.
Золотой туман движется из горящего ткацкого станка, он окружает Габриель. Судьбы в ужасе. Габриэль падает на колени.
Смена кадра.
Зена распята. Она медленно, мучительно поднимает голову. Огонь будто поглощает Алти изнутри. Лицо Зены неподвижно, лишь слабая тень улыбки на мгновение появляется у неё на лице при виде Алти, корчащейся от боли.
Алти: А-А-А-А-А-А-а-а!
Алти превращается в скелет, а затем и вовсе исчезает.
Смена кадра.
Ткацкий станок взрывается.
Смена кадра.
Зена распят.
Зена: Я люблю тебя, Габриель.
Смена кадра.
Ткацкий станок взрывается.
Смена кадра.
Зена распята. Её изображение перекрещивается с изображением огненного тумана.
Смена кадра.
Земной шар на фоне вселенной уменьшается в масштабах и взрывается.
Смена кадра.
Льётся голубой свет на фоне звездного неба.
Смена кадра.
Правильное измерение. Габриэль не спеша идёт по туманному лесу . Она слышит приближающийся лошадиный топот. Габриэль оборачивается и видит Зену верхом на Арго.
Зена: привет.
Габриель: Привет.
Зена: ты вернула нас в наш мир.
Габриель: Я рада. Этот мир мне нравится больше.
Зена: Хотя ты в нем не такая известная писательница.
Габриель: Слава ... кому она нужна?
Зена помогает ей сесть в седло.
Габриель: Тебе действительно понравилась моя пьса?
Зена: Хорошая пьеса…Может только стоит добавить в ней немного сцен с драками.
Габриэль: вокруг одни критики.
Они уезжают.