Chakram

Это интересно:

Рене была на съемочной площадке эпизода "Adventures in the Sin Trade", хоть и не снималась в нем. Ти Джей Скотт готовил ее к режиссерскому дебюту

Зена - королева воинов

"Зена - королева воинов" ("Xena: warrior princess") - сериал, повествующий о приключениях бесстрашной воительницы Зены и ее спутницы Габриель.

Зена - королева воинов

В прошлом Зена была Грозой миров, Завоевателем, сеющим страх и разрушения, но после встречи с Гераклом воительница расскаивается и становится на путь исправления своих ошибок. Читать далее...

РусШВС

Русскоязычный шипперский виртуальный сезон - проект родившийся в 2003 году силами пользователей сайтов AresTemple и ShipText. Это виртуальное продолжение сериала "Зена - Королева Воинов", подразумевающее наличие романтической линии между Королевой Воинов и Богом Войны.

РусШВС

Храм Ареса

Переводы ШВС

Шипперские Сезоны - это набор виртуальных сезонов сериала "Зена - Королева Воинов", которые идут сразу за финальными эпизодами сериала. Прежде всего, они сосредоточены на отношениях Зены и Ареса, постепенно развивающихся в течение сезонов, но в то же время важную роль играют и другие герои, такие как Габриель, Ева, Вирджил, а также новые персонажи.

ШВС

Печать

Вырезанные моменты из серии ЗКВ 1.24 Есть здесь доктор?

Мармакс описывается как «старый, гордый, настоящий воин. Вспомните генерала Паттона». [Я думаю, что у нас получилось лучше].

В этой версии сценария Мармакс не гонится за солдатом, когда Зена поражает его шакрамом; она просто подкрадывается к нему, когда он готовится уехать со встречи со своими солдатами, и вырубает его.

В сценарии Мармакс несколько раз догадывается, кто его ранил. Когда Зена и остальные подходят к Храму Асклепия, Зена говорит Мармаксу, что он для нее просто еще одно плечо.

«Мармакс смотрит на себя и видит, что его спесь пропала. Он обвиняюще смотрит на Зену».

Marmax: "Did you do this?"
Xena: "Do what? Hey, I risked my life to save you. Show a little gratitude. Now move it."

Перевод

Мармакс: «Это ты виновата».
Зена: «В чём? Эй, я рисковала жизнью, чтобы спасти тебя. Прояви немного благодарности. А теперь снимай его».

Описание Мэнни храма исцеления:

«Храм представляет собой просторную квадратную площадь. Центральным элементом является алтарь, на котором гигантская мраморная статуя Асклепия протягивает правую руку, держа чашу, а левая держит жезл и змею. Этот мотив проходит по всему зданию. Каждый дюйм пространства занят телами тяжело раненых солдат и мирных жителей, которые выглядят так, как будто их оставили умирать. Неприятное зрелище».

«Наша группа входит. Габриель ошеломлена видом всей этой бойни».

... «Судя по всему, отряд митойцев вообще не получает никакой помощи».

... «Габриель явно потрясена кровавой бойней и жестоким обращением с людьми».


Согласно сценарию, Габриель не участвует в первой процедуре неотложной помощи (митоец со стрелой в шее). В телеверсии Зена зовет ее, и она помогает с компрессами, крепко сжимая их, пока Зена вынимает стрелу. В сценарии, когда все заканчивается, «Габриель подходит и располагает пациента поудобнее».

Восклицания Габриель «Мужчины!» - в ответ на замечание Демокрита о том, что она красивая, нет в сценарии. (Звучит как голос за кадром, и притом интересный).

Отсутствует несколько диалогов после того, как Гален осуждает действия Зены как нечистое лекарство:

«Гиппократ и Демокрит пытаются улучить минутку, оставшись наедине, чтобы обсудить чудо, свидетелями которого они только что стали. Гиппократ весьма рассержен, а Демокрит сосредоточен».

Democritus: "Do you think Galen is right? That it's a lower form of healing?"
Hippocrates: "I don't know if there are higher or lower forms. If it gets the job done, isn't it all the same? If I had to deal with that neck wound, the man would be dead. She knows what she's doing. I can learn from her. I'm going to watch carefully."

Перевод

Демокрит: «Как ты думаешь, Гален прав? Что это низшая форма исцеления?»
Гиппократ: «Не знаю, есть ли высшие или низшие формы. Если это срабатывает, не всё ли равно? Если бы мне пришлось лечить ту рану на шее, тот человек был бы мертв. Она знает, что делает. Я могу научиться у нее. Я буду внимательно смотреть».

«Позади них появляется Гален».

Galen: "Watch her all you like. You'll see that her methods lead only to death. But she better stick to killing Mitoans. If she touches one of ours, she leaves. I'm going to find more of our brave Thessalian wounded out on the field."

Перевод

Гален: «Смотри, сколько хочешь. И увидишь, что ее методы приводят только к смерти. Но лучше пусть продолжает убивать митойцев. Если она дотронется до одного из наших, то уйдет. Пойду искать ещё наших доблестных фессалийцев, раненных на поле боя».

«Гален уходит».


Изображение сменяющейся сцены вскоре после этого: «Некогда хаотичный храм теперь заполнен упорядоченными группами раненых. Рядом с дверью находится зона сортировки для новых и неизлечимых больных. Центральный алтарь стал операционной с дополнительными столами для пациентов с обеих сторон. Правая сторона комнаты - палата для выздоравливающих. С левой стороны Мармакс и военнопленные, за которыми наблюдают несколько фессалийских стражников.

В сцене со свиным мочевым пузырем /кровоточащей шейной веной, Габриель должна была быть забрызгана кровью от брызжущей шейной вены, пока она не схватит компрессы, оставленные ей Демокритом, и надавит ими.

Короткая схватка между солдатами Галена и Зеной в храме была немного более творческой, как и было написано в сценарии: «Двое стражников направляются к Зене. Не отпуская шейную вену, Зена бьет ногой по гигантской ложке в котле. Оттуда вылетают кипящие тряпки и падают на лица стражников. Когда они кричат от боли, Зена бьет их по голове». В серии она просто пинает их обоих в живот, и все кончено. [Это была одна из причин, по которой мою маму не волновала эта серия. Я спросила: «Тебе не кажется, что сцена смерти Габриель была отличной?» Она согласилась, что Лоулесс великолепна в этой сцене, но сказала, что смотрит сериал, чтобы увидеть, как Зена надирает за*ницы].

В этой версии сценария нет той части, где Габриель продолжает качать легкие мертвого солдата, умоляя его «дышать», пока ей не говорят: «Габриель, остановись, все кончено, отпусти его».

Еще больше зарождающихся подозрений: когда Зена говорит Мармаксу, что ему лучше пойти туда, чтобы помочь человеку с гангреной, «Мармакс смотрит на свою рану, затем на Зену и понимает, что она могла сначала ранить его».

Сцена ампутации, судя по написанному, кажется немного более наглядной: «Лицо Мармакса в нескольких дюймах от человека с гангреной. По просьбе Зены подходит Демокрит. Она обжигает свой меч и металлический щит в пламени факела. Подбородки жрецов выглядят зелеными. Она поднимает меч над головой и рубит ногу. Человек с гангреной кричит. Мармакс удерживает его, но потрясён страданиями этого человека. Он не может избежать измученного выражения лица мужчины. Мы слышим звук горящей плоти, когда щит прижигает рану и видим реакцию на лицах жрецов - смесь ужаса, отвращения и восхищения. Человек с гангреной теряет сознание. Мармакс впервые видит здесь облегчение. Потрясенный, Мармакс смотрит на Зену. Они обмениваются понимающими взглядами. Они - два воина, лицом к лицу, столкнувшиеся с ужасами битвы».

По сценарию, Габриель покидает храм, чтобы найти друга одного из раненых, а не его маленького сына. Когда Габриель собирается уходить, Демокрит просит ее остаться, затем говорит: «Обещай мне, что будешь осторожна?» [Да, приятель, все, что ей нужно, - так это мужчина, который напомнит ей об этом]. Она берет Демокрита за руку и говорит: «Конечно». До этого Габриель принимала его комплименты о ее успокаивающем воздействии, со «скромным румянцем» на лице.

Зена успокаивает серьезно раненую Габриель: «Расслабься. Расслабься. Здесь ты в безопасности. Ты в безопасности (прерывистым голосом). Теперь ты в безопасности». Держание на руках и поглаживание по волосам не входит в сценарий Все, что в нём есть, - это Габриель, которую несут на носилках, а затем «крупный план потрясенного от ужаса лица Зены».

В следующей сцене, Габриель говорит Зене, что ей очень жаль; Зена отвечает: «Шшш. Просто расслабься. Все будет в порядке». Немного позже, когда Мармакс говорит Зене, что такую девушку, как Габриель, не следует приводить в зону боевых действий, «контратака Мармакса на чувство вины Зены, достигает цели». Кстати, мне нравится, что Габриель держит палец на руке Зены на протяжении всего процесса шитья ран. В сценарии об этом не упоминается. Мне также нравится любящая улыбка, которой Зена одаривает Габриель, когда она наклоняется, чтобы услышать, как та зовет Эпини.

Была дополнительная сцена, показывающая изменение мнения Мармакса:

«Мармакс проверяет своих собратьев-митойцев. Он ходит среди них, и все они протягивают ему руку в знак благодарности и уважения. Одна рука слепого солдата тянется к нему наощупь. Мармакс кладет свою руку в руку слепого солдата и садится рядом с ним. Его глаза завязаны тканью».

Marmax: "How are you doing, soldier? Do you need anything?"
Blind soldier (whispers): "Is it true? Is General Marmax really here?"
Marmax (whispers back): "Yes, he is. What's happened to you?"
Blind soldier: "A flaming arrow flew by my eyes. The priest said I'd never see again. Thessalian dog! I'll see again. I know it. Hey."
Marmax: "Yes?"
Blind soldier: "I want to go back to the front."
Marmax: "But..."
Blind soldier: "I want to go. Please let me die with honor."
Marmax: "I can't..."

Перевод

Мармакс: «Как дела, солдат? Тебе что-нибудь нужно?»
Слепой солдат (шепчет): «Это правда? Генерал Мармакс действительно здесь?»
Мармакс (шепчет в ответ): «Да, это так. Что с тобой случилось?»
Слепой солдат: «Горящая стрела попала мне в глаза. Жрец сказал, что я больше никогда не смогу видеть. Фессалийский пёс! Я смогу видеть. Я знаю. Эй».
Мармакс: «Да?»
Слепой солдат: «Я хочу вернуться на фронт».
Мармакс: «Но...»
Слепой солдат: «Я хочу пойти. Пожалуйста, дай мне умереть с честью».
Мармакс: «Я не могу…»


«Внезапный удар снаружи сотрясает весь храм», когда начинают стрелять катапульты...

Пропущена строка, которая, как мне кажется, была бы замечательной: после того, как Зена говорит Эпини, что у нее сын, Мармакс говорит: «Он прекрасен». Зена тихо отвечает Мармаксу: «И он может завтра умереть, если эта война продолжится».

Сцена с искусственным дыханием в сценарии структурирована несколько иначе (например, Зена сперва бьёт по Габриель, а затем трясёт её, когда она оживает). Но в основном это сцена, которая, очевидно, была в большей степени обусловлена направлением и действиями, чем словами, потому что сценарий и близко не похож на то, что мы увидели. Пропущены некоторые слова из отчаянного монолога Зены: После первой попытки дыхания рот в рот, Зена говорит: «Я не потеряю тебя!» Ее захватывающий крик на Гиппократа («Отойди! Ты *ничего* не знаешь!») отсутствует в этой версии сценария. Ее следующая мольба к Габриель немного по-другому написана в сценарии («Ты никогда ни перед чем не отступала! У тебя вся жизнь впереди. Сражайся!»), а в серии («Ты никогда ни от чего не бежала... Борись!»).

Все, что у нас есть в сценарии, когда Габриель возвращается к жизни, - это Зена, которая берет ее руку и крепко сжимает. В телеверсии у нас два поцелуя в лоб и несколько отличных ласк.

В сценарии, когда Зена говорит Гиппократу, что сделала много ошибок, она смотрит на Габриель.

  • Автор (составитель): SheWho
  • Переводчик: Joan Johnny
  • Дата публикации: 29.10.2020
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно УК РФ, Статья 146. Нарушение авторских и смежных прав.
Прочитано 9427 раз
Опубликовано в Вырезанные моменты

Удивительные странствия Геракла

"Удивительные странствия Геракла" ("Hercules: The Legendary Journeys") - приключенческий сериал, снятый в жанре фэнтези и повествующий о приключениях Геракла - древнегреческого героя, сына Зевса и Алкмены, и его лучшего друга и спутника Иолая.

Удивительные странствия Геракла

Сюжет сериала начинается с того, как Гера, мачеха Геракла, которая ненавидит его как вечное напоминание измены ее мужа, приказывает убить семью героя. Читать далее...

Случайная цитата:

Зена: Трудно доказать, что ты изменилась!

Эпизод ЗКВ 101 Грехи прошлого

СабВС

Сабберский виртуальный сезон - переводы на русский язык зарубежного виртуального сезона ЗКВ, в основе которого лежат романтические отношения героинь сериала - Зены и Габриель.

Сабберский виртуальный сезон

Сабтекст в сериале Зена - Королева Воинов

Журнал "За Кадром"

Журнал За Кадром - проект, созданный Зенайтами форума ShipText. ЗК написан в стиле юмористического журнала и призван удивить дорогого читателя чем-то неожиданным и оригинальным. Сюжеты выпусков рассказывают о выдуманных приключениях героев сериалов Зена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла и содержат множество интересных рубрик, среди которых "Статьи", "Репортажи", "ТОПы", "Анекдоты" и многие другие. На сегодняшний день создан 31 выпуск журнала "За Кадром"

Журнал За Кадром

© 2006 - 2024 XenaWP.ru. Копирование и распространение материалов с сайта возможно только с согласия автора и администрации, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.