Chakram

Это интересно:

Рене была на съемочной площадке эпизода "Adventures in the Sin Trade", хоть и не снималась в нем. Ти Джей Скотт готовил ее к режиссерскому дебюту

Зена - королева воинов

"Зена - королева воинов" ("Xena: warrior princess") - сериал, повествующий о приключениях бесстрашной воительницы Зены и ее спутницы Габриель.

Зена - королева воинов

В прошлом Зена была Грозой миров, Завоевателем, сеющим страх и разрушения, но после встречи с Гераклом воительница расскаивается и становится на путь исправления своих ошибок. Читать далее...

РусШВС

Русскоязычный шипперский виртуальный сезон - проект родившийся в 2003 году силами пользователей сайтов AresTemple и ShipText. Это виртуальное продолжение сериала "Зена - Королева Воинов", подразумевающее наличие романтической линии между Королевой Воинов и Богом Войны.

РусШВС

Храм Ареса

Переводы ШВС

Шипперские Сезоны - это набор виртуальных сезонов сериала "Зена - Королева Воинов", которые идут сразу за финальными эпизодами сериала. Прежде всего, они сосредоточены на отношениях Зены и Ареса, постепенно развивающихся в течение сезонов, но в то же время важную роль играют и другие герои, такие как Габриель, Ева, Вирджил, а также новые персонажи.

ШВС

Печать

Вырезанные моменты из серии ЗКВ 2.13 Воскрешение

Эпизод №1 - незадолго до встречи Габриель с бандитами

Оригинал

Gabrielle leads Argo down the road. Her gaze is downward, thoughtful, sad. Gabrielle looks up as we go WIDER and see A MAN, a peasant, standing on the side of the road. Gabrielle says nothing, but he looks at the casket solemnly. Then, we begin to notice more peasants appearing at the roadside. More and more as we WIDEN SHOT to include the rest of the road. People are coming out and forming a line on either side of Gabrielle and Argo as she pulls the casket. Gabrielle stops for a BEAT and looks at the people. A MAN stares at her.

MAN: I had to come and see for myself. Xena... dead!

A WOMAN in the front steps forward and looks at the casket.

WOMAN: What are we going to do now? Who'll protect us?

She looks directly at Gabrielle, but Gabrielle has no words for her. Instead, she looks up, tears streaming down her cheeks.

GABRIELLE: Do you see, Xena? Do you see what you meant to the world? To me?

Перевод

Габриель ведет Арго вниз по дороге. Ее взгляд, задумчивый и грустный, направлен вниз. Габриель поднимает взгляд, и камера показывает человека, крестьянина, который стоит на обочине дороги. Габриель ничего не говорит, но он торжественно смотрит на гроб. Затем мы начинаем замечать, что на обочине появляется все больше крестьян. Все больше и больше, обзор расширяется, чтобы включить в поле зрение остальную часть дороги. Люди выходят и выстраиваются в линию по обе стороны от Габриель и Арго, которая тащит гроб. Габриель останавливается и смотрит на людей. Мужчина пристально смотрит на нее.

Мужчина: Я должен был прийти и лично убедиться. Зена ... мертва!

Женщина, которая стояла спереди, делает шаг вперед и смотрит на гроб.

Женщина: Что же нам теперь делать? Кто защитит нас?

Она смотрит прямо на Габриель, но у Габриель нет ответа. Вместо этого она поднимает глаза, слезы текут по ее щекам.

Габриель: Видишь, Зена? Ты видишь, что ты значишь для мира? Для меня?


Эпизод №2 - разговор Эфини и Габриель

Оригинал

Gabrielle and Ephiny look on as Ephiny's son, a three-year-old baby centaur, plays with some little girls.

GABRIELLE: (re: baby centaur) He's wonderful, Ephiny.
EPHINY: (maternal pride) I think so. But he wouldn't even be here if it weren't for you and Xena. In fact, I named him Xenan Gabris Phantes.

At the mention of Xena's name, Gabrielle clouds. Noticing, Ephiny eyes her, empathizing.

EPHINY: I know how much it hurts. I felt the same about Melosa when she died. There were so many things I never said.
GABRIELLE: If I had the chance, I would have told Xena about the emptiness in my life until she came along. I would have told her about the lessons she's taught me. (beat) What wouldn't I have told her?

Перевод

Габриель и Эфини смотрят как сын Эфини - трехлетний ребенок-кентавр - играет с девочками.

Габриель: (говоря о ребенке) Он замечательный, Эфини.
Эфини: (с материнской гордостью) Я так думаю. Но его бы здесь не было, если бы не ты и Зена. На самом деле, я назвала его Зенон Габрис Фантес.

При упоминании имени Зены Габриель хмурится. Заметив это, Эфини взглядом выражает сочувствие.

Эфини: Я знаю как это больно. Я чувствовала то же самое к Мелосе, когда она умерла. Было так много вещей, которые я никогда не говорила.
Габриель: Если бы у меня был шанс, я бы рассказала Зене о пустоте в моей жизни, пока она не появилась. Я бы рассказала ей об уроках, которые она мне преподала. Чего бы я ей не сказала?

(после этого они переходят на эфирную версию)


Эпизод №3 - разговор Габриель и Веласки

Оригинал

It's an area near a river. Velasca walks over to the shore and looks across the water. Gabrielle follows.

VELASCA: It's beautiful out here, isn't it? Amazon country.... At one time it extended as far as the eye could see. (then; quoting) "In the darkest of midnight comes a star, and it's light illuminates the Amazon as no mere sun could... and the men tremble." (beat) I wrote that. When I was about your age. It seems so long ago...
GABRIELLE: Written for a different time perhaps. A different world.
VELASCA: Perhaps... (then) I know how anxious you must be to get home. And I want you to know that even though we've just met, we're sisters. And I'm here for you.

Gabrielle can only nod.

Перевод

Около реки. Веласка подходит к берегу и смотрит на воду. Габриель идет следом.

Веласка: Здесь так красиво, правда же? Страна Амазонок.... В свое время она простиралась так далеко, насколько хватало взгляда. (цитирует) "В самую темную полночь приходит звезда, и этот свет освещает Амазонку, как не могло бы осветить простое солнце... и мужчины трепещут." Я это написала. Когда была примерно твоего возраста. Кажется, это было так давно...
Габриель: Возможно, это написано для другого времени. Другого мира.
Веласка: Возможно... (затем) Я знаю, как ты волнуешься о том, чтобы вернуться домой. И я хочу, чтобы ты знала, несмотря на то, что мы только что познакомились, мы сестры. И я здесь, чтобы поддержать тебя.

Габриель может только кивнуть.

(после этого они переходят на эфирную версию)


Эпизод №4 - разговор Зены и Автолика, когда они пытаются пробраться в деревню амазонок

Оригинал

Still beating beaten in the rhythmic, routine pattern. Somber and ponderous.

SOMEONE'S POV as we move through the village and amongst the Amazons. Over this, we hear:

AUTOLYCUS' VOICE: I can think of more dignified ways of getting into the Amazon village.
XENA'S VOICE: Take my word for it. You're a man...
AUTOLYCUS' VOICE: Thank you.
XENA'S VOICE: (continuing) ... and they're not going to let men in during an important ceremony.
AUTOLYCUS' VOICE: But this is degrading! Hardly fitting for the King of Thieves. I still think we should just get Gabrielle and explain it.

At this point, our POV settles on one masked Amazon walking through the village. The Amazon carries a large pouch. "She" lifts the mask a bit and we see that this is Autolycus.

XENA'S VOICE: She wouldn't believe you. And I need you free, not in jail.
AUTOLYCUS: I can barely see out of this... My, my, my... I might just want to settle down.

Перевод

Все еще слышится бой в ритмичном, рутинном ритме. Мрачно и тяжеловесно.

Камера движется по деревне, среди амазонок. За кадром мы слышим:

Голос Автолика: Я могу придумать более достойные способы проникновения в деревню Амазонок.
Голос Зены: Поверьте мне на слово. Ты мужчина...
Голос Автолика: Спасибо.
Голос Зены: (Продолжая) ... и они не собираются допускать мужчин во время важной церемонии.
Голос Автолика: Но это унизительно! Вряд ли это подходит королю воров. Я все еще думаю, что мы должны просто найти Габриель и объяснить все.

В этот момент камера останавливается на маске одной амазонки, проходящей через деревню. Амазонка несет большой мешочек. «Она» немного поднимает маску, и мы видим, что это «Автолик».

Голос Зены: Она не поверит тебе. И ты мне нужен свободным, а не в тюрьме.
Автолик: Я почти ничего не вижу из этого ... Мой, мой, мой ... Возможно, мне нужно постараться успокоиться.


Эпизод №5 - разговор Автолика и Зены после того, как Габриель бросила Короля воров в тюрьму

Оригинал

AUTOLYCUS: If there's one thing I've learned as a thief, it's when run. And that moment would be... now.

He checks the window in the door, then starts to work on the lock.

AUTOLYCUS: No one standing guard. Finally some luck.
XENA'S VOICE: We're not running.
AUTOLYCUS: Fine. You stay. I'm going. Why'd you pick my body anyway? Why didn't you just... "infect" Gabrielle?
XENA'S VOICE: Grief is a hard thing to fight. I couldn't get through to her. I wasn't sure where I could go, but you were perfect. The world's greatest thief. Besides, I thought I could trust you.
AUTOLYCUS: Yeah, well... thinking's bad for you. Aha!

The door unlocks and Autolycus stands.

XENA'S VOICE: Then I was wrong. And I've lost everything.

There is a long beat as Autolycus struggles with himself. Then, he starts to go through the door... and stops.

AUTOLYCUS: This "grief" thing... Gabrielle really misses you, doesn't she?
XENA'S VOICE: And I miss her.
AUTOLYCUS: (beat) I'm going to hate myself in the morning.

Перевод

Автолик: Если и есть что-то чему я научился за время воровства,так это когда надо убегать. И этот момент будет ...сейчас.

Он проверяет окно в двери и начинает работать над замком.

Автолик: Никто не стоит на страже. Наконец-то какая-то удача.
Голос Зены: Мы не сбежим.
Автолик: Отлично. Ты оставайся. Почему ты выбрала именно мое тело? Почему ты не "заразила" Габриель?
Голос Зены: Скорбь не легко побороть. Я не могла пройти через нее. Я не была уверена, куда я смогу попасть, но ты был идеален. Величайший вор на свете. Кроме того, я думала, что могу доверять тебе.
Автолик: Да, нуу... думать тебе вредно. Ага!

Дверь открывается, и Автолик встает.

Голос Зены: Тогда я ошибалась. И я потеряла все.

Длинная пауза, Автолик борется сам с собой. Затем он начинает уходить и останавливается.

Автолик: Скорбь... Габриель действительно скучает по тебе, не так ли?
Голос Зены: И я скучаю по ней.
Автолик: Я возненавижу себя утром.


Эпизод №6 - разговор Зены и Габриель

Оригинал

XENA: Yes, Gabrielle. I'm here. I'm not dead... at least, not completely.
GABRIELLE: Why did you leave me? Why? It was like you didn't want to live.
XENA: I didn't. I looked at all the destruction I had caused and I wondered "why?" I couldn't come up with an answer. I gave up hope.
GABRIELLE: And now?
XENA: Now, I realize my past had a purpose. I'll never make up for the evil I've done, but I have to look forward to what I can do.
GABRIELLE: (beat) I've missed you so much. I've got so many things I want to say to you. And I don't know how much time I have to say them.
XENA: No. Friends don't speak to each other in words. (then; smiling) Besides, the words are getting pretty mushy. Now, I don't have a lot of time. We have to get to the Ambrosia or I will be gone...
GABRIELLE: No, Xena! You can't leave me again!

Gabrielle starts to tear up. Xena reaches forward and touches her face.

XENA: I'll always be here, Gabrielle.

And Xena leans forward.

Перевод

Зена: Да, Габриель. Я здесь. Я не умерла, по крайней мере не совсем.
Габриель: Почему ты оставила меня? Почему? Мне казалось, что ты больше не хотела жить.
Зена: Я не хотела. Я осознала все то зло, которое причинила и задумалась "зачем?". Я не смогла найти ответ. Я перестала надеяться.
Габриель: А теперь?
Зена: Теперь я поняла, что у моего прошлого есть свое предназначение. Я никогда не смогу искупить то зло, что я совершила, но я должна попытаься все исправить.
Габриель: Я так сильно скучала по тебе. Я столько хотела сказать тебе. И я не знаю сколько у меня есть времени, чтобы сказать тебе это.
Зена: Нет. Друзьям не нужны слова. (затем она улыбается) Кроме того, слова - это все так сентиментально. У меня не так много времени. Нам нужно найти амброзию, или я исчезну.
Габриель: Нет, Зена! Ты не можешь снова оставить меня!

Габриель начинает плакать. Зена дотрагивается до ее лица.

Зена: Я буду здесь, Габриель.

И Зена наклоняется вперед.

  • Переводчик: Lava, Селли
  • Источник: www.tapatalk.com/groups/xena
  • Дата публикации: 20.08.2018
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно УК РФ, Статья 146. Нарушение авторских и смежных прав.
Прочитано 253 раз
Опубликовано в Вырезанные моменты

Поддержи XenaWP.ru

Администрация

Удивительные странствия Геракла

"Удивительные странствия Геракла" ("Hercules: The Legendary Journeys") - приключенческий сериал, снятый в жанре фэнтези и повествующий о приключениях Геракла - древнегреческого героя, сына Зевса и Алкмены, и его лучшего друга и спутника Иолая.

Удивительные странствия Геракла

Сюжет сериала начинается с того, как Гера, мачеха Геракла, которая ненавидит его как вечное напоминание измены ее мужа, приказывает убить семью героя. Читать далее...

Случайная цитата:

Минг Зу: Ты странный человек.
Лао Ма: Мягка и тверда одновременно.

Эпизод ЗКВ 306 Долг

СабВС

Сабберский виртуальный сезон - переводы на русский язык зарубежного виртуального сезона ЗКВ, в основе которого лежат романтические отношения героинь сериала - Зены и Габриель.

Сабберский виртуальный сезон

Сабтекст в сериале Зена - Королева Воинов

Журнал "За Кадром"

Журнал За Кадром - проект, созданный Зенайтами форума ShipText. ЗК написан в стиле юмористического журнала и призван удивить дорогого читателя чем-то неожиданным и оригинальным. Сюжеты выпусков рассказывают о выдуманных приключениях героев сериалов Зена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла и содержат множество интересных рубрик, среди которых "Статьи", "Репортажи", "ТОПы", "Анекдоты" и многие другие. На сегодняшний день создан 31 выпуск журнала "За Кадром"

Журнал За Кадром

© 2006 - 2018 XenaWP.ru. Копирование и распространение материалов с сайта возможно только с согласия автора и администрации, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.