Chakram

Это интересно:

По сценарию Зена не должна была умереть в "Destiny", но Люси получила травму и финал пришлось переписать

Зена - королева воинов

"Зена - королева воинов" ("Xena: warrior princess") - сериал, повествующий о приключениях бесстрашной воительницы Зены и ее спутницы Габриель.

Зена - королева воинов

В прошлом Зена была Грозой миров, Завоевателем, сеющим страх и разрушения, но после встречи с Гераклом воительница расскаивается и становится на путь исправления своих ошибок. Читать далее...

РусШВС

Русскоязычный шипперский виртуальный сезон - проект родившийся в 2003 году силами пользователей сайтов AresTemple и ShipText. Это виртуальное продолжение сериала "Зена - Королева Воинов", подразумевающее наличие романтической линии между Королевой Воинов и Богом Войны.

РусШВС

Храм Ареса

Переводы ШВС

Шипперские Сезоны - это набор виртуальных сезонов сериала "Зена - Королева Воинов", которые идут сразу за финальными эпизодами сериала. Прежде всего, они сосредоточены на отношениях Зены и Ареса, постепенно развивающихся в течение сезонов, но в то же время важную роль играют и другие герои, такие как Габриель, Ева, Вирджил, а также новые персонажи.

ШВС

Печать

Транскрипт серии ЗКВ 5.10 Лира, лира, сердца в огне

Вступление

Развалины некогда стоящего храма, озарённые красным закатом, на фоне песчаных просторов. Дрейко со своими головорезами подходит к упавшим колонам.

Дрейко: Вот знак, ребята, сокровища должны быть под теми колоннами (начинает рыть песок руками). Ну где моё золото? (достаёт из песка лиру) Наконец-то поиски закончены! Лира моя!
1 из воинов: да, босс.

Внезапно появляются амазонки.

Амория: уточняю: так как вы нашли её на территории амазонок, она принадлежит нам.
Дрейко: держи (дразня протягивает ей лиру). Нет, нет, нет, вот что: если уж тебе так сильно нужна лира, попробуй вырвать её у меня из рук.
Амория (обнажая меч): с удовольствием!

Появляется Зена вместе с Габриель и Джоксером. Своим хлыстом она выхватывает лиру у Дрейко.

Зена: так, ребятки, если не можете спокойно играть со своей игрушкой, придётся забрать её у вас.
Амория: что здесь делает лира?
Зена: их больше, чем одна. Они спрятаны по всему миру. Таким образом, Терпсихора дарит людям музыку.
Дрейко: привет, Габриель!
Габриель: Дрейко…
Джоксер (Габриель): что с ним ?
Габриель: Купидон наложил на него проклятье.
Джоксер: Ужасно
Дрейко: Как ты можешь называть это проклятием, если я готов вырвать свою селезенку и начертать твои инициалы в знак своей не умирающей любви к тебе.
Габриель (с отвращением): я польщена.
Амория: Смотрите сёстры: Дрейко-львиное сердце на самом деле Дрейко –одуванчик.
Дрейко (Амории): хочешь войны? …. Ну, так получи!

Дрейко и Амория приготавливаются к бою). Противоборствующие стороны наставляют друг на друга мечи, как вдруг вмешивается Зена (далее песня):

Зена: война (War!)
Габриель и Джоксер: что может принести она хорошего? (What is it good for?)
Зена: абсолютно (Absolutely)
Джоксер: Ничего! ( Nothin'! )
Зена: Война ! (Uh-huh, yeah. War! )
Габриель и Джоксер: война: что может принести она хорошего? (What is it good for?)
Зена: абсолютно (Absolutely)
Джоксер: Ничего! ( Nothin'! )
Зена: войну я презираю,
невинные в ней погибают.
Прощаясь с сыновьями,
идущими на бой,
потоки слёз льют матери,
оплакивая их.
Война одним богам нужна.

(Listen to me now.
War is a thing that I despise
'Cause it means destruction of innocent lives.
War means tears in thousands of mothers' eyes
When their young ones fight, lose their lives.)

Зена: War! (speaks) Good Gods, y'all.
Зена, Габриель и Джоксер: What is good for?
Зена: Absolutely-
Джоксер и Амория: Nothin'!
Зена: Say it again, yeah.
Зена и амазонки: War!
Зена, Габриель и Джоксер: What is it good for?
Зена: Absolutely-

Амазонки бросают свои мечи на песок.

Джоксер:Nothin'!
Зена: War!
Габриель: It ain't nothin' but a heartbreaker!
Зена: War!
Джоксер: Friend only to the undertaker!

Амория: War is the enemy of all mankind.
The thought of war just blows my mind.
War handed down from generation to generation
Induction and destruction, who wants to die?!

Зена и Амория: War!
Зена, Габриель, Джоксер,Амория и амазонки: What is it good for?
Зена: Absolutely nothin'! Say it again, yeah.
Зена, Габриель, Джоксер, Амория и амазонки: War! What is it good for?
Зена: Nothin'! Say it again!
Джоксер, Амория и амазонки: War!
Дрейко: Ah-h-h-h-h-h! (поднимает меч на готове)
Зена, Джоксер, Амория и амазонки: What is it good for?

Габриель с помощью сальто обезоруживает Дрейко и его людей.

Джоксер: Nothin'!
Зена: Say it again!
Зена, Джоксер, Амория и амазонки: War!
Габриель, Джоксер, Амория и амазонки: What is it good for?
Дрейко: Absolutely nothing.
Дрейко: раз мы не собираемся драться, как мы решим, кто получит лиру?
Зена: сражение будет (делает аккорд на лире)… между ансамблями.

Титры

Действие первое

Торговая площадь. Габриель и Зена рассказывают бармену города под названием Мелодия об условиях конкурса, и вручает ему лиру.

Зена: Слушайте внимательно: исполнение музыки лучший способ усладить музу. Лучшая группа получит лиру Терпсихоры.
Габриель: Это будет состязание в честь мира и пройдёт оно здесь.
Бармен (напевая): Мелодия - музыкальная столица Греции.

Далее песня:

Бармен (идёт с лирой по улице): Привет, Варгус ! (Hi Vargus)
Горожанин № 1: Привет, Спиро! (Hi Spiro). Что за спешка? Что за Суета ? Что тут горит? Почему здесь лира? (What's the hurry? Why the scurry? Where's the fire? Why the lyre?)
Бармен: Did you hear? There's a concert in town!
Горожанка 2: Привет, Кори ( Hi Cory).
Горожанка 3: Привет,Сара ( Hi Sarah). Есть новость у меня: мы петь все начинает.(News I'm bringing. Time for singing.)
Согласна? Где твой барабан? (Can you hum? Get your drum. )
Горожанка 2: Oh, my gosh, there's a concert in town.
Горожане: здесь состязанье будет? ( Is there really a jam? )
Бармен: Да! (Yeah! )
Горожане: А мы участвовать не можем? ( Can we participate? )
Бармен: Да! (Sure! )
Горожане: Начать мы можем сразу же? (Should we go there right now? )
Бармен: А почему бы нет? (Why not? )
Горожане: Не поздно? (Or is it too late? )
Бармен: Нет ! (No! )
Горожане: Гала–концерт для всех нас!

(Yeah, there's really a jam
For you and the rest.
So take your sitars.
And give it your best.)

Алабарбус: Привет, Пэксон, я Алабарбус. Позволишь петь с тобой? (Hello Farmer Paxon, I am Alabartus. Won't you let me sing with you?)
Фермер Пэксон: Действительно гала-концерт? ( Is there really a jam?)
Алабарбус: Да, будет. (Yes, there is.)
Фермер Пэксон: Талантами не обеднён я ! I've got talent to spare.
Алабарбус: Поэтому тебя спросил. That's why I asked.
Фермер Пэксон: Тогда вдохни поглубже! (Just take over my stand.)
Алабарбус: Но я подумал… ( But I thought-)
Фермер Пэксон: постарайся не дышать (And get out of my hair!)
Горожане: готовимся! ( Gettin' ready!)
Подумать только (singing) You know it man!
Готовимся ( Gettin' ready! )
Вот это да ! (It's crazy man! )
Gettin' ready!
You know it!

Глава города (на балконе): Вот ворота и вот твой ключ (Hit your note...in your key).
Высокий мужчина (смотрит на него, подняв голову вверх): но мне не взять такой высокой ноты ( That's too high).
Коротышка: а я могу (поднимается вверх по веревке).
Алабарбус: привет, Леандра. Я Алабарбус. Позволишь петь с тобой? (Hello, Miss Leandra, I am Alabartus. Won't you let me sing with you? )

Она отталкивает его. К ней подходит богатый парень.

Богатый парень (сверкая золотым зубом): Талантов нет, зато есть деньги и судей всех я подкуплю. ( Got no talent. I got money. I just need to bribe the judges).

Амория и амазонки: Их самомненье слишком высоко! (Oh they think they're so cool).
Дрейко и его банда: Да ладно! Не обделены мы! (We've got talent).
Амория и амазонки: Но музыке учиться надо! (Playing music's a gas).
Дрейко и его банда: Играть умеем мы. (We've got music).
Амория и амазонки: Когда появятся они на сцене (When they get onstage).
Дрейко и его банда: We got singing.
Амория и амазонки: Провалятся в пух и треск (They'll fall down on their)

Амазонки хлопают себя по заду и уходят.

Алабарбус: Привет вам, варвары. Я Алабарбус. Позвольте выступить мне с вами. (Hello kind barbarians, I am Alabartus. Please just let me sing with you).
Габ (хватаясь за голову): Всё поняли они не так ! (But you've got it all wrong).
Горожане: Готовы мы! (Gettin' ready! )
Габриель: не сможем мы найти талант! (There's no talent to find.)
Горожане: Готовы мы! (Gettin' ready!)
Габриель: Не можем петь без конкурса! (If this concert's too big.)
Горожане: Готовы петь мы! (Gettin' ready!)
Габриель: Сойду с ума я! (I'll go out of my mind.)
Горожане: Then you gotta sing, really gotta sing! (толпа горожан поднимает Габриель)
Секс-символ (окружённый девушками): Услышав музыку, что делаете вы? Что делаете вы? (When the music plays, When my hips a'sway. What you gonna do? What you gonna do?)

Появляется Сайрин, она видит, как падают у ног секс-символа девушки.

Горожане: Мы тоже петь хотим Гала-концерт: мы петь там будем! Is there really a jam?

Далее поют:

Горожане: Whoa man!
Can we participate?
Whoa man!
Should we go there right now?
(singing) Whoa man!
Or is it too late?

Gettin' ready! Come on let's rock!
Gettin' ready!
Gettin' ready, ready to rock! Let's roll.
Gettin' ready! Come on let's rock!
Gettin' ready!
Gettin' ready, ready to rock! Let's roll.
Yes, there's really a jam.
Whoa, yeah!
For you and the rest.
Whoa, yeah!
So take your sitars.
Whoa, yeah!
And give it your best.

Смена кадра

Экран разбивается на два кадра. Слева направо: Габриель с людьми, танцующими вокруг нее. Дрейко со своими людьми.

Все поют: Gettin' ready!
Gettin' ready!
Gettin' ready!
Gettin' ready!
Gettin' ready! Ready to!

Смена кадра

Четыре кадра. Слева направо: Габриель, держащаяся за голову , вокруг которой танцуют жители. Дрейко и его люди. Горожане в танце. Амория и ее амазонки.

Горожане: Gettin' ready! Gettin' ready!

Смена кадра

Шесть кадров. Слева направо: Танцующие горожане . Дрейко и его люди. Жители в танце. Жители в танце. Танцующие жители. Габриель.

Горожане:Gettin' ready!

Смена кадра

Восемь кадров. Слева направо: Танцующие жители. Жители в танце. Габриель и Танцы горожан. Богатый парень с мисс Леандрой.

Горожане: Ah-h-h-h-h-h-h!

Смена кадра

Двенадцать кадров. Слева направо: Габриель с танцующими вокруг нее горожанами. Танцующие горожане. Танцующие горожане. Габриель с танцующими вокруг неё жителями. Горожане танцуют вокруг Габриель. Танцы жителей. Богатый парень с мисс Леандрой. Танцующие жители. Танцы горожан. Дрейко и мужчины. Габриель танцующие вокруг нее горожане. Танцующие горожане.

Горожане: A-h-h-h-h-h-h-h!

Смена кадра

Шестнадцать кадров. Слева направо: Танцующие горожане. Танцующие горожане. Танцующие горожане. Танцующие горожане. Танцующие горожане. Габриель и вокруг нее танцующие горожане. Танцующие горожане. Танцующие горожане. Парень-секс-символ перед зеркалом. Габриель с жителями, которые танцуют вокруг нее. Жители танцуют. Жители танцуют. Жители танцуют. Дрейко. Жители танцуют.

Горожане: Yeah!

Смена кадра

Все падают на землю вокруг Габриель.

Смена кадра

Зена и Джоксер идут по деревне.

Зена: думаю, это отличное место для сцены.
Габриель: Зена, слово сказано: группы едут ото всюду.
Зена: похоже, состязание будет крупнее, чем мы думали.
Габриель (понурив голову от усталости и вздыхая): да
Зена: каждый имеет право на свой шанс, Габриель. Ты будешь прослушивать группы и делать первоначальный отбор. Джоксер, возьми несколько жителей, и постарайтесь соорудить сцену. Думаю, здесь (пальцами прикидывает место).
Джоксер: хорошо (убегает).

Зена собирается уходить, как вдруг за спиной её окликает Сайрин:

Сайрин: Зена!
Зена: мама!

Сайрин обнимает Зену и бросает взгляд на её живот.

Сайрин: И когда ты собиралась мне сказать? так это правда?
Зена: Амфиполис был моей следующей остановкой.
Сайрин: Ты выглядишь блестяще. Когда мы познакомимся с твоим избранником?
Зена: Если ты имеешь в виду отца ребенка: никогда. Его не существует.
Сайрин: Но,Зена, каждому ребенку нужен отец.
Зена: ты ведь вырастила меня одна.
Сайрин: С чьей-нибудь помощью это было бы гораздо легче.
Зена: Мне помогут, мама.
Сайрин: Теперь да.

Зена нервно улыбается.

Смена кадра.

Бар, в котором Габриель проводит прослушивание музыкальных коллективов. С уставшим и измотанным видом она сидит за столом и наблюдает, как ужасно, но старательно играют на инструментах очередные кандидаты на участие в конкурсе. К ней подходит Зена с Джоксером.

Зена (видя мучения подруги): Габриель, запиши их.
Габриель (вздыхая): Лучше убей меня!
Джоксер: Не могут же все быть посредственностями?
Габриель (смотрит на список и разводит руки): Они все любители. К сожалению, в музыкальной столице Греции у всех нет слуха!
Зена (внезапно услышав красивую музыку): возможно, не у всех!

Зена, Габриель и Джоксер выходят на улицу, где видят выступление Джеса, брата–близнеца Джоксера, одетого в весьма экстравагантный костюм с воротником из боа. На его музыку собрались все жители. На небольшой золотой сцене он поворачивается к зрителям, и королева воинов вместе с Габриель с удивлениям смотрят на него. Тот ритмично покачивает бёдрами и поёт с испанским акцентом.

Джейс: Друзья! Повыше руки! Почувствуйте мой ритм! (Everyone! Why don't you all throw up your hands and fe-e-e-e-e-el the rhythm?! )
Зена (видя его сходство с Джоксером): ещё один?
Джоксер: это мой брат, Джейс.

Далее песня Джейса.

Джейс: Как только ночь наступит и выкатится на небо луна, свободу ощущаем мы и к танцу приступаем, и эти танцы при луне.

(Uh! We get it on most every night.
And when that moon gets big and bright
It's a supernatural delight.
Everybody was dancing in the moonlight.
Everybody here is out of sight.
They don't bark and they don't bite.
They keep it loose. They keep it light.
Everybody was dancing in the moonlight.)

Джейс и его танцоры поют припев: О, танцы при луне! Нет ничего прекраснее, естественнее и свободнее! О, танцы при луне!

(Dancing in the moonlight.
Everybody, feeling warm and bright.
It's such a fine and natural sight.
Everybody's dancing in the moonlight.)

Джейс: Мы любим веселиться, и нет войны меж нами. Свою энергию мы выпускаем, танцуя под луной (подходит к Джоксеру и дергает его за щёки. Джоксер чувствует себя неловко из-за экстравагантного брата). Джоксер уходит с представления).

(We like our fun but never fight.
You can't dance and stay uptight.
It's a supernatural delight
Everybody was dancing in the moonlight..

Джейс и его танцоры:
Dancing in the moonlight.
Everybody, feeling warm and bright.
It's such a fine and natural sight.
Everybody's dancing in the moonlight.

Джейс: That's right!

Зена, Габриель и горожане вливаются в ритм песни и пританцовывают.

Габриель (дергает за руку Зену): Идём! (они вступают в танцевальный хоровод).
Джейс(играя на барабане): Танцуйте же друзья! Прекрасно, да? Так мы танцуем по ночам там, откуда я приехал. Танцуйте же и пойте со мною вместе!
Джейс: Bella! Mi amigo! Bella!
Горожане: Come on, get in line!
Джейс: Ha-hah-h-h-h-h! You think that was something?
This is how we dance before breakfast where I
come from! Repeat after me. Ole, ole!
Все: Ole, ole!
Джейс: Ole, ole!
Все: Ole, ole!

Сайрин стоит с мужчиной. Когда в хороводе Зена и Габриель доходят до неё, Зена косит рот ("Нет!") и уходит. Сайрин пожимает плечами.

Джейс: Ole, ola-o!
Dancing in the moonlight.
Everybody, feeling warm and bright.
Все: Oooh, oooh.
Джейс: It's such a fine and natural sight.
Everybody's dancing in the moonlight.
Все: Bailondo! Bailondo!
Джейс: Bailondo!
Dancing in the moonlight.
Everybody, feeling warm and bright.
Все: O-o-oh, o-o-oh.
Джейс:
It's such a fine and natural sight.
Everybody. Dancing.
Bailondo!

Джейс заканчивает выступление и падает на колени, подняв руки.

Джейс: Hey-ho!

Дрейко хватает Джейса за шкирку.

Джейс: Huh?

Дрейко (поднимая Джейса за шкирку): Ты что из цирка, парень? (Джейс испуганно машет головой) Мы здесь не любим таких придурков! (Отпихивает его в сторону Габриель и Зены)
Габриель: Дрейко! Пусть участвует.
Дрейко: Но, Габриель, я просто боюсь, чтобы ты не заразилась таким уродством.
Зена: Если хоть один волосок упадет по твоей милости с головы Джейса, я сниму с тебя скальп. Желаю удачи в состязании (уходит с Габриель).

Дрейко с оскалом глядит на Джейса, тот видя свою защищенность, делает в месте со своими танцорами пару «па»: Huh!, бросая тем самым вызов Дрейко.

Действие второе

Джоксер вбивает гвоздь, строя сцену для концерта. К нему подходит Амория с амазонками. Увидев её он улыбается и подкидывает молоток в воздухе (строит таким образом глазки), но молоток попадает ему по лбу.

Амория: Помочь убийца?
Джоксер (оглядываясь): Кому? Мне? Да, я убийца. Могу убить одним лишь взглядом. (Амория улыбается). Но, знаешь, внутри я нежен как маргаритка, внутри.
Амория: не утруждайся, Джоксер, разве тебе никто не говорил, что самый короткий путь к сердцу женщины – это заставить её смеяться?
Джоксер: Я самый сексуальный мужчина в мире. (Амория вновь улыбается).

Их беседу нарушает Джейс, экстравагантно одетый и с розовым боа на шее.

Джейс (распахнув руки): вот ты где, Джоксер!
Джоксер (раздраженно): кто это? кто это? Подожди меня здесь, я сейчас (уходит от Амории).
Джейс: Ты не сошел с ума? Обними же меня как следует (обнимает Джоксера на глазах у амазонок и Амории).
Джоксер: Нет, Джейс.
Джейс: Сыграем?
Джоксер: Нет.
Джейс: Сыграем в игру?
Джоксер (взбешенно): нет, Джейс!, не сейчас.
Джейс (закрывает глаза руками): Где он? Не вижу моего маленького братишки! Где он? (открывает глаза): А вот, и он! Где ты был ?, я начал думать, что я единственный ребенок.
Джоксер: Послушай, Джейс, я уже вырос и я уже не твой маленький братишка, я воин, известный своими подвигами. Со мной мой меч (показывает меч Джейсу).
Джейс: А со мной моя музыка. Я думал, что ты будешь рад, что она привела меня к тебе.
Джоксер: Я очень рад. Хватит со мной так разговаривать.
Джейс: Как?
Джоксер: С этим идиотским акцентом, говорящим всем, что ты то-ли испанец, то-ли ещё кто-то. Ты родился на улицах олимпийцев в Афинах, где и я.
Джейс: Я совсем не похож на тебя. Я никогда не выжимал свои рубашки в сите для лапши.
Джоксер: Держись от меня подальше, братишка (уходит).

Смена кадра.

Таверна. Зена и Джейс.

Джейс: Мой собственный брат оскорбляет меня, представляешь? (выпивает стопку залпом).
Зена: Могу это представить. Джоксеру нравится думать, что он знает кто он такой, но он знает лишь кем хотел бы быть.
Джейс: Верно (выпивает ещё бокал). Но а кто бы не хотел быть похожим на меня? (уходит напевая). Следом заходит Сайрин, она ведет за руку юношу.
Сайрин: Зена, познакомься с Феликусом. Он лекарь. Расскажи Зене какие удивительные вещи ты проводишь с распутницами.
Зена: О, отлично. Мне как раз нужен доктор (показывает живот, прикрытый барной стойкой).Увидев беременную воительницу, улыбка с лица парня сходит на нет. Я только хочу сказать лишь пару слов маме.

Парень одобряюще кивает и уходит.

Зена (взбешенно с округленными глазами, наклоняясь к Сайрин и тыча пальцем): Спасибо. Так вот, я в последний раз вежливо тебе говорю, что не надо помогать мне искать мужа!
Сайрин: Искать мужчину не надо, но искать нужного мужчину - это совсем другое дело.
Зена: Я начинаю вспоминать, почему я так рано ушла из дома (уходит).

Смена кадра.

Джоксер с молотком строит сцену. К нему подходит Габриель.

Габриель: Джоксер…

Джоксер ударяет себя молотком по лбу.

Джоксер: что?!! что?!!
Габриель: В чем дело? Почему ты был так груб со своим братом?
Джоксер: Габриель, ты не понимаешь, всё изменилось. Мы уже не дети. Я воин, а Джейси ещё… Джейс.
Габриель:Хочешь сказать, что ты так бессердечен по отношению к нему, потому что он…
Джоксер (обрывает её на полуслове): другой, другой. И он… (не может подобрать слова)
Габриель: и что?
Джоксер: Попусту тратит свою жизнь, попусту тратит свою жизнь, вот я – воин, а он…
Габриель (прерывает Джоксера): он твой брат. Не важно, кто ещё, братом он будет всегда. К Джоксеру подходит Амория.
Амория: Джоксер, мы репетируем танец, не хочешь посмотреть, красавчик?

Джоксер улыбается (за происходящим наблюдает Габриель).

Джоксер (Амории): Птицы летают, пчёлы жужжат, я принимаю ванну раз в месяц. Нужно мне это или нет? Угадала ответ? (роняет на ногу Габриель молоток и говорит ей) пропусти!
Габриель (от боли): ох,а!
Джоксер (Амории): Идём!

Амория щлепает Джоксера по заду.

Джоксер: Могу назвать себя самым счастливым из смертных.

Смена кадра.

Зена, насвистывая свой гимн, разглаживая конкурсную афишу. К ней подходит мужчина (Максиминимус).

Максиминимус: Зена, верно?
Зена: А ты кто?
Максиминимус: Я видел твои объявление: одинокая гречанка хочет вступить в брак с обеспеченным торговцем, согласным на воспитание ребенка и безумную любовь к его необыкновенной матери, которой не исполнилось и двадцати.
Зена: Интересно, кто это написал?
Максиминимус: Не ты?
Зена (раздраженно): нет! Я не ищу мужа.
Максиминимус: Я понимаю. А как на счёт секса? (улыбается)

Зена округляет глаза и бьёт жениха кулаком по лицу.

Смена кадра.

Джоксер наблюдает как Амория с амазонками репетирует танец.

Амория: 5,6,7,8… шаг, нога, поворот, выпад…нет, не шаг, нога, выпад, поворот. Снова, медленно. Ну же, ещё раз.

Джоксер, глядя на Аморию, посылает ей поцелуй.

Амория: Шаг, нога, поворот, выпад.

В танце Амория посылает кулаком поцелуй Джоксеру. Тот ловит его и смущенно хватается за щёку. Они улыбаются друг другу.

Габриель за барной стойкой с ревностью наблюдает за флиртом Джоксера с Аморией.

Габриель: Какая мне разница? Это же Джоксер!

К ней подходит Дрейко.

Дрейко: а как на счёт любви?
Габриель: Дрейко,я занята. (Пытается уйти, но её останавливает Дрейко).
Дрейко: Я пришел поговорить с тобой о нашем будущем. Я изменился, время воинственности прошло, и когда я выиграю лиру, я докажу это тебе своей песней.
Габриель: Ты из-за меня хочешь…
Дрейко: Лиру? Конечно! Когда я выиграю этот инструмент, я вечно буду петь тебе серенады (проводит рукой по щеке Габриель)
Габриель (смахивает его руку с лица): очень мило, но это сумасшествие, ты не любишь меня. На тебя наложили проклятье.

Дрейко приклоняет колено и берет руку Габриель.

Дрейко: Называй как угодно, любовь моя, но наша свадьба должна состояться, а медовый месяц мы проведем на Крите.
Габриель: Мой ответ- нет.(пытается уйти, но её вновь удерживает Дрейко)
Дрейко: Твои губы говорят нет, но твои глаза кричат да.
Габриель: Не заставляй меня отвечать грубо.
Дрейко: Я никогда не сдамся, Габриель.Ты можешь поцеловать меня.
Габриель: И не надейся (сдерживает ладонью Дрейко от поцелуя, а тот проводит языком между её пальцами. От отвращения Габриель съёживается).
Габриель (хватает Дрейко за горло): Позволь вбить тебя это в твой тупой череп: я не выйду за тебя, даже если ты останешься единственным мужчиной на Земле. (Ударяет его ниже пояса и уходит).
Дрейко (глотнув вина): она меня хочет.

Смена кадра.

Далее рок-песня Дрейко (розово-ванильные мечты Дрейко о Габриель). Габриель вдыхает аромат красивых цветов, затем она и Дрейко целуются, после чего идут по дороге, усыпанной цветами.

Дрейко: Я хожу по улицам, по которым мы ходили вместе, каждый шаг напоминает мне, как сильно мы любили друг друга. Как я могу забыть тебя? Я родился для того, чтобы любить тебя ! И ты всегда будешь частью меня.

(I walk along these city streets you used to walk along with me.
And every step I take
Recalls how much in love we used to be.
Oh, how can I forget you?)

Дрейко оказывается с букетом цветов, но Габриель нет (реальность)

Дрейко и его банда:
When there is always something there to remind me!
Always something there to remind me!

Дрейко бьет людей, которые проходят мимо него.

Дрейко: I was born to love you

Мечта еще раз. Габриель стоит там.

Дрейко: And I will never be free,
You'll always be a part of me.

Дрейко берет ее на руки и уходит, его люди уходят вместе с ними

Дрейко: When there is always something there to remind me!
Always something there to remind me!

Смена кадра

Мечты. Дрейко танцует с Габриель на сцене в таверне. (она в подвенечном платье)

Дрейко: When shadows fall, I pass a small cafe
Where we danced night.
And I can't help recalling
How it felt to kiss and hold you tight.
Oh, how can I forget you?

Она исчезает. Реальность. Дрейко держит ее обувь. Его люди вокруг него.

Дрейко: When there is always something there to remind me!
Always something there to remind me! (нападает на своих головорезов)
Дрейко: I was born to love you,
And I will never be free.

Падает на сцене.

Дрейко: You'll always be a part of me!

Люди Дрейко поднимают его.

Дрейко: Gabrielle!

Банда Дрейко дерётся между собой.

Смена кадра

Мечты. Дрейко и Габриель в окружении друг друга в джакузи.

Дрейко: вспомни о нашей нежной любви, приди туда, где мы бывали с тобой, я тут же окажусь там. Как я могу забыть тебя? Если ты не будешь моей, Габриель, то не будешь ничьей. Если ты не будешь моей, Габриель, то не будешь ничьей.
Дрейко: If you should find you miss
The sweet and tender love we used to share,
Just look around to the places where we used to go.
And I'll be there.
Oh, how can I forget you?

Дрейко поворачивается к Габриель, Габриель не в его руках, он берет её за купальный костюм. Реальность. Дрейко срывает с кого-то купальный костюм, Дрейко вместе с его бандой находится в джакузи ( все они носили небольшие, кожаные трусы).

Дрейко и его банда:
When there is always something there to remind me!
When there is always something there to remind me!
Always something there to remind me!

Они выходят из ванной и окружают Дрейко.

Дрейко и его головорезы: When there is always something there to remind me!
Always! Something! Always! Something!

Дрейко бьёт свою банду

Дрейко: If I can't have you Gabrielle, no one will!

Он рычит.

Действие третье

Джейс придумывает движение для выступления на конкурсе.

Джейс: Вот это очень хорошо, да мне нравится, да, мне подходит, очень мило, хорошо. Повернулись, назад, так, так, шаг, шаг.

За Джейсом наблюдают Джоксер, к которому подходит Амория.

Джоксер: над чем ты смеёшься?
Амория: Над твоим братом.
Джоксер (оправдываясь): да уж, извини.
Амория: За что ты извиняешься? Посмотри на него: он такой удивительный, раскрепощенный, а это верный знак настоящего мужчины.
Джоксер: О, да,конечно, только он как-то двигаются вяловато.
Амория: Думаешь, сможешь уговорить его меня научить его движениям?
Джоксер: Всему, что скажешь. Раскрепощенность в крови у членов нашей семьи.
Амория (улыбаясь): Джоксер,
Джоксер (наклоняется к ней): Да…
Амория: ты снова слишком стараешься
Джоксер: Да,я позову Джейса. (уходит)
Амория: Пошли,девочки. (уходят).

За происходящим наблюдает Габриель. Мимо ней проходит Зена.

Зена: привет

Габриель останавливает подругу.

Габриель: Зена,я хочу спросить тебя кое о чём .
Зена: Только побыстрее, мне надо поговорить с недопущенными.
Габриель: Что ты думаешь об Амории и Джоксере?
Зена (пожимая плечами): подходящая пара
Габриель: ты с ума сошла?
Зена: Зачем спрашиваешь, если у тебя уже есть ответ?
Габриель: потому, что она совершенно ему не подходит, ему нужен кто-то… типо…
Зена: тебя? Габриель (улыбаясь): перестань, Зена
Зена: если он тебе не нужен, нечестно пытаться забрать его у кого-то другого. (уходит)

Смена кадра.

Таверна, в ней сидит Джейс. Его хлопают по плечу, он оборачивается и видит Джоксера.

Джоксер: Джейс… как дела,братишка? Послушай: я знаю о чем ты думаешь: я вел себя отвратительно, мне не надо было говорить того,что я сказал
Джейс: это точно.
Джоксер: послушай, ты взрослый человек, если хочешь одеваться как клоун и вести себя как псих, это не мое дело, я согласен.
Джейс: Джоксер, вернемся в старую страну.
Джоксер: Джейс, ты не из старой страны,ты не из Испании, я очень сомневаюсь, что ты хоть раз в жизни съел тарелку паэльи.
Джейс: Я старше тебя на целых полчаса, поэтому понимаю, что в мире все различны.
Джейс (встаёт из стола): Я принимаю твои извинения, тк знаю, что это максимум, что я могу получить от тебя, ты ведь не знаешь, как сделать это лучше (жмет Джоксеру руку). Прощай. (уходит).

Смена кадра.

Таверна. Зена руководит подготовкой к конкурсу.

Зена: шевелитесь, концерт скоро начинается.

К Зене подходит молодой парень с букетом полевых цветов.

Парень: Зена, верно?
Зена: Она уехала, ты опоздал (поворачивается и собирается уходить)
Парень: прежде чем ты скажешь нет, выслушай меня, возможно, я сейчас не кажусь взрослым, но через несколько лет, когда мое лицо возмужает, я стану тем, человеком, которого твой ребенок гордостью сможет назвать папой.
Зена (трогательно улыбается): знаешь, паренек, это самое приятное предложение за целый день, но можешь не спешить повзрослеть (поворачивается и уходит)... Ну, мама!

Смена кадра.

Сауна. Сайрин лежит на тапчане, ей делают массаж. Её хватает за плечи Зена.

Зена: я убью тебя!
Сайрин: Я лишь хочу, чтобы у тебя была семья,Зена.
Зена: у меня есть семья: у меня есть Габриель, есть Джоксер, и, как это не прискорбно, у меня есть ты. В жизни этого ребенка будет более, чем достаточно любви.
Сайрин: Все это не заменит отца.
Зена: Господи, в каком веке ты живешь?

Далее песня Зены.

Зена: были времена, когда считалось, что с каждым настоящим мужчиной должна быть настоящая женщина.
Амория: но времена изменились, мы вышли из кухни, чтобы сказать, что мы стали свободными
Все вместе: Сетры живите для себя, стойте на своих ногах и звоните в свои собственные колокола
Зена: вы стали свободны матери и дочери,и их дочери. Мы поем с вами, это не смотря на то,что мужчина продолжают любить женщину,а женщина продолжает любить мужчину
Амория: Сетры живите для себя, стойте на своих ногах и звоните в свои собственные колокола. Мы освободились!
Зена: Now there was a time
When they used to say
That behind every-
Зена и Амория: Great man
Зена: There had to be a-
Зена и Амория: Great woman.
Амория: But in these times of change, you know?
It's no longer true
So we're comin' out of the kitchen
Амория: Cause there's somethin' we forgot to say to you, yeah.

Зена, Амория и амзонки танцуют.

Зена, Амория и амазонки: Sisters are doin' it for themselves.
Амория: Girl isn't that true?
Зена, Амория и амазонки:
Standin' on their own two feet
Ringin' on their own bells.
Амория: Ringing bell!
Зена: Now this is a song
Амория: Sing Xena!
Зена: To celebrate
Все: Yeah!
Зена: The conscious liberation of the female state.
Амория: Oh, I'm talkin' 'bout a state of mind.
Mothers and daughters and their...daughters, too.
Woman to woman, we're singin' with you. Oh, yeah.
Зена, Амория и амазонки: Sisters are doin' it for themselves.
Все: Yeah Xena!
Зена, Амория и амазонки: Standin' on their own two feet.
Ringin' on their own bells.
Зена: Oh, we ain't makin' stories
And we ain't layin' plans.
Амория: 'Cause a man still loves a woman,
And a woman still loves a man.
Зена:
They're just right!

Сайрин наслаждается танцем

Зена, Амория и амазонки:
Sisters are doin' it for themselves.
Standin' on their own two feet.
Ringin' on their own bells.
Амория: Oh, ringin' on my bells now, yeah.
Зена, Амория и амазонки: Sisters are doin' it for themselves.
Амория: Ah, ringin' on my bells.
Зена, Амория и амазонки: Standin' on their own two feet.
Зена: Oh-h-h-h-h-h-h,
Зена, Амория и амазонки: And ringin' on their own bells.
Все: Sisters are doin' it for themselves.
Standin' on their own two feet.
Зена: Oh-h-h-h-h-h-h,
Зена, Амория и амазонки: And ringin' on their own bells.
Sisters are doin it for themselves.
Standin' on their own two feet.
Зена: Oh-h-h-h-h-h-h,
Зена, Амория и амазонки: Ringin' on their own bells.
Зена и Амория:
Sisters are doin it for themselves.

Из джакузи вылезает Джейс в купальной шапочке. Он в восторге от песни Зены .

Джейс: отлично, просто замечательно! Мне нравится! Да!
Сайрин (Зене): Ты всегда танцевала под ритм своего собственного барабана. Было бы глупо с моей стороны переделывать тебя сейчас. (они обнимаются).
Зена: спасибо,мама.
Сайрин: Всё-таки как звали отца?

Смена кадра.

Разъяренный Дрейко бросается банками в своего воина.

Воин: что-то не так,босс?
Дрейко: А что,всё выглядит нормально? Женщина, которую я люблю, красавица Габриель, отвергает мои предложения. Нет, не просто отвергает (почти плача)… она ненавидит меня.
Воин: не позволяй ей расстраивать себя, вокруг полным-полно курочек.

Дрейко кидает в него копьё, которое врезается в каменную стену.

Дрейко: Габриель не курочка, мы с ней… родственные души. И пока она жива, я никого не смогу полюбить.
Воин: так как же концерт? Ребята непрочь выступить.
Дрейко: Мы выступим, мы их сразим.Обещаю (уходит).

Смена кадра.

Сцена. Толпа заждалась начало концерта.

Народ: Громче,громче! Пора начинать!

За кулисами Габриель дает напутствие конкурсантам.

Габриель: нужно выступить, пойди подготовься, надень костюмы, уборная налево,туда. Отойдите все отсюда,давай,быстро.

К ней подходит Зена.

Зена: что случилось? Зрители начинают волноваться!
Габриель: Зена, никто не хочет выступать первым.
Зена: Ладно, выходи и потяни немного время. Я договорюсь с выступающими, все сюда!

Габриель выходит на сцену. Гаснет свет и её освещает прожектор.

Габриель: концерт сейчас начнется. Я хочу сделать объявление: тут околачиваются хулиганы, так что держитесь от них подальше. (в Габриель что-то кидают из толпы, она уворачивается). Всё не так уж плохо.
Дрейко: Габриель!
Габриель: хорошо!

Она заходит за кулисы.Там её встречает Дрейко со своими головорезами.

Габриель: Дрейко, ты выступаешь.
Дрейко: это твой последний шанс, Габриель. Выходи за меня, любовь моя.
Габриель: Дрейко, нет.

Дрейто толкает Габриель , и её хватают бандиты.

Дрейко: Ну раз ты так хочешь… только теперь ты- часть действия , и в финале должна будешь умереть.

Действие четвертое

Народ стоит около сцены.

Кто-то в толпе: начинается.

На сцене появляется Дрейко и его воины. Он начинает петь в стиле рок.

Дрейко: Настало время свалить от сюда братишки и сестренки, я вам помогу: я каждому дам под зад. Девчонки любят крутых, и буду крут, увидишь, детка, как это будет замечательно!

Свет рампы уходит в сторону и сбрасывается ткань с клетки: в ней Габриель. Она бьётся в клетке, пытаясь выбраться, но у неё ничего не выходит. Дрейко пугает её пламенем из огненной гитары (он устроил фаер-шоу).

Дрейко:
Right now, it's time to...
Right now, it's time to...
Right now, it's time to
Check out the jams, brothers and sisters. Come on!

Дрейко и его банда:
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
I gotta kick 'em out!
Дрейко:
Well I feel pretty good
And I guess that I could
Get crazy now, baby.
'Cause we all gotta do
What the dressing room gone crazy, yeah

I know how you want it girl,
Hot, quick and tight
The girl can't stand when you're
Doin' it right.
So, le me up on the stand.

Let me kick out the jams.
Yeah! Kick out the jams.

Дрейко и его банда: I gotta kick 'em out!
Все: Come on!

Дрейко: I'm starting to sweat,
You know my shirt's all wet
What a feelin'. Yeah

And the sound that abounds and
Resounds and rebounds off the ceiling.
What's up!?
You got to have a baby
You can't do without.
When you got that feelin'
You got to sock 'em out.
So put the mike in my hands.

Let me kick out the jams.
Yeah! Kick out the jams.

Дрейко и его банда: I gotta kick 'em out.

Дрейко:
All right! All right! All Right! All right! All right!
Габриель (обращается к зрителям): Помогите: мне нужно что-нибудь тяжёлое… Что-нибудь, пожалуйста!
Кто-то в толпе: камень подойдёт?
Габриель: Замечательно! Камень подойдёт.
В толпе: попробуй вот этим (протягивают Габриель камень). Габриель пытается сломать замок. Дрейко подходит к клетке.
Дрейко: прощай,любовь моя.

Внезапно всех оглушает протяжный звук лиры. Это Зена, она играет свой гимн.

Дрейко: взять её!

Зена дерется с людьми Дрейко. На сцену с гитарами выходят амазонки (они продолжают концерт). Воспользовавшись моментом, Габриель сбегает.

Дрейко (Габриель) : подожди меня...подожди меня, любимая!

Дрейко дерется с Габриель.

Дрейко: пришла твоя смерть, Габриель.

В этот момент вмешивается Зена.

Зена: представление закончено, красавчик.

Далее рэп-батл в исполнении Зены и Дрейко.

Дрейко: меня зовут Дрейко, и пусть снова играет музыка, т.к. я не могу жить без неё
Зена: я не из тех, кто попусту болтает
Дрейко:А я не из тех, кого можно запугать
Зена: ты просто обезьяна, умеешь только подражать
Дрейко: За оскорбление придётся платить
Зена: Своё уж ты получишь, не сомневайся.

Зена ударяет шестом Дрейко и делает сальто, приземляясь на плечи у одного из зевак. Дрейко делает то же.

Дрейко: остановись! Поешь совсем не в рифму
Зена: а ты как раньше думал: спеть один?
Дрейко: Я лучший, я король среди певцов
Зена: Мне стало скучно, надо бы кончать.

Рэп в оригинале:

Зена: Show's over, lover boy.
Дрейко:
Rah-h-h-h-h-h-h!
The name's Draco!
Give me my props!
'Cause I'm the G when the musicstops!
Зена:
I'm the Baddest momma jamma
This side of Thrace.
Your expression's gonna change
When I'm in your face.
Дрейко:
No, I'm the baddest rapper there is,
And you're the saddest there is
And that's the way it is.
Зена: You're just a copycat.
That's where your head is at.
You chase the rhythm
From a place you was never at.
Зена: Ain't nobody told you that payback's a mother?!
Зена: Heads up, my brother,
'Cause here comes another fight. Ha!
Yeah!
Дрейко: It's time to face the Funk
Blastin' atcha!
You better give it up 'cause you
Ain't gonna match my rhyme!
Зена: Just like old times
When you be trippin' in your own stuff
Didn't know what up.
Дрейко: I'm the number one Warlord
King of the horde.
And I'm out to collect my reward.
Зена: Let's get it on 'cause I'm gettin' bored.

Смена кадра

Зена и Дрейко сражаются на шестах, стоя на головах толпы, в то время как амазонки играют на гитаре гимн королевы воинов. Зена одерживает победу и связывает Дрейко и его бандитов.

Зена (связывая): так намного лучше.

В этот момент Амория целует одного из связанных бандитов .

Амория: Я просто люблю мужчин в форме.

За происходящим наблюдает расстроенный Джоксер. К нему подходит Габриель.

Габриель: ты в порядке?
Джоксер: да… Что скажешь? (показывает рукой в сторону Амории)
Габриель: Джоксер, она же попрыгунья, чего ты ждал?...Должна признаться, мне было странно видеть вас вместе, потому что… я привыкла, что ты всегда рядом со мной…
Джоксер: Как собачонка, да? Ты это хотела сказать?
Габриель: нет, я не это имела в виду
Джоксер: Габриель, ты привыкла видеть меня рядом, когда я нужен тебе
Габриель: Я знаю, что не всегда была любезна с тобой, но… ты мне не безразличен, ты много значишь для меня.
Джоксер (улыбаясь): понятно. Что ты делаешь вечером?
Габриель: Не надейся!
Джоксер: Отлично, у меня как раз на вечер много дел
Габриель: Очень хорошо

Вдруг толпа начинает скандировать.

Все: Зена, Зена!
Джейс (выглядывая из-за кулис): Зена, скорее! Зрители беснуются! Они требуют повторного выхода!
Зена: Я бы с удовольствием, но мне надо разобраться кое с кем (затягивает потуже веревку, которой связан Дрейко и его банда).
Джейс: Но ты только что выиграла лиру Терпсихоры! (поглаживает лиру) Если она тебе не нужна, могу пристроить ее в своей гостиной или в спальне.

Зена с лирой выходит на сцену к публике.

Зена: Терпсихора хотела, чтобы эта лира несла музыку по миру, не думаю, что это бы было справедливо, если бы она принадлежала одному человеку, поэтому я оставляю её здесь, в музыкальной столице Греции!

Народ ликует.

Занавес открывается, и на сцене появляются Габриель, Джоксер, Джейс, Сайрин и амазонки.

Далее финальная песня и танцы.

Зена: все хотят быть свободными, мир и покой должны быть вокруг, люди должны быть свободными.
Джейс: друзья, как чудесно было бы вокруг, если бы все научились жить в мире друг с другом
Джоксер: А ведь это так легко
Джоксер и Джейс: Почему мы не можем научиться любить друг друга? Ну почему?
Все: все хотят быть свободными, мир и покой должны быть вокруг.
Габриель: Если есть человек, которому нужна помощь, надо лишь протянуть ему руку
Зена: Каждый должен понять: как ты мне,так и я тебе
Джейс (говорит): Поешь ты хорошо, но ты не можешь выступать в моем шоу
Все: Люди должны быть свободными! Как это здорово быть свободными!

Все танцуют, ликуют, улыбаются и поют, Амория щипает Джоксера за зад.

Оригинал финальной песни:

Зена и Все: All the world over so easy to see
People everywhere just wanna be free.
Listen, please listen, that's the way it should be.
Peace in the valley people got to be free! Oh, oh, yeah!

Джейс: Mi amigo!

Все: Oh, oh, yeah.

Джейс: Listen to me.
You should see what a lovely, lovely world this would be
If everyone learned to live together.

Джоксер:
Ah-ha-ah….Seems to me such an easy, easy thing it should be

Джоксер и Джейс: Why can't you and me learn to love one another?

Джоксер: Oh, yeah.

Зена, Джейс, Джоксер и Все: All the world over so easy to see
People everywhere just wanna be free.
Can't understand, it's so simple to me
People everywhere just got to be free.

Габриель танцует.

Все: Oh, oh, yeah! Oh, oh, yeah!

Габриель: If there's a man who is down and needs a helping hand
All it takes is you to understand and to pull him through.

Зена: Uh-huh.
It seems to me we gotta solve it individually now, yeah, oh-oh.
I'll do unto you what you do to me.

Джейс:
You're a very good singer but you can't be in my show.

Амория и Сирена присоединяются.

Все: Shout it from the mountain, call out to the sea.
Джейс: Out to the sea.
Все: No two ways about it, people have to be free.
Джейс: Got to be free.
Все: Ask me my opinion, my opinion will be
Natural situation for a man to be free.
Все: Oh, oh, yeah.
Джейс: Get right on board now.
Все: Oh, oh, yeah.
Джейс: Huh! Ha!
Все: Oh, what a feeling's just come over me.
Зена: Come over me.
Все: Love can move a mountain, make a blind man see.

Джоксера щипают.

Джейс: No two ways about it.
Все: Everybody sing it now.
Зена: Come on.
Все: Peace in the valley, now we ought to be free.

Конец

  • Автор (составитель): Dasha_Shipper
  • Дата публикации: 12.06.2013
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно Части 4 Главе 70 ГК РФ.
Прочитано 2051 раз
Опубликовано в Транскрипты

Удивительные странствия Геракла

"Удивительные странствия Геракла" ("Hercules: The Legendary Journeys") - приключенческий сериал, снятый в жанре фэнтези и повествующий о приключениях Геракла - древнегреческого героя, сына Зевса и Алкмены, и его лучшего друга и спутника Иолая.

Удивительные странствия Геракла

Сюжет сериала начинается с того, как Гера, мачеха Геракла, которая ненавидит его как вечное напоминание измены ее мужа, приказывает убить семью героя. Читать далее...

Случайная цитата:

Автолик: Геркулес может получить любую женщину, а тебя пропустил.
Зена: Это комплимент?
Автолик: Нет, это факт. Но если он пропустил тебя. Значит, он... Да, это комплимент.

Эпизод ЗКВ 117 Король воров

СабВС

Сабберский виртуальный сезон - переводы на русский язык зарубежного виртуального сезона ЗКВ, в основе которого лежат романтические отношения героинь сериала - Зены и Габриель.

Сабберский виртуальный сезон

Сабтекст в сериале Зена - Королева Воинов

Журнал "За Кадром"

Журнал За Кадром - проект, созданный Зенайтами форума ShipText. ЗК написан в стиле юмористического журнала и призван удивить дорогого читателя чем-то неожиданным и оригинальным. Сюжеты выпусков рассказывают о выдуманных приключениях героев сериалов Зена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла и содержат множество интересных рубрик, среди которых "Статьи", "Репортажи", "ТОПы", "Анекдоты" и многие другие. На сегодняшний день создан 31 выпуск журнала "За Кадром"

Журнал За Кадром

© 2006 - 2024 XenaWP.ru. Копирование и распространение материалов с сайта возможно только с согласия автора и администрации, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.