Chakram

Это интересно:

Габриель должна была выйти замуж не за Пердикуса, а за новый персонаж

Зена - королева воинов

"Зена - королева воинов" ("Xena: warrior princess") - сериал, повествующий о приключениях бесстрашной воительницы Зены и ее спутницы Габриель.

Зена - королева воинов

В прошлом Зена была Грозой миров, Завоевателем, сеющим страх и разрушения, но после встречи с Гераклом воительница расскаивается и становится на путь исправления своих ошибок. Читать далее...

РусШВС

Русскоязычный шипперский виртуальный сезон - проект родившийся в 2003 году силами пользователей сайтов AresTemple и ShipText. Это виртуальное продолжение сериала "Зена - Королева Воинов", подразумевающее наличие романтической линии между Королевой Воинов и Богом Войны.

РусШВС

Храм Ареса

Переводы ШВС

Шипперские Сезоны - это набор виртуальных сезонов сериала "Зена - Королева Воинов", которые идут сразу за финальными эпизодами сериала. Прежде всего, они сосредоточены на отношениях Зены и Ареса, постепенно развивающихся в течение сезонов, но в то же время важную роль играют и другие герои, такие как Габриель, Ева, Вирджил, а также новые персонажи.

ШВС

Печать

Транскрипт серии ЗКВ 6.12 Бог, которого ты знаешь

Вступление

Вид поля, усеянного окровавленными и расчлененными трупами. Зена и Габриель в ужасе смотрят на картину.

Габриель: Зена, кто мог совершить такое?

Перед Зеной появляется Архангел Михаил.

Зена: (моментально обнажает меч) Михаил, что тебе нужно?
Михаил: (насмешливо)Я чувствую нотки враждебности в твоем голосе. Но я не обижаюсь.
Зена: (не опуская меч) Очень любезно с твоей стороны. Особенно учитывая, что в нашу последнюю встречу ты пытался отправить меня в Ад.
Михаил: Отчаянные времена - отчаянные меры. (окидывает поле взглядом) Как видишь, трудное время не кончается.
Зена: Кто это сделал?
Михаил: Калигула. (Зена бросает быстрый взгляд на Габриель) Тебе известна его репутация.
Зена: (презрительно) Ненормальный сексуальный извращенец и убийца. Как и большинство Римских императоров.
Габриель: Он также считает себя богом.
Михаил: Нет. Он и есть бог.
Зена: Он бессмертен? Как такое могло случиться?
Михаил: Я не знаю. Но зато мне известно, что Бог Элая дал тебе силу убивать богов. Только ты можешь остановить Калигулу. (обходит Зену) Чтобы заполучить власть, он убил Тиберия и всех членов его семьи. Он расправляется с каждым, кто отказывается присягнуть его Культу Крови. Он жаждет вписать свое имя в анналы истории - в качестве одного из великих богов Пантеона. И уничтожит любого, кто не подчинится ему.
Зена: (насмешливо) Включая ангелов, я полагаю?
Михаил: (усмехается в ответ) И последователей Элая.
Зена: Что-то случилось с Евой, Михаил?
Михаил: Еще нет. Но твоя дочь храбро выполняет свою миссию, Зена. Она решила остановить безумие Калигулы.
Габриель: Ева в Риме?
Зена: (с угрозой) Если я узнаю, что ты мне лжешь, Михаил, клянусь, я...
Михаил: (перебивает ее, с откровенной издевкой) Ты хорошо знаешь, Зена, что твоя дочь подчиняется не мне, а Высшей Власти.
Зена: Михаил, не забывай. Если я могу убивать богов - я могут убивать и ангелов.

Смена кадра

Зена и Габриель скачут к Риму.

Смена кадра

Рим. Главная площадь. Центурион проходит перед толпой и громким голосом делает объявление.

Центурион: И появится перед вами высшее воплощение бессмертия. Приветствуйте императора Калигулу, не боящегося смерти и пришедшего на веки.

На площадь въезжает колесница, которой управляет император - очевидно, он и есть Калигула - в золотом венке, одетый в короткую красную тунику. Колесница тащит за собой тела двух замученных насмерть мужчин. Император натягивает поводья, останавливая лошадей, и смеется.

Калигула: Стой, стой. (лошади останавливаются) Домастика, стой, умница.

Калигула сходит с колесницы, выбирает в толпе молодого человека подходит к нему, делает знак центуриону. Центурион полает юноше меч.

Калигула: (раскрывает тунику, обнажая грудь) Вонзи меч. (юноша колеблется) Ну?

Камера показывает седого старика в толпе, подозрительно смотрящего на представление.

Юноша наконец вонзает в Калигулу меч. Император морщится, но крови нет. Юноша благоговейно кланяется императору.

Юноша: Господин... я молю о милосердии.
Калигула: Молишься? Это хорошо. Тогда молись усерднее, сели хочешь жить. Ты можешь молиться лишь мне и моему вечному культу крови.

Калигула идет вдоль толпы и останавливается перед тем седовласым стариком, которого нам уже показывали. Калигула протягивает руку с перстнем, ожидая, что старик ее поцелует, но ничего не происходит. Калигула раздраженно сморит на старика.

Старик: Император... я не могу отказаться от моей религии.
Калигула: Тогда ты откажешься от жизни. (центуриону) Свяжи его.

Центурион кивает, и двое его подчиненных выполняют приказ. Старика уводят, на его место тут же вбегает Ева. Воины сразу окружают ее.

Ева: Отпустите его.
Калигула: (в выражением скуки) Кто это?
Центурион: (наклоняется к императору, шепотом) Ева. Проповедница.
Калигула: (вслух) А, Ева. Последовательница Элая. Жаль, что я был в провинции, когда ты была Ливией. Я сумел бы поразвлечься с лучшей наложницей Рима.
Ева: Теперь я выступаю за Рим - и его народ - от имени Бога Элая. И когда его любовь войдет в душу каждого, твоей тирании, Калигула, наступит конец.
Калигула: (зевает) Я вспомнил, почему так люблю убивать последователей Элая. Только так можно заставить их замолчать.

Калигула смеется, затем вдруг настораживается. Слышны крики "Но! Н-но!", и на площадь въезжает колесница, запряженная двумя черными лошадьми. Ее правит высокая женщина в золотых доспехах и шлеме-маске, скрывающем лицо. Женщина ну ооочень похожа на Зену.

Калигула: Что такое?
Женщина: Но! Н-но!
Центурион: (настороженно) Она едет слишком быстро.
Женщина: Но!
Центурион: (помощникам) Остановите ее!

Римские воины бросаются наперерез колеснице, оставляя Еву одну. К ней подбегает Габриель, в римской одежде и маленькой шапочке.

Габриель: (снимая шапочку) Ева, идем со мной.

Обе убегают.

Тем временем женщина на колеснице сбивает мечом всех солдат, пытающихся остановить ее€, останавливает лошадей и с боевым кличем Зены перелетает с колесницы прямо к Калигуле. В толпе камера показывает взволнованно выглядящего Ареса.

Калигула: Не знаю, кто ты, но мне нравится твой стиль.
Зена: (выхватывая из сапога кинжал) А это тебе понравится?

В следующий миг Зена должна нанести удар, но вместо этого Арес сбиваем ее с ног, они вместе падают на землю. Зена пытается вырваться, Арес удерживает ее за запястье.

Зена: (возмущенным шепотом) Арес, глупец, что ты делаешь?
Арес: Я не могу позволить тебе убить мою сестру.
Зена: (потрясенно) Что?

Перед Калигулой в золотой вспышке появляется паланкин, в котором лежит Афродита. Она выглядит совсем иначе, не в привычном розовом пеньюаре, а в золотой открытой тунике, волосы уложены в сложную римскую прическу. Афродита проводит пальчиком по своему бедру.

Арес: Жизни Афродиты и Калигулы связаны. Убив его, ты убьешь и ее.

Калигула подходит к Афродите и подает руку, богиня с улыбкой встает, опираясь на нее.

Действие первое

Габриель и Ева идут по Риму.

Габриель: Ты в порядке?
Ева: Да. Габриель, вы не должны были являться сюда. Это МОЯ миссия.
Габриель: А миссия твоей матери - защищать тебя. (они останавливаются на углу) Несколько последователей Элая прячутся в катакомбах за городом. Мы встретимся с тобой там.
Ева: (неохотно) Хорошо. (уходит)

Габриель снова надевает свою шапочку и возвращается на главную площадь.

Габриель: (себе) За дело.

Смена кадра

Афродита льнет к Калигуле. Стражники хватают Зену и Ареса, все еще лежащих на земле, и рывком поднимают, подталкивая к Калигуле.

Калигула: (Зене) Либо ты невероятно глупа, либо знаешь, что больше всего я ценю хорошие сюрпризы. (смеется)

Неожиданно Афродита подходит к Аресу и с обольстительной улыбкой проводит руками по его груди. Калигула подозрительно смотрит на нее. Арес в полном шоке. Руки Афродита спускаются ниже.

Арес: (в полном шоке от действий сестренки; с долей испуга в голосе) Не трогай меня! Перестань!

Калигула властно отводит Афродиту в сторону, командует воинам.

Калигула: Уведите его в тюрьму. И последовательниц Элая тоже.
Воин: Господин... она исчезла.
Калигула: (раздраженно) Так найдите ее. (оборачивается к Зене, Афродита обвивается вокруг него) Из их кончины мы устроим настоящий спектакль.
Афродита: (утомленным голосом) Что-то надоели мне все эти развлечения.
Калигула: Дорогая, тебе надо отдохнут.

Он наклоняет Афродиту и целует ее; Зена не отрывает взгляда - происходит явно что-то странное, но что именно, сказать нельзя. После поцелуя Афродита оказывается без сознания. Несколько почти полностью голых натертых маслом качка подхватывают ее и уносят. Калигула довольно встряхивается.

Калигула: Ух! да! (Зене) Итак, может, ты объяснишь, что ты здесь делаешь?

Зена открывает рот, но между ними оказывается Габриель, жестом останавливает Зену.

Габриель: Позволь мне. Я Синдия из Фракии и представляю интересы величайшей наездницы Сабы. Если бы тот ненормальный не помешал, Саба вызвала бы тебя на состязания на колесницах.
Калигула: (заинтересованно) Гонки на колесницах? Почему бы и нет. (отталкивает "Синдию", подходит к "Сабе") Может быть, ты даже сумеешь развлечь меня. Быть богом - это так скучно. (Зена насмешливо улыбается) И кроме того, я люблю высоких женщин. (обнимает Зену за талию) Идем со мной. Ты будешь почетной гостьей в моем дворце. (шлепает Зену ниже спины) Я хочу насладиться твоим обществом до состязания.

Смена кадра

Зена и Габриель в купальне.

Габриель: Пока всё хорошо.
Зена: (намыливает Габриель ногу) Ты ошибаешься. (подозрительно озирается) Не нравится мне это место. В любом случае, мы должны помешать Калигуле убить Еву.
Габриель: Зена, Ева в безопасности с последователями Элая.
Зена: (начинает выходить из воды) Пока. Но вряд ли он будет бездействовать долго.
Габриель: Мы должны остановить безумие Калигулы, не причинив вреда Афродите.
Зена: (закутываясь в зеленую накидку) Для этого мы должны узнать, что за связь существует между ними. И разорвать ее.
Габриель: Надо помешать Калигуле убивать противников его Культа Крови.
Зена: (надевая наряд Сабы) Нда. Думаю, Афродита уже на пиршестве. Я хочу, чтобы нашла ее и попыталась с не поговорит. Я присоединюсь к тебе чуть позже. (набрасывает темную накидку поверх костюма, надевает шлем) Мне нужно побывать в тюрьме и поговорить с Аресом. Желаю удачи. (уходит)
Габриель: (кричит ей вслед) Зена, не забудь, что ты почетная гостья!

Смена кадра

Вакханалия. Габриель проходит между танцовщиками и танцовщицами к Афродите, развалившейся на подушках. Габриель садится рядом.

Габриель: Афродита, ты выглядишь прекрасно, но ты стала какой-то другой. (Афродита отодвигается, рассеяно глядя на танцующих; Габриель снимает шапочку) Афродита, ты меня помнишь?
Афродита: Ты выглядишь знакомой... Я ведь богиня, так что знаю многих. Ты, должно быть, одна из моих поклонниц?
Габриель: Афродита, я твоя подруга.
Афродита: (капризно) Оставь меня.

Афродита, пошатываясь, встает и уходит. Ее качает, будто она пьяна. Габриель бежит за ней. Обе женщины выходят в коридор.

Габриель: (догоняя Афродиту) Афродита... Афродита, ты хорошо себя чувствуешь?
Афродита: (неестественно весело смеется, разбивает вазу и даже не замечает этого) Замечательно, просто замечательно. (смахивает рукой еще одну вазу) Я никогда не была так счастлива, так... (прижимает Габриель к стене и целует)
Габриель: (потрясенно отталкивая подругу) Что ты делаешь?

Афродита смеется.

Смена кадра

К Калигуле. развлекающемуся на Вакханалии с наложницами, подходит девушка-служанка, что-то говорит. Он сразу вскакивает.

Калигула: Где она?

Смена кадра

В коридоре.

Афродита: (запрокидывает голову) Я так люблю его, ТАК люблю.
Габриель: Калигулу? Афродита, я не могу поверить в это.

Вбегает Калигула, со стражниками.

Калигула: Афродита... (Габриель) Ты должна простить ее. Она немного не в себе. (Афродита уходит, машет на прощание Габриель рукой, и по знаку Калигулы ее вновь окружают мускулистые парни)

Габриель: (негромко) Я заметила.

Калигула: (выглядя слегка раздраженным) А где же твоя Саба? Своим отсутствием она оскорбляет и императора, и бога. Видимо, надо направить преторианцев на ее поиски. (уходит в зал, по пути оборачивается к нервно сжимающей руки Габриель) Может быть, смерть научит ее пунктуальности?

Смена кадра

Тюрьма. Арес лежит на койке у стены, покачивая ногой. Входит Зена, Арес вскакивает и подходит к решетке. Зена снимает шлем, она и Арес идут вдоль решетки - по разные стороны.

Арес: Зена, хвала Небесам. Что с Афродитой?
Зена: Я надеялась, что ты расскажешь мне об этом. Что с ней случилось?
Арес: Я пришел в Рим, так как узнал, что она лишилась разума. Без Бога Войны Богиня Любви лишилась равновесия.

Смена кадра

Вакханалия. Качки укладывают Афродиту на полдушки. В зал входит рассерженный Калигула, Габриель нагоняет его.

Габриель: Калигула, ты хочешь уйти, так и не увидев мое выступление?
Калигула: (заинтересовано) Выступление?
Габриель: Да.

Смена кадра

Тюрьма.

Зена: Но... Какую роль играет в этом Калигула?
Арес: Похоже, он капля за каплей высасывает из нее божественную сущность. Если он был плохим императором, представь, какую страшную силу он получит, став богом. Ия ни чего не могу с этим сделать.
Зена: Может быть, я смогу.
Арес: нет. (касается ее плеча сквозь решетку, словно пытаясь ее удержать) Нет.
Зена: (снова надевает маску) Я должна остановить его, пока еще е поздно. (уходит)

Смена кадра

Выступление Габриель - танец амазонок.

Габриель: (держа в руках зажженные свечи, выполняет различные гимнастические трюки) Хе! Кумалте! Йа! Кумалтте!

Афродита заворожено наблюдает за ее выступлением€, и к ней словно возвращается разум.

Смена кадра

Зена бежит по коридору к залу.

Смена кадра

Габриель продолжает выступление. Калигула замечает реакцию Афродиты, немедленно накрывает ее лицо ладонью и закрывает ей глаза.

Калигула: Тихо... Спи.

Афродита откидывается на подушки, на самом деле заснув. Габриель заканчивает танец. Мы видим Зену, уже пришедшую в зал. Кажется, Зена заметила манипуляции, проделанные Калигулой. Габриель останавливается в заключительном па, вытягивая вперед руки со свечами.

Калигула: (аплодирует) Браво! Великолепно!
Зена: (стоя прямо за Габриель) Ты говорила с Афродитой?
Габриель: (не поворачивая к ней головы) Да, но она не узнает нас.
Калигула: (замечая Зену) Саба. Нам тебя не хватало.

Габриель снимает с Зены накидку, Зена оказывается в полупрозрачном черном одеянии, ооочень открытом.

Зена: (улыбаясь) Я к вашим услугам. господин.
Калигула: (подходят к ней и оценивающе оглядывает. явно оставаясь довольным виденным) Будь осторожна. У меня бывают весьма необычные желания. Но прежде. чем устроить соревнования на колесницах, мы должны убедиться, что ты достойна состязаться с Богом Калигулой.

Калигула смеется, все гости подхватывают смех.

Зена: (без эмоций) Скажи, как хочешь испытать меня, господин. Я докажу, что стою твоего внимания.
Калигула: Хорошо.

Стражник ударяет в огромный щит, и в зал вводят Ареса, уже без жилета. Арес выглядит весьма мрачным. Зена потрясенно смотрит на Калигулу.

Калигула: (смеется) Докажи. Убей его. (смеется еще громче)

Крупный план испуганного лица Зены.

Действие второе

Зена и Габриель встают рядом с Аресом.

Зена: Я и моя подруга хотим устроить небольшое представление, чтобы усладить изысканный вкус нашего императора.

Все довольно улюлюкают.

Калигула: (усмехается) С удовольствием посмотрю.

Зена и Габриель подступают вплотную к Аресу и принимаются поглаживать его. Зена опускается у соску Ареса, но вдруг выпрямляется.

Зена: (Калигуле) Не хочешь ли и ты поучаствовать?

Арес потрясенно смотрит на Зену, потом подозрительно - на Калигулу.

Калигула: искушение велико. Очень велико. Но я не могу.

Арест довольно кивает.

Зена: Как пожелаешь. Но я все же покажу тебе, от чего ты отказываешься.

Зена подходит к Калигуле и снимает маску-шлем. Арес явно не ожидал, что она вот так уйдет, растеряно провожая ее взглядом. Зена наклоняется к Калигуле и целует его, под конец поцелуя кусая его губу. Камера показывает Ареса и Габриель, стоящих рядом и без особой радости наблюдающих эту сцену.

Калигула: (при укусе) Какая ты дикарка.
Зена: (многообещающе) Ты и не представляешь этого. (возвращается к Аресу; Калигуле) А теперь позволь нам развлечь тебя.

Зена начинает ласкать Ареса (Габриель тоже - мы видим ее руки). Калигула с интересом подается вперед, опираясь локтями на колени.

Арес: (негромко, Зене) Знаешь, я сотни раз представлял подобные ситуации, но такого сценария даже предположить не мог.

Из укушенной губы Калигулы ему на руку падает капелька крови. Он поднимает голову, пытаясь найти наверху источник "дождя".

Зена: (опускается к его соску) Наслаждайся, пока есть возможность (кусает сосок, Арес закрывает глаза), так как через тридцать секунд здесь разразится буря.

Калигула понимает, откуда упала кровь, и приходит в ужас. Он вскакивает. Зена и Арес смотрят на него, уже подозревая, что будет дальше.

Калигула: (кричит) Стража! Немедленно наденьте цепи на эту женщину!

Стражники выполняют приказ, отделяя Зену от Ареса.

Арес: (театрально недоумевая) Уже?

Стражники опутывают цепями руки и ноги Зены. Она кажется будто бы напуганной.

Афродита: Пожалуйста, не отсылай их.
Калигула: (бьет ее по лицу) Я сказал, нет!

Афродита хватается за щеку и убегает.

Калигула: Я хочу, чтобы все немедленно покинули этот зал. (публика начинает разбегаться) Все! (легионеру) Стражник! Подойди сюда, возьми свой кинжал и пронзи меня, протки мне руку. (уже в истерике) Делай это! (стражник вонзает свой кинжал, тот беспрепятственно проходит сквозь руку императора) Да! (стражник почитает за лучшее тоже удалиться; Калигула радостно смеется) Я все еще обладаю им! О, мое милое бессмертие.

Зена смотрит на Калигулу, многозначительно усмехаясь, и он перестает смеяться, дотрагиваясь до укушенной губы.

Смена кадра

Афродита: (смотрит в зеркало. видит на своем лбу кровоточащую рану) Кровь? (неестественно весело смеется) Я умру. (продолжает смеяться)
Габриель: (пытаясь успокоить истерику богини) Это лишь маленькая ранка.
Афродита: Сегодня - возможно. Но потом появится другая, больше этой, потом еще. И как всякий жалкий смертный, я умру.
Габриель: Афродита, послушай. Ты меня знаешь, я твоя подруга.
Афродита: (срывается, кричит) Я не собираюсь тебя слушать! (хочет исчезнуть, но лишь мерцает в золотой вспышке, оставаясь на месте; повторяет попытку - с тем же успехом; испуганно) Нет! (шепотом, после еще одного поражения) Нет...

Смена кадра

Зал, где была вакханалия. Теперь он пуст, там только Калигула, Зена и пара деревянно выглядящих стражников в дверях. Калигула смотрит на огонь. Зена поднимает руки, демонстрируя цепи.

Зена: Отличный ход.
Калигула: (подходит к Зене) Саба. Когда ты укусила меня в губу, у меня пошла кровь. Но это невозможно, я бессмертен.
Зена: (с кошачьей улыбкой) Добро пожаловать в наше общество. Калигула - я тоже бессмертна.
Калигула: Саба - богиня боевых колесниц?
Зена: Нет, Саба - кельтская Богиня Любви. Когда я узнала, что богам-Олимпийцам пришел конец, то подумала, что пора расправить свои крылья. А когда я увидела тебя, я решила, что ты идеальный союзник для меня.
Калигула: И какой силой ты обладаешь?
Зена: (обольстительно) Ты уже видел мою силу. Я могу пробить брешь в броне бессмертия. Могу заставить богов истекать кровью. Я могу убивать богов. Редкий дар.
Калигула: Тогда богу опасно держать тебя рядом с собой.
Зена: Я не опасна для тебя. Особенно если ты сравнишь меня с этой безмозглой Афродитой.
Калигула: (вспомнив) Кстати, где она?
Зена: Забудь о ней. Разве не лучше, чтобы два здоровых сильных бога заключили союз?
Калигула: (притягивая ее к себе за цепь) То есть, ты и я?
Зена: В противном случае, о тебе будут говорить, что ты Бог Слабаков и Дурех.
Калигула: (звереет, отталкивает Зену) Как смеешь ты говорить со мной в таком тоне? Да знаешь ли ты, с кем говоришь?
Зена: (с ноткой угрозы) А ты? (взлетает в воздух, перерезает о копье цепи и приземляется уже освобожденная) Я сделала свое предложение, Калигула - можешь обдумать его. (подходи ближе) Я очень хороший друг. А еще я лучший враг. (с невозмутимой улыбкой уходит мимо стражников)

Смена кадра

Ночью. Дворец Калигулы.

Женский голос: Калигула... (Калигула испуганно вопит) Мой трусливый сын. Не узнаешь голос своей матери? Вижу, ты так же жалок, каким всегда и был. Над тобой смеется весь Рим.
Калигула: (закрывает уши руками. пытается спрятаться) Нет!
Голос матери Калигулы: И ради этого ты убил всю свою семью?
Калигула: (кричит) Я бог! А ты всего лишь голос в моей голове! (его мать смеется) Ты мертва! (падает на колени. закрывая голову руками) Оставь меня! Оставь меня!
Голос матери Калигулы: Оставить тебя? (смеется)
Калигула: Ради Небес! Кто-нибудь! Спасите меня!
Голос матери Калигулы: Калигула, только ты сам можешь спасти себя.

Раздается смех Михаила - сам архангел стоит за троном, глядя на сидящего на полу Калигулу.

Калигула: (приходя в себя) Что ты за демон?

Михаил смеется.

Смена кадра

Катакомбы с последователями Элая. Ева сидит на коленях, с закрытыми глазами, молится, в кружке таких же верующих. Рядом с ней появляется Михаил.

Ева: (открывает глаза и смотрит на Михаила) Наконец-то. (встает) Я готова.
Михаил: Ты готова?
Ева: Да, архангел.
Михаил: (ласково) Ты боишься.
Ева: (испуганно) Нет... я просто...
Михаил: (ведет ее за руки за собой) Ничего не бойся.

Ева уходит с Михаилом.

Действие третье

Калигула сидит на троне. Стражники приводят Еву, швыряют ее на колени перед троном.

Ева: (не вставая) Я отдаю кесарю кесарево. Но я принесла также послание Элая, единственно верный путь к спасению.
Калигула: (насмешливо) Твоей искренности можно позавидовать. (встает) Думаю, это будет весело.
Ева: (с надрывом) Оставь путь жажды и насилия! Открой сердце правде и надежде!
Калигула: (делает вид, что взвешивает) Жажда крови и насилия - или правда и надежда? Думаю, я остановлюсь где-то посередине.

Калигула берет кинжал и с явно однозначным намерением подходит к Еве. Она с ужасом смотрит на него, но не двигается. Входит "Саба".

Зена: О, замечательно.
Ева: (встает и оборачивается) Что? (при виде Зены ее глаза распахиваются) Что?
Зена: Калигула, ты думаешь, что ты делаешь?
Ева: (Зене) Я не хочу чтобы ты мешала исполнению моей миссии.

Зена резко бьет ее по челюсти, заставляя замолчать - так, что Ева падает, и подходит к Калигуле.

Зена: Да, она немного раздражает, но почему здесь и сейчас?
Калигула: Демон с крыльями сказал, что если я пролью ее кровь, то стану величайшим из всех богов.
Зена: (настороженно) Демон с крыльями? (Калигула кивает) Но дорогой, почему здесь и сейчас, когда это не принесет ни славы, ни удовольствия.
Калигула: (заинтересовано) Славы?

Зена и Калигула уходят по коридору. На заднем плане стражник уводит Еву.

Зена: Ты мог бы прославить свой Культ Крови. Не упусти такую возможность. (как бы только додумываясь) Если бы ты казнил посланницу Элая на глазах у толпы, то обрел бы...
Калигула: (понимая)Это произвело бы на них впечатление.

Зена кратко аплодирует. Калигула прижимает ее к себе, они вальсируют.

Калигула: Я великолепен, да?
Зена: И ты предпочитаешь Афродиту мне?
Калигула: Я не предпочитаю ее тебе. Мне нужно от нее лишь последнее одолжение.
Зена: Какое же?
Калигула: Прощальный поцелуй.

Калигула уходит, Зена идет в другую сторону.

Смена кадра

Афродита лежит у кромки бассейна, рассеяно поводя по воде рукой. Габриель подходит к ней и заставляет подняться.

Афродита: (жалобно) Почему ты так поступаешь со мной? Чего ты хочешь?
Габриель: Я хочу вернуть себе подругу.
Афродита: Я никогда раньше тебя не видела. Я могу превратить тебя в комара.
Габриель: Ты могла это сделать несколько часов назад, но не сделала. Потому что ты ЗНАЕШЬ меня. Ты не хочешь причинить мне вред.
Афродита: (садится на полу) Если мы были такими большими друзьями, почему я не помню тебя?
Габриель: Потому что ты отдаешь свою сущность маньяку, которого, как ты утверждаешь, любишь.

Появляется Михаил, заносит над женщинам и меч. Одновременно в покои врывается Зена.

Зена: (кричит) Михаил! (Габриель уводит Афродиту в сторону) Ты пытался убедить Калигулу убить Еву, чтобы он мог одолеть меня. Ты преследуешь моих друзей. Я не допущу этого. Иди же ко мне.

Михаил и Зена начинают драться. Габриель сжимает кулаки, переживая за Зену.

Зена: (хватая Михаила за горло) не бойся, Михаил. (пара ударов, и Михаил летит в воду; Зена перепрыгивает на другую сторону купальни и ложится на живот, прямо над Михаилом, перекрывает ему кровоток) Ну что, ты знаешь правила. У тебя есть тридцать секунд.

Габриель, сперва обрадованная победой Зены, теперь кажется испуганной. Михаил колотит крыльями по воде и что-то хрипит. Зена нажимает на его голову, заставляя погрузиться под воду.

Габриель: (не выдерживает) Зена, остановись!

Зена выпускает голову Михаила, он отплевывает воду.

Зена: Десять, девять...
Михаил: (судорожно) Я пытался убить Афродиту, не Габриель. Калигула может стать главным противником Элая. (Габриель хватается за голову) Мы должны помешать этому безумцу стать настоящим богом. А это может произойти, если он еще раз поцелует Афродиту. Только так я мог остановить его - убив Афродиту.

Габриель испуганно смотри на Афродиту - та сидит, с равнодушно-отрешенным видом.

Зена: У меня остался только один вопрос к тебе... (Михаил хрипит) Что происходит с ангелами, когда они умирают? (опускает голову Михаила под воду)
Габриель: (кричит) Зена, остановись!

Внезапно сверху прорезается мощный огненный луч, окутывает Зену, и она кричит. Михаил оказывается целым и невредимым, довольно хохочет и исчезает в белом свете. "Прожектор", светивший на Зену, тоже исчезает.

Габриель подскакивает к Зене, которая судорожно вдыхает воздух.

Зена: ее больше нет. Они забрали ее у меня.
Габриель: Что? Чего больше нет?
Зена: Способность убивать богов. Ее больше нет.

Габриель обнимает Зену, успокаивая ее. Афродита теряет сознание. В этот же момент в двери входит Калигула, в сопровождении стражников. Он направляется к Афродите.

Калигула: Я искал тебя, Афродита.

Афродита открывает глаза и с улыбкой смотрит на императора. Калигула наклоняется к ней и целует - и мы видим, как он высасывает из Афродиты какую-то золотую субстанцию.

Действие четвертое

Та же сцена - с "золотой субстанцией". Зена с криком бросается на Калигулу, но он успевает проглотить божественную сущность.

Зена: Неет! (отшвыривает Калигулу)
Калигула: (встает) Твоя страсть мутит тебе разум - но мне нравится это в женщинах. Я прощаю тебе твою верность и ярость - потому что (перелетает через все покои, под напряженными взглядами Зены и Габриель) = да! Да! Я чувствую себя отлично! (щелкает пальцами, и воздух вокруг него начинает мерцать) Смотрите! Смотрите же! (исчезает в золотом сиянии)

Зена и Габриель бегут к Афродите. Афродита открывает глаза, оценивает позу Габриель, практически сидящей на ней.

Афродита: (наклоняясь над ней) Габриель, я знаю, мы близки, но хорошо ли так поступать?
Габриель: (с облегчением) Афродита, это действительно ты?
Афродита: (встает, смеется) Друзья мои, вам кто-нибудь говорил, что вы можете быть жуткими занудами?
Зена: Афродита, что ты думаешь о Калигуле?
Афродита: (морщит нос) Калигула? Фу.
Зена: Связь разорвана.
Афродита: Пусть так. Я выведу вас отсюда. (вскидывает руки, но ничего не происходит)
Зена: (мрачно) Ты не сможешь, Афродита. Калигула стал настоящим богом.

Смена кадра

Тюрьма. Зена спускается к камере, где находятся Ева и Арес.

Зена: (на правах "Сабы") Открой дверь. Оставь нас.

Охранник выполняет приказ. Зена входит в камеру, идет к заключенным.

Зена: Ева... (Ева отворачивается)
Арес: (подходит к Зене) Что случилось?
Зена: (поворачивается к нему, болью) Сознание Афродиты вернулось к ней - но она потеряла свое бессмертие.
Арес: (понимает; мрачно кивает) Теперь он стал настоящим богом.
Зена: Еще хуже - Элай лишил меня способности убивать богов. Теперь я не смогу одолеть безумие Калигулы.

Арес отходит к другой стороне камеры. Зена приближается к Еве и касается не щеки.

Зена: Ева, прости меня.
Ева: (отталкивает руку матери) Болезненным был не удар, а то, что ты оспариваешь мои решения.
Зена: Я не могла этого допустить.
Ева: (с вызовом) Нет - ты забыла, мама, что это моя жизнь, моя смерть, мой выбор.
Зена: Нет, это ты забыла - я твоя мать. И я умру прежде, чем позволю тронуть им хоть волос на твоей голове.
Ева: Ты не сможешь защитить меня от всей жестокости мира, мама.
Зена: Странно, что ты это говоришь.

Смена кадра

День. Римская площадь. Мы видим Еву, связанную. Камера отодвигается, показывая Зену - в костюме Сабы и маске, на коне, тащащую за собой Еву. Толпа кричит и улюлюкает, требуя убить Еву. Ее привязывают к позорному столбу на ступенях дворца. Калигула подходит к Еве, презрительно смотрит на нее и поворачивается лицом к толпе, стоящей внизу.

Калигула: (вскидывает руки) Граждане Рима! (толпа стихает) Вы пришли, чтобы посмотреть на состязания на колесницах, которые мы проводим в честь союза между вашим богом-императором и его новой королевой (протягивает Зене руку, она поднимается к нему) - богиней Сабой!

Толпа приветственно кричит.

Толпа: Слава Королеве! Слава Калигуле!
Калигула: Победителю достанется право убить Еву - посланницу Элая (указывает на нее) Бывшую Ливию, Римскую Шлюху!
Зена: ("уже наслушалась"; поднимает вверх руку с рукой Калигулы) Начнем!

Толпа взрывается аплодисментами и криками.

Толпа: Слава императору Рима!

Зена и Калигулы встают в колесницы. Центурион взмахивает синим флагом, и кони бросаются с места.

Сначала они едут на равных, затем Калигула бросает перед собой пару огненных шаров, расчищая себе дорогу.

Калигула: (Зене, кричит)Все еще держишься? (вырывается вперед)

Оба подгоняют коней. Всюду люди весело кричат, болея за "Сабу" или Калигулу, но какой-то несчастный едва успевает отпрыгнуть в сторону из-под колесницы. Зена и Калигула выезжают за город.

Калигула: (подгоняя лошадей) Вперед!
Зена: (начинает догонять его) Калигула!

Зена и Калигула едут почти вровень, тогда Калигула бросает огненный шар перед лошадьми Зены, так что они шарахаются в стороны.

Калигула: Любишь такие божественные трюки?
Зена: (выравнивая лошадей) Конечно!

Калигула стегает ее хлыстом, одновременно шипы на колесах его колесницы врезаются в колесницу Зену.

Зена: (подстегивая своих лошадей) Но думаю, мой господин слишком увлекается такими вещами.
Калигула: Да, ты права, детка! (стегает коней) Н-но!

Оба продолжают гнать лошадей, въезжают в Рим.

Толпа: Они возвращаются! Калигула впереди!

И как раз Зена начинает обходить Калигулу, подрезая его, вырывается вперед.

Калигула: Вперед! Быстрее!

Зена значительно его опережает, тогда как колесница самого Калигулы уже почти на финише переворачивается, и император вылетает из нее. Судья труби, извещая о победе Зены. Ева и Габриель рядом с ней, которые, очевидно, тоже болели за Зену [непонятно, на кой ляд им это было надо =)] Калигула поднимается, выглядя весьма раздраженным. Зена вбегает на ступени, к Еве и Габриель.

Калигула: (отряхиваясь) Отличная была гонка. Ты завоевала право пролить кровь.
Зена: Я долго ждала этой возможности. (снимает шлем-маску) Только не ее кровь прольется сегодня.
Габриель: Это Зена! Это Зена, Королева Воинов!
Римляне: Зена?
Калигула: Зена? (недоуменно) Зена... (смотрит на Зену - она кидает шлем Габриель) Зена... (вспоминает) Я знаю это имя. Зена - убийца... (с внезапным страхом)... богов.
Зена: Также известная как Зена - мать девочки, которую ты так любезно назвал "Римской Шлюхой".
Калигула: (подходит к Зене - она обнажает меч) Возможно... (заискивающе) мы сможем договориться об иной награде?
Зена: Нет.

Она бьет Калигулу в челюсть, он падает. Толпа скандирует: "Зена! Зена!" Зена направляет на него свой меч.

Зена: Я могу лишь договориться о том, что с тобой будет. Калигула, вот уже несколько лет я убиваю богов. (выбивает у лежащего Калигулы из руки огненный шар) Хотело напугать меня свои огненным шаром? Ты спрашиваешь, что с тобой будет? считаешь себя везунчиком?
Толпа: (продолжая скандировать) Зена! Зена!
Калигула: (поворачиваясь к римлянам) Я ваш император! Ваш бог! Как смеете вы не оказывать мне того уважения, которое я заслуживаю? Ничтожества! (римляне улюлюкают) Я позволило вам поклоняться мне!

Девочка в первом ряду бросает в Калигулу яблоко, все смеются. Калигула отворачивается от них, с жалким видом смотря на Зену.

Зена: (притягивает его к себе за шиворот) Я унижу тебя, заставив умереть на коленях. (поднимает его с колен) Но ты все еще можешь получить то, что хочешь - место на пантеоне римских богов. Что может лучше прославить Культ Крови, чем акт пролития собственно?

Раздаются уничижительные крики в адрес Калигулы.

Калигула: Они ненавидят меня.
Зена: Не слушай их.
Калигула: Они считают меня слабым.
Зена: (уговаривает) Так докажи, что это не так. Убей себя. Если тебя убью я, ты будешь лишь одним из прочих богов. (вкладывает в его руки меч) Но если ты убьешь себя сам...
Калигула: (с надеждой) Мое имя прославится навеки.
Зена: (улыбается) да. Сделай это, Калигула. (Калигула прижимает острие себе к животу, но колеблется) Сделай это и займи место, которое принадлежит тебе по праву. (с нажимом в голосе) Сделай это, Калигула!
Калигула: Я ... буду... жить ... вечно!

Калигула вонзает в себя меч, из его рта бьет фонтан крови, он падает замертво. Толпа в унисон выдыхает. Над телом Калигула проносится золотистый ветерок, всё стихает.

Зена: (мрачно соля над его телом) Единственным человеком, который мог убить Калигулу, был сам Калигула.

Зена, Ева и Габриель уходят. Римляне окружают тело Калигулы.

Смена кадра

Во дворце. Горит огонь в большой чаше, возле нее стоят Зена и Габриель, в своих обычных нарядах.

Габриель: Как ты себя чувствуешь?
Зена: Отвратительно. разве может быть иначе?
Габриель: Зена, ты ничего не могла сделать. Он был воплощением зла.
Зена: Нет. Порока - да, но не зла.
Голос Афродиты: Это не справедливо.

Камера отодвигается, показывая большую кровать, на которой лежит Арес и сидят Ева и Афродита. Арес и Афродита также в своих привычных одеяниях.

Афродита: (щелкает пальцами и морщится, не в силах исчезнуть) Это не справедливо, не справедливо, не справедливо.
Арес: (лежит с закрытыми глазами, забросив одну ногу на кровать) Добро пожаловать в кошмар, сестренка.

Афродита смотрит на Зену и Габриель, снисходительно усмехающихся.

Афродита: Габриель, некоторое время назад ты говорила, что являешься моей подругой - это действительно так?
Габриель: (улыбается) Конечно.
Афродита: (тоже улыбается, будто бы против воли, но искренне) Как сентиментально... (покачивает ногой в розовом тапочке) Я тебе очень благодарна.
Зена: Так, друзья, давайте пойдем отсюда. (подзывает Еву, та с улыбкой подходит) идем.

На заднем плане Афродита подает Аресу руку, он поднимается.

Ева: (обнимая Еву) Мама, тебе очень жаль, что ты потеряла свой величайший дар - способность убивать богов?
Зена: (идет, обнимая Габриель и Еву) Нет, это сделает жизнь еще интереснее. И, кроме того, у меня остались два других моих величайших дара - и я их не собираюсь терять.

Следом за ними идут Арес и Афродита. Они будто бы спорят о чем-то, и Арес шутливо замахивается на Афродиту, потом прижимает ее к своему плечу.

Конец

  • Автор (составитель): Natty
  • Дата публикации: 16.04.2014
  • Оговорка: Распространять и копировать данный материал (или его части) запрещено без разрешения автора и указания ссылки на источник. Пользователь, нарушивший данное правило, несет ответственность согласно Части 4 Главе 70 ГК РФ.
Прочитано 1896 раз
Опубликовано в Транскрипты

Удивительные странствия Геракла

"Удивительные странствия Геракла" ("Hercules: The Legendary Journeys") - приключенческий сериал, снятый в жанре фэнтези и повествующий о приключениях Геракла - древнегреческого героя, сына Зевса и Алкмены, и его лучшего друга и спутника Иолая.

Удивительные странствия Геракла

Сюжет сериала начинается с того, как Гера, мачеха Геракла, которая ненавидит его как вечное напоминание измены ее мужа, приказывает убить семью героя. Читать далее...

Случайная цитата:

Афродита: Разве ты не видишь, мое лицо похоже на карту римских дорог!

Эпизод ЗКВ 613 Ты там

СабВС

Сабберский виртуальный сезон - переводы на русский язык зарубежного виртуального сезона ЗКВ, в основе которого лежат романтические отношения героинь сериала - Зены и Габриель.

Сабберский виртуальный сезон

Сабтекст в сериале Зена - Королева Воинов

Журнал "За Кадром"

Журнал За Кадром - проект, созданный Зенайтами форума ShipText. ЗК написан в стиле юмористического журнала и призван удивить дорогого читателя чем-то неожиданным и оригинальным. Сюжеты выпусков рассказывают о выдуманных приключениях героев сериалов Зена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла и содержат множество интересных рубрик, среди которых "Статьи", "Репортажи", "ТОПы", "Анекдоты" и многие другие. На сегодняшний день создан 31 выпуск журнала "За Кадром"

Журнал За Кадром

© 2006 - 2024 XenaWP.ru. Копирование и распространение материалов с сайта возможно только с согласия автора и администрации, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.