Chakram

Это интересно:

Зена должна была убить великана Гаррета еще в"The Giant Killer", но эпизод был слишком длинный и момент пришлось вырезать

Зена - королева воинов

"Зена - королева воинов" ("Xena: warrior princess") - сериал, повествующий о приключениях бесстрашной воительницы Зены и ее спутницы Габриель.

Зена - королева воинов

В прошлом Зена была Грозой миров, Завоевателем, сеющим страх и разрушения, но после встречи с Гераклом воительница расскаивается и становится на путь исправления своих ошибок. Читать далее...

РусШВС

Русскоязычный шипперский виртуальный сезон - проект родившийся в 2003 году силами пользователей сайтов AresTemple и ShipText. Это виртуальное продолжение сериала "Зена - Королева Воинов", подразумевающее наличие романтической линии между Королевой Воинов и Богом Войны.

РусШВС

Храм Ареса

Переводы ШВС

Шипперские Сезоны - это набор виртуальных сезонов сериала "Зена - Королева Воинов", которые идут сразу за финальными эпизодами сериала. Прежде всего, они сосредоточены на отношениях Зены и Ареса, постепенно развивающихся в течение сезонов, но в то же время важную роль играют и другие герои, такие как Габриель, Ева, Вирджил, а также новые персонажи.

ШВС

Публикации go_to_the_rain

Сегодня мы получили еще одно пожертвование на счет нашего проекта. Всей командой сайта и xenaWP.ru и группы Храм Ареса хотим поблагодарить этого человека, который, к сожалению, не оставил в комментарии свою подпись и остался анонимным. Кто бы ты ни был - спасибо! Спасибо за поддержку, мы стараемся!

Как оказать нам помощь и поддержать проект можно узнать ТУТ. Все собранные средства пойдут на поддержку и развитие наших проектов, посвященных сериалам "Зена - Королева Воинов" и "Удивительные Странствия Геракла".

Вступление

Зена и Джоксер подходят к обрыву, на берегу моря.

Зена: Давай.
Джоксер: Подожди, почему бы нам, просто не уничтожить его? (В руках свиток, который пытается порвать)
Зена: Не возможно. Это соглашение обязательное к исполнению. Его составил Арес, и только он может уничтожить его. Мы можем лишь попытаться спрятать соглашение, чтобы у него не было возможности найти его. Ионическое море знаменито своими глубокими впадинами, там есть, где его спрятать. Давай.
Джоксер: Сейчас. Если мы не можем уничтожить его, по крайней мере, завернем в другой.
Зена: Ммм… один свиток внутри другого, можно попробовать. (Засовывают свитки в амфору) Пожелай мне удачи.
Джоксер: Желаю удачи.

Два аквалангиста всплывают в руках амфорой.

Аквалангист № 1: Наши поиски сокровищ, наконец, увенчались успехом. Кто-то заплатит за это хорошие деньги.

Смена кадра

Голос за кадром: Ш.А.К.Р.А.М. – Школа Артефактов и Крито-Римско-Античной Мифологии.

Женщина – помощник (обращается к аудитории в зале): Извините. Я прошу всех занять свои места, чтобы мы могли начать нашу пресс-конференцию. Садитесь, пожалуйста, прошу всех сесть. Спасибо… садитесь, большое спасибо, можете сесть. Спасибо, что пришли, у нас множество сообщений, поэтому я передаю слово доктору Фредерику Дэлейни Шакраму.
Доктор Дэлейни: Добрый день, коллеги и журналисты. Для меня большая честь выступать перед вами сегодня. Было сделано одно из наиболее революционных открытий. Я держу в руках новые, неизвестные ранее свитки, рассказывающие о жизни Зены – Королевы Воинов! (Аплодисменты в зале)
Девушка – фанатка № 1: Новые свитки! Новые серии!
Девушка – фанатка № 2: Седьмой блок!
Девушка – фанатка № 1: Роб Таперт, дайте нам то, что мы хотим, новые серии о жизни Зены! (Охранники выводят их из зала) Уберите свои руки! Да как вы смеете?!
Женщина – помощник: Извините за эту небольшую задержку, дамы и господа. Продолжайте, пожалуйста, доктор.
Доктор Дэлейни: Этот свиток, рассказывает о новом эпизоде из жизни Зены. Зена, была замужем за Аресом – Богом Воины! (Удивление в зале)
Репортер: Даг, есть передовица на завтра.

Титры

Действие первое

Бард Биндер: Бард Биндер из Вуш. Как представитель официального сайта, поклонников Зены, могу вас уверить, что Зена никогда не совершала какого-либо обряда бракосочетания…
Репортер: А разве Арес не был ее самым злейшим врагом?
Женщина – помощник: Мы ответим на все ваши вопросы, а сейчас дадим доктору возможность продолжить.
Доктор Дэлейни: В обнаруженных свитках содержаться брачный контракт между Зеной и Аресом и история, подтверждающая нашу теорию и том, что это, именно брачное соглашение между ними. Мы должны перенестись в то время, когда Габриель и ее дочь погибли, упав в яму с раскаленной лавой.

Отрывок из прошлого (s3e22 Жертвоприношение, часть 2):
Габриель: Надежда! (Габриель и Надежда падают в яму)

Доктор Дэлейни: В свитке, под названием “Греховное путешествие”, рассказывается, как Зена искала Габриель в стране мертвых амазонок. Враг Зены, Алти, помогла ей увидеть, что Габриель еще жива..

Отрывок из прошлого (s4e2 Приключения в стране смерти, часть 2)
Зена: Габриель… ты лучшее, что есть в моей жизни…
Габриель: Я люблю тебя, Зена…

Доктор Дэлейни: В этом новом свитке рассказывается о пропущенном периоде, между видением Зены и временем, когда она нашла Габриель. История начинается с того, что Зена покидает страну мертвых амазонок, окрыленная надеждой на то, что Габриель жива. Она находит Джоксера, который продолжает оплакивать Габриель и топит свое горе в вине..

Смена кадра

Таверна. Джоксер пьет. К нему подходит Зена.

Джоксер: Привет
Зена: Не хмурься, взгляни, какое чудесное утро.
Джоксер: Зена, может быть, ты не заметила, но я в печали…
Зена: Сколько ты выпил?
Джоксер: Всего… две…
Зена: Тебе пора проветриться, не хочешь же ты, что бы Габриель увидела тебя в таком виде. Она жива!
Джоксер: Откуда ты знаешь?
Зена: У меня было видение!
Джоксер: У тебя было видение… У тебя было видение! Зена, Нил, не просто река в Европе…
Зена: Нил в Африке.
Джоксер: И там тоже?
Зена: Джоксер!
Джоксер: Ее нет! Никто не выжил бы в той лаве.
Зена: Если хочешь сидеть здесь и напиваться, как свинья, пожалуйста, но я направляюсь на поиски нашей подруги! Ты пьян!
Джоксер: Я не пьян! Если бы я был пьян, мог бы я сделать… (ставит кружку себе на голову) это?
Зена: Вполне.
Джоксер: Если бы я был пьян, мог бы я сделать это? (Пятиться назад, теряет равновесие и падает)

Смена кадра

Лес. Джоксер идет за Зеной.

Джоксер (поет): Девушки такие красивые, совсем, как Моли Мелоунис… (падает) я, Джоксер Всемогущий, я путешествую по миру с моей подругой Габриель, сражаюсь против зла… нет, она больше ни с кем не сможет сражаться…

Смена кадра

Наше время. Конференция.

Энни: Извините, простите. Энни Дей – главный редактор ежеквартального вестника “Джоксер Всемогущий”.
Доктор Дэлейни: Да, мисс Дей.
Энни: Как один из главных специалистов по изучению жизни Джоксера Всемогущего, думаю, я могу пролить свет на историю, рассказанную в новом свитке…
Девушка – фанатка №2 (подруге): Это та девица, которая считает, что в предыдущей жизни была Джоксером.
Энни: У меня ест кое-какие данные.
Доктор Дэлейни: Прошу вас.
Энни: Боюсь, ваша версия, не совсем правильная. Мои исследования показывают, что именно Джоксер был инициатором героических поисков Габриель, и это он вывел Зену, из состояния беспробудного пьянства.
Доктор Дэлейни: Вы ошибаетесь, мисс Дей. Мои исследования всех свитков о Зене, не оставляют сомнений в том, что Джоксер не был таким уж героем. Прошу вас садиться, мисс Дей… Спасибо.
Женщина – помощник: Сейчас будет небольшой перерыв в холле, желающему выпить кофе, прошу вас.
Девушка – фанатка №1: Как ты смогла узнать, что в прошлой жизни была этим идиотом, Джоксером?
Энни: Джоксер не был идиотом! Просто актер, который его играет, изображает дурака! Кстати, он брат продюсера.
Девушка – фанатка №2: По крайней мере, она общалась с Зеной и Габи в прошлой жизни, это же здорово! А что произошло, после того, как ваш друг Гэрри, обнаружил, что в прошлой жизни, он был – Зеной, а ваша подружка была – Габриель?
Девушка – фанатка №1: Очень интересно! И оказалось, что в прошлой жизни, более всего его интересовала Габриель?
Энни: Они поженились…
Девушка – фанатка №1: Отлично! Наконец-то, Зена и Габриель соединились!
Девушка – фанатка №2: Надо рассказать остальным! (Убегают)
Энни (плача): Но я читала его свитки…

Смена кадра

Джоксер: Я решил пойти по стопам Габриель, теперь я буду писателем.
Зена: Давай, читай.
Джоксер: После того, как невинная Габриель роковым образом погибла, всемогущего воина Джоксера охватило страшное горе… его мускулы перекатывались от напряжения… (Зена вырывает свиток у Доксера)
Зена (читает): А лучи солнца отражались от его стальной спины…
Джоксер: Здорово, правда?!
Зена (сама с собой): Габриель, где ты?
Джоксер: Ее больше нет. Кстати, куда мы идем?
Зена: Возвращаемся в храм, из которого она исчезла, может быть, сможем найти хоть какой-то след.
Джоксер: Отличная мысль! Может быть, она оставила там хоть какие-то корочки хлеба?
Зена: Джоксер, Габриель – жива, и ты, поможешь мне найти ее, хочешь ты этого или нет! Стой здесь. Мне надо отлучиться по женским делам! (Уходит)
Джоксер (в след Зене): А по другим делам тебе не надо отлучиться?!
Зена (себе): Габриель, мне плохо без тебя, но я буду искать, пока не найду тебя.
Арес (появляется во вспышке света): Что случилось?
Зена: Тебя не касается.
Арес: Ты удивишься, но я кое-что знаю о малышке, Габриель.
Зена: Ты шпионишь за мной?
Арес: Нет, нет, просто не хочу, что бы ты тратила время зря… Я просто неудачно выразился.
Зена: Чего ты хочешь?!
Арес: Ты ведь не надеешься найти что-нибудь в той яме с лавой?
Зена: Тебе какое дело?
Арес: Мне это не безразлично, поверь.
Зена: Арес, в том, что Габриель упала в ту яму, ты виноват не меньше, чем Надежда!
Арес: Зачем сейчас искать виноватых? Гораздо важнее то, что Габриель, возможно, жива, но тебе понадобиться помощь, твоего друга – Бога.
Зена: Ты мне не нужен.
Арес: Признай это, с моей помощью ты сможешь узнать в тысячу раз больше, чем без нее. Если Габриель жива, лучше меня никто не поможет найти ее, как можно быстрее.
Зена: С чего это, ты вдруг решил помочь мне?
Арес: Долгие годы мы доставляли друг другу одни лишь страдания, думаю, это потому что я не мог выразить тебе свои истинные чувства.
Зена: И каковы же они?
Арес (опускается на колено перед Зеной): Выходи за меня замуж!

Действие второе

Арес: Пожалуйста, не оставляй меня без ответа. Ты станешь моей женой?
Зена (пинает Ареса): Такой ответ тебя подходит?!
Арес: Хочешь сказать, тебе нужно подумать?
Зена: Нет… нет.
Арес: Значит, нет, тебе не нужно время, что бы подумать?
Зена: Я презираю тебя, ты столько лет изводишь меня!
Арес: Это было раньше. (Начинается драка) У меня останется шрам. (Хватается за голову) Зена, поверь мне, я не могу выбросить тебя ни из головы, ни из своего сердца. (Снова дерутся)
Зена: С этим я тебе помогу! (Драка)
Арес: Чем сильнее ты дерешься, тем больше разжигаешь мою страсть. Что я должен сделать, чтобы убедить тебя, в серьезности своих намерений?
Зена: Умереть.
Арес: К сожалению, я бессмертен… но, у меня есть свадебный подарок… что скажешь о Габриель?
Зена: Значит она жива…
Арес: Что бы узнать это, надо начать искать, но я не начну, пока у меня не будет на то веских оснований. Соглашайся, Зена, стань женой Бога Воины. Это не большая цена за то, что бы найти ее, тебе может даже понравиться это. Я уверен, что понравиться.
Зена: Почему я должна верить тебе?
Арес: Это правда, у меня репутация обманчивая, но, чтобы показать тебе, серьезность своих намерений, я готов пойти на то, чтобы жениться на тебе перед лицом Хранительниц Судеб.

Смена кадра

Джоксер: Причем тут Хранительницы Судеб?
Зена: Брак в их присутствии делает союз вечным и неразрывным.
Джоксер: И что в этом хорошего?
Зена: Предать свою половину, все равно, что предать себя. Арес не может причинить зло, ни мне, ни тем, кого я люблю, не причинив зла себе. Но я не понимаю, зачем ему это.
Джоксер: Он хочет окончательно свести тебя с ума.
Зена: Нет, я полностью контролирую свое состояние…
Джоксер: Я отведу тебя к оракулам.
Зена: В этом нет необходимости. По крайней мере, Арес, готов признать, что Габриель жива, а это уже очень много.
Джоксер: Ты действительно намерена выйти за Ареса?
Зена: Я готова сделать что угодно, чтобы вернуть Габриель. Да.

Смена кадра

Голос Габриель: Зена… Зена.
Зена: Кто здесь?
Голос Габриель: Это я, Габриель.
Зена: Габриель…

Смена кадра

Мужчина на конференции: Как могла появиться Габриель? Это опровергает то, что написано в последующих свитках…
Девушка – фанатка №2: Да, Зена и Габи не встречались до Семейного дела. Что за чушь вы пытаетесь продать нам, Дэлейни?
Доктор Дэлейни: Так, на чем мы остановились? А да, Зена слышит голос Габриель..

=Семена кадра

=

Голос Габриель: Зена…
Зена: Где ты, Габриель?.. Габриель, где ты?
Голос Габриель: В твоем сердце, где и должна быть… И не старайся найти меня…
Джоксер (его голос сливается с голосом Габриель): … потому, что меня нельзя найти, я умерла, точно так, как написано в том свитке, который я написала, когда сражалась с этим парнем … (Зена дотрагивается до Джоксера) кстати, если Джоксер захочет выпить…
Зена: Идиот.

Смена кадра

Габриель: Отличная поездка, дорогой.
Гэрри: Спасибо, крошка.
Габриель: Это был самый замечательный отпуск, после нашего медового месяца.
Гэрри: Да.
Габриель:Я думала, что лучше уже не может быть… Просто замечательно, что в Греции ожили все воспоминания о Зене и Габриель.
Гэрри: Да, только мне не надо было пить те два последних молочных коктейля.
Габриель: Неужели у моей маленькой Королевы Воинов все еще болит животик?

Голос за кадром: Институт кармических исследований.

Габриель: Мы дома! (Перебирает почту) Ерунда… дрянь… здесь письмо из Ш.А.К.Р.А.М.А.
Гэрри: Что там?
Габриель: Они проводят конференцию, нашли какой то новый свиток в Ионическом море… что-то переворачивающее прежнее представление… пресс-конференция сегодня.
Гэрри: Если это тот свиток, о котором я думаю, мир в большой опасности. Садись крошка, поехали!

Смена кадра

Зена: Арес. Арес, я готова дать ответ.
Арес (появляется во вспышке света): Ты долго думала.
Зена: Я взвешивала все за и против. Равновесие не слишком устойчивое. Мне кажется, что мы будем плохо смотреть на свадебном торте.
Арес: Зато ты отлично будешь смотреться на мне.
Зена: Не опережай события!..
Арес: Перестань Зена, разве может быть иначе…
Зена: Арес, я готова на все, что бы вернуть свою подругу, поэтому да, я выйду за тебя…

Действие третье

Арес (подходит ближе): Давай сразу перейдем к медовому месяцу.
Зена: Мне бы не хотелось тебя разочаровывать…
Арес: Ты не пожалеешь, я тебе обещаю, Зена. Как на счет того, что бы поехать в Китае? Куда ты хочешь? На север, на юг, выбирай.
Зена: Мне ничего не нужно, Арес, но одно маленькое условие у меня будет.
Арес: Говори.
Зена: Я хочу, чтобы церемония прошла у той ямы с лавой.
Арес: Где умерла Габриель? Не слишком веселое место.
Зена: Думаю, оно отлично подойдет. Я буду как можно ближе к тому единственному человеку в мире, с которым хотела бы провести всю свою жизнь, отдавая себя тому единственному, которого бы никогда бы не выбрала в свои спутники.
Арес: Я знаю, у всех невест начинается лихорадка перед свадьбой. Хорошо. Обещаю тебе сказочную свадьбу. Надо сообщить об этом родителям. Представляешь, твоими свекром и свекровью будут – Зевс и Гера. (Исчезает)
Зена: Да, хуже не придумаешь.

Смена кадра

Джоксер: Арес, покажись. Арес, я, Джоксер Всемогущий, повелеваю тебе явиться! Эй, слюнтяй, немедленно явись сюда!
Арес (появляется во вспышке света, смеется): Есть хоть одна причина, по которой мне не стоит тебя убивать?
Джоксер: Я, сказал слюнтяй? Я хотел сказать, храбрец. Спасибо, что пришел.
Арес: Зачем я тебе понадобился?
Джоксер: Это же твоя последняя ночь перед свадьбой?
Арес: И что?
Джоксер: Надо устроить холостяцкую вечеринку… Прошу! Мисс Афины – девяносто-шестьдесят-девяносто, любит греческую мифологию, детей и надеется, что однажды все люди станут братьями. Далее следует, Мисс Месопотамия – оазис в пустыне. Тебе не хочется, немного, испить из него? И наконец, Мисс галльская провинция – Римской Империи она не по зубам, но Бог Войны ведь справиться с ней, верно…
Арес (окруженный девушками): Все?
Джоксер: У меня было мало времени на подготовку.
Арес (девушкам): Убирайтесь. (Джоксеру) Ты, действительно думал, что с помощью этих низкопробных шлюшек, сможешь отвлечь меня от Зены?.. Извини, мне некогда. (Разворачивается)
Джоксер: Подожди! Подожди, еще не все. (Свистит. Двое мужчин заносят огромный торт) Лучший кусочек впереди, ты любишь пахлаву? Тут три слоя вкуснейшей патоки, откуси кусочек и можешь получить, кое-что и получше торта.
Мэг (поет и танцует в полуголом виде): Моя крошка, мой котеночек,
Мой маленький петушок,
Составим вместе А и Р,
Приставим Е,
Потом добавим С,
И что получим? АРЕС!
Джоксер: Мэг!
Мэг: Джоксер?
Арес: Кто это – Мэг?
Джоксер (целуется с Мэг): Друг…
Мэг: Очень хороший друг.
Джоксер: Да!
Арес: Я ухожу. (Исчезает)
Джоксер: Нет! Нет-нет! Нет…
Мэг: Я здесь просто сварилась! Мне надо чем-нибудь промочить горло.
Джоксер (протягивает фляжку): Держи.
Мэг: Спасибо.
Джоксер: С чего это ты вдруг забралась в торт?!
Мэг: Хотела заработать несколько динаров. (Снимает с себя сливки и протягивает палец Джоксеру) Нравиться?
Джоксер (облизывает): Банановый крем… мой любимый. Такой женщине как ты, не место здесь, я тебя уведу отсюда.
Мэг: Уведешь?..
Джоксер: Да.
Мэг: А что случилось с твоей подружкой, Габриель?
Джоксер: Разве ты не слышала? Она умерла…
Мэг: Выпьем за это!
Джоксер: Разве ты не видишь, что я страдаю!
Мэг: Извини, сладенький, но смерть есть смерть, этого никто избежать не может.
Джоксер: Нет, но я могу попытаться. (Уходит)
Мэг (вслед): Подожди! Эти вишни встали мне в целых пять динаров!

Смена кадра

В конференц-зал заходят Гэрри и Габриель.

Доктор Дэлейни: Разумеется, мы сразу же начали проверять подлинность свитков. Мы не хотим обманывать мир, как это было сделано, в случае, с Эдинбергскими Дневниками, не хотели создавать очередную легенду.
Гэрри: Энни…
Габриель: Мы подумали, что найдем тебя здесь.
Энни: Гэрри… привет. Что вы делаете на пресс-конференции? У вас есть право на присутствие здесь?
Гэрри: Энни, я знаю, что ты все еще злишься из-за того, что произошло между нами, но ты должна меня выслушать. Нам всем грозит опасность.
Энни: О чем ты?
Гэрри: Я знаю достаточно, о том, что написано в этом свитке, что бы понимать, чем это грозит…
Энни: У вас ничего не выйдет! Ненавижу обманщиков и предателей!
Габриель: Энни, ты не понимаешь, Арес может появиться здесь в любую минуту.
Энни: Арес… Арес – Бог Войны…
Гэрри: И никто другой. Если предчувствие меня не обманывает, он вот-вот появиться здесь.

Смена кадра

Арес проезжает на мотоцикле.

Смена кадра

Зена сидит и разглядывает свою фату. Стук в дверь.

Голос из-за двери: Это Джоксер. Ты в приличном виде?
Зена: Не знаю, в любом случае, входи.
Джоксер (заходит): Ты прекрасно выглядишь, не смотря на всю тяжесть ситуации. Зена, могу ли я как-нибудь отговорить тебя не выходить за Ареса?
Зена: Я не знаю, что можно еще сделать Джоксер… Тебе не обязательно присутствовать на церемонии, я не обижусь.
Джоксер: Если ты на это готова, то должна действительно верить, что Габриель жива.
Зена: Я верю. Да!
Джоксер: Хорошо. Тогда и я верю. Это мне больше не нужно. (Разбивает фляжку) Прости, что я мало чем помогал тебе.
Зена: Думаю, мы все, так или иначе, были не в себе.
Джоксер: Я знаю, речь идет лишь о соглашении, но я не хочу забывать о традиции. Вот, это волосы Габриель… старые. Я взял этот локон, когда Габриель состригли волосы, я хочу, чтобы ты взяла его.
Зена: Не знаю, что и сказать…
Джоксер: И еще кое-что, этот цветок я сорвал сегодня утром, первый в этом сезоне. А вот еще одна вещь… кроличья лапка, мой талисман. Надеюсь, он принесет тебе больше удачи, чем тому кролику.
Зена: Остались еще слова сожаления, да?
Джоксер: Только такие у меня и есть. И все.
Зена (обнимает Джоксера): Все будет хорошо, Джоксер. Обещаю.

Смена кадра

Храм. У алтаря стоят Жрицы и Арес. Входит Зена и встает рядом с Аресом.

Арес: От твоего вида перехватывает дыхание.
Зена: Тогда, почему ты еще дышишь?
Клото: Мы собрались здесь сегодня, чтобы стать свидетелями союза Бога Ареса и этой смертной женщины, Зены.
Атропос: Союза, который Арес и Зена сейчас заключат и который не сможет разрушить ни Бог, ни смертный. Любое нарушение клятвы повлечет за собой тяжкую кару для каждого из них.
Лахесис: Именем Зевса, берешь ли ты, Арес – Бог Войны, эту смертную женщину Зену в свои вечные спутницы?
Арес: Да, беру.
Лахесис: Именем нашей матери, Богини Геры, берешь ли ты, Зена, из Амфиполиса, Ареса – Бога Войны, в свои вечные спутники?
Зена: Я… не беру! Я не смогу выполнить свое обещание. (Берет свиток и убегает)
Джоксер: Молодец, Зена! Зена, ты бежишь в другую сторону!
Арес: Как все это неловко…
Джоксер: Сделка отменяется, Арес.

Зена подбегает к яме. Вспоминает как Габриель и Надежда упали туда.

Зена: Я иду, Габриель.
Арес (подбегает): Не искушай судьбу, Зена!
Зена (снимает фату и бросает ее Ареса): Медовый месяц окончен, Арес! (Прыгает в яму)
Джоксер (подбегает к яме): Зена! Нет!!!

Действие четвертое

Джоксер: Нет!!! (Аресу, вынимая меч) Ты лишил меня двух моих самых лучших друзей, моих единственных друзей!
Арес: Правильно… (Исчезает)
Джоксер (бежит на Ареса): Не правильно!!! (Врезается в стену)

Арес ловит Зену.

Смена кадра

Во вспышке света Арес появляется в лесу с Зеной на руках.

Арес: Ноги замерзли?
Зена: У меня есть одна идея, думаю, она тебе понравиться. Меня всегда интересовал вопрос, почему ты не попытался спасти Надежду, она ведь носила твоего ребенка. Потом ты начинаешь проявлять такой интерес к моим поискам Габриель, и я знаю, что у тебя есть что-то в запасе! Я решила сыграть в эту игру, чтобы заставить тебя, выдать себя.
Арес: И что же ты узнала, Зена?
Зена: Ты спас меня от падения в лаву, Арес. Вполне возможно, ты мог сделать такое же и с Надеждой… Свадьба перед лицом Хранительниц Судеб была хорошим приемом, таким образом, ты мог удержать меня от того, что бы я нашла Надежду и убила ее. Ты ведь не просто спас Надежду… ты спас также и Габриель. Ты решил, что она будет хорошим поводом поторговаться со мной. Ты знал, что только она сможет заставить меня общаться с тобой.
Арес: Ты подошла очень близко, очень, но не совсем. Мы с Габриель заключили соглашение, в обмен на жизнь Надежды. Она предложила мне свою душу. Да, ты права, она хороший повод поторговаться с тобой! Итак, душа Габриель принадлежит мне, что ты можешь предложить взамен? Я слушаю тебя.
Зена: Хочешь получить мою душу…
Арес: Это подошло бы. Я сохраняю жизнь Габриель, но ты должна будешь, стать мой женой в своей следующей жизни. Думаю, это вполне разумное соглашение, тем более, что оно может длиться целую вечность.
Зена: И ты оставишь нас с Габриель в покое в этой жизни?
Арес: Если захочешь. Думаю, она пошла бы на такое ради тебя. (Зена отдает свиток Аресу) Поставь отпечаток своего большого пальца вот здесь. Совсем не больно, правда. Отлично. Мой пропуск в твою душу. Пока я обладаю этим документом, ты принадлежишь мне. (Собирается уходить)
Зена: Постой! А где же твоя часть сделки, я не вижу Габриель.
Арес: Я отпустил ее, но ты сможешь найти ее. Не могу же я все делать за тебя.
Зена: Я найду ее.
Арес: Послушай, просто из любопытства. Что бы ты ответила, если бы я попросил тебя выйти за меня, без всяких условий? (Зена целует Ареса)
Зена: Ты никогда не узнаешь этого.
Арес: Не забывай меня.

Смена кадра

Зена выходит из моря и подходит к Джоксеру.

Голос доктора Дэлейни (за кадром): Зена ушла, унося с собой соглашение. Она завернула его в другой свиток, тот, который я зачитал вам и чье авторство приписывается Джоксеру, и спрятала его на дне Ионического моря, чтобы помешать Аресу, предъявить свои права.
Джоксер (протягивает Зене тряпку): Держи.
Голос доктора Дэлейни (за кадром): Как мы с вами знаем, Габриель и Зена, в итоге, встретились..

Отрывок из прошлого (s4e3 Семейное дело):
Зена: Габриель… Дорогая, прости меня!

Доктор Дэлейни: И я счастлив удостовериться, что Арес, так и не нашел этот свиток. Мы получили его первыми! (Овации в зале)

Дверь слетает с петель и в конференц-зал въезжает мотоцикл.

Арес: Первыми, вторыми, какая разница. Теперь он мой.
Женщина – помощник: Вы устроили его появление?
Доктор Дэлейни: Мы звонили Брюсу Кэмпбеллу, но он запросил слишком много денег..
Габриель: Гэрри был прав!
Энни: Аресу нужно, чтобы Гэрри приложил большой палец к свитку.
Габриель: Тогда он получит душу Зену!
Голос Гэрри (из-за двери туалета): О Боже, только не это!
Габриель: Стой!
Арес: О, подружка и нелепое воплощение Зены. Плохая картина!
Габриель: Мне не нравиться, когда меня называют подружкой!
Арес: Не я это придумал.
Энни: Послушайте, мистер проклятье, мы не позволим вам уйти с этим.
Арес: Попробуйте. (Отталкивает их. Подходит к доктору Дэлейни) Привет. Можно? (Берет свиток) Спасибо. Проваливай.
Доктор Дэлейни: Ааа! Помогите! Помогите! (Убегает)
Гэрри: Стой на месте, Арес.
Арес: Зена! Ты во время. Я целую вечность ждал этого. Как понимаю, это делает меня – твоим Богом! Властителем Душ! Как только я обновлю свою подпись…
Гэрри: Только через мой труп!

Драка Ареса и Гэрри.

Габриель: Гэрри! Гэрри? Зена?

Арес обновляет подпись.

Арес: Душа Зены, в этом теле на целую вечность, об этом мы не договаривались! Я хочу, чтобы душа Зены была в теле Зены! Все получают свои собственные души. Попробуем еще раз. (Снова обновляет печать) Вот теперь, мы проживем целую вечность! Привет, крошка!
Зена: Нет, это тело тебе не заполучить, оно работает намного лучше!

Драка Ареса и Зены.

Арес: Отправляйся на луну, Зена! Хотел спросить, Габриель, какого это жить с человеком, который отдал за тебя свою душу, и теперь потерял ее навсегда?

Драка Ареса и Габриель.

Арес (Джоксеру): Разве можно наносить удар в спину? (Бьет Джоксера)
Зена: Надо извести насекомых!

Драка Ареса и Зены на мечах.

Арес: Детка, ты хочешь снова разжечь во мне пламя?
Зена: На этот раз, я погашу это пламя навсегда!

Драка. Зена ищет свиток, брачное соглашение.

Зена: Его мускулы перекатывались…

Драка Ареса и Зены на мечах.

Арес: Может хватит?
Джоксер: О нет, я застрял! Застрял!
Девушка – фанатка №1: Что у них со спецэффектами?
Девушка – фанатка №2: И играют не очень…
Арес (Зене): Стой на месте.

Метает огненный шаг и уничтожает брачное соглашение.

Арес: Не могу поверить!
Зена: Арес составил его, Арес его уничтожил. Полагаю, моя душа, больше не принадлежит тебе.
Арес: Ты можешь выиграть битву, Зена, но войну выиграю я. До следующей встречи, Зена.
Зена: Думаешь, она будет? (Арес посылает воздушный поцелуй Зене и исчезает) Джоксер, Джоксер, вставай. Ты в порядке?
Джоксер: Да, вот только голова.
Габриель: Зена! Как бы Арес не старался, ему никогда не удавалось разлучить нас.
Зена: И не удастся, обещаю.
Джоксер: Да…
Зена: Может, отпразднуем?
Джоксер: Звучит неплохо.
Зена: Знаешь, блондинкой ты мне нравилась больше, но я привыкну.
Габриель: Спасибо.
Джоксер: Я что-нибудь должен узнать о своем новом теле?
Зена: Да, старайся не промахнуться стоя в туалете.
Джоксер: О Боже, что ты ела? Пропустите меня!

Конец

Вступление

Сцена из прошлого королевы воинов: Зена, распятая на кресте, по приказу Цезаря (серия Судьба / Destiny).

Цезарь: прощай, Зена!.. Сломать ей ноги.

После того как римский солдат ломает ноги воительницы и её крика от боли за кадром слышен голос Цезаря.

Цезарь: стоп, назад (кадры из серии Судьба быстро отматываются назад). Стоп. (Перед нами сцена соблазнения Цезаря Зеной в каюте её корабля). Здесь. Посмотрим-ка.
Зена: почему бы нам не поработать вместе?
Цезарь: хочешь помочь мне завоевать мир?
Зена: почему бы нет? Если мы будем вдвоём, нас никому не остановить, я бы с удовольствием объединила бы наши силы.
Цезарь: одни враги более опасны, чем другие.
Зена: на это я и рассчитываю (целует Цезаря).

Цезарь в подземном мире заковал Судеб в цепи. Он смотрит «кадры» своего прошлого на нити своей жизни с помощью сосуда с водой, в котором он окунул нить, и в котором вода, словно зеркало, отражает события его судьбы.

Цезарь: так на много лучше. Какая ирония судьбы, верно? Один лишь шаг может изменить человеческую судьбу. Если я не предал бы Зену, то правил бы сегодня Римом. Вместо этого я получил нож в спину от своего друга Брутуса, а Зена со своей подружкой отправилась на небеса. Плохой конец для Юлия Цезаря.
Клото: Ты не можешь изменить свою судьбу
Лахесис: она предопределена,
Атропос: сними с нас цепи и смирись со своей судьбой.
Цезарь: я иначе смотрю на свою судьбу. Без Гадеса охрана Подземного царства стала совсем никчёмной, что позволит мне вернуться к Зене, к тому определяющему моменту, таинственному, романтичному, яркому.

Он берёт ножницы у старшей хранительницы судеб и отрезает нужный кусок нити воей жизни, после чего подходит к полотну всех человеческих судеб и вплетает свою нить.

Атропос: игры с нитями судьбы изменят ткань жизней
Клото: это изменит не только твою судьбу
Лахесис: но и создаст безмерный хаос.
Цезарь: на это я и рассчитываю.

Нить змеёй вплетается в ткань жизней.

Смена кадра.

Рим. Цезарь отдаёт распоряжение центурионам: «…В любом случае люди должны есть». К нему подходит Брут.

Брут: Цезарь…
Цезарь: извините (уходит с Брутом в сторону)…Есть новости Брут?
Брут: прибыл китайский эмиссар.
Цезарь: отлично, миротворцы Лао Ма…
Брут: его визит очень важен для нас.
Цезарь: и как всегда, Брут, я благодарен тебе за дружеский совет (они обнимаются) Проводи их ко мне, выполняй.
Стражник: открыть ворота!

Открываются ворота. С боевым кличем врывается всадница на вороном коне с луком в руке, он отпихивает центурионов в сторону.

Воин: моя голова, помогите!

В сальто она спрыгивает с лошади и подходит к императору Рима. Она снимает шлем, это Зена.

Зена: мой император..
Цезарь: моя императрица…

Зена улыбается.

Титры

Действие первое

Императорские покои. Зена под руку идёт с Цезарем.

Цезарь: …вечером я смогу развлечь свою госпожу
Зена: Новые борцы из Фракии?
Цезарь: Нет, новая пьеса из Афин, надеюсь, тебе понравится: пьеса о твоих соотечественниках.
Зена (язвительно): Очередные трясущиеся старики с причудливыми именами (улыбается), ты очень внимателен.

Входят китайские эмиссары в сопровождении Брута.

Брут: император…
Цезарь (Зене): высокие эмиссары
Зена (находит предлог уйти): сенаторы обсуждают покупку нового оружия для моих людей, думаю, мне следует быть там.
Цезарь: Конечно.

Королева воинов уходит.

Цезарь: Брут, проводи её, пожалуйста. (Брут уходит вслед за Зеной)… Я приветствую посланников Лао Ма из Китая, добро пожаловать. Что вы принесли мне?

Один из эмиссаров протягивает императору свиток.

Эмиссар: прямо из рук Лао Ма. (отдаёт свиток)

Цезарь разворачивает свиток.

Цезарь: Репутацию Лао Ма как человека справедливого вполне заслуживает. Рим принимает предложение о союзе с Китаем. Прошу вас быть моими гостями сегодня вечером.

В знак почтения эмиссары кланяются, внезапно 2х из них хватает за шеи Алти и поднимает вверх.

Цезарь: Позвольте вам представить Олти, высшую жрицу Рима.
Алти (улыбаясь): рада познакомиться.

Она убивает эмиссаров с помощью видений из их прошлой жизни: они заново переживают всю боль, которую они когда-либо испытывали и испытают по долгу своей военной службы (кадры из серий The Debt II, Back in the Bottle, "Purity."). Эмиссары падают замертво.

Алти (улыбаясь): Жизнь, полная войн за одно единственное мгновение…
Цезарь: Зена права: ты тщеславна.

Смена кадра.

Зена и Цезарь на вечернем театральном представлении смотрят любовную пьесу с балкона, император от скуки зевает, а императрица, напротив, увлечена актёрской игрой, в зале так же присутствует Алти, её спектакль также не впечатляет.

Актёр: Наша любовь сильнее, чем загробные поля блаженных.
Актриса: Теперь мы вечно будем вместе…
Актёр: Иначе быть не могло (обнимаются).

Пьеса закончена, актёры выходят на сцену, зрители аплодируют.

Актёр: Позвольте представить автора «Падшего ангела», знаменитую гречанку Габриэль, зримый голос Афин.

Цезарь удивлён, услышав имя автора пьесы. Под зрительские овации выходит сказительница, у неё длинные белые локоны, и она одета в греческую мантию, в ней нет и черты воинственности. Зена аплодирует и кидает розу на сцену. Габриэль приветствует императора и императрицу. По завершению пьесы Зена подходит к Габриэль.

Зена: мне понравилась твоя пьеса.

За королевой воинов со стороны наблюдают Цезарь и Алти.

Алти: интересно, о чем императрица беседует с писательницей? О скачках? О битве на мечах?

К Алти и Цезарю подходит Брут.

Брут: Император, мне нужно немедленно поговорить с тобой.
Цезарь: Брут,ты выбрал не лучшее время.
Брут: Это касается китайских эмиссаров.
Цезарь: Да?, хорошо. Извини (поворачивается к Алти).

Цезарь и Брут уходят, Алти продолжает наблюдать за разговором императрицы и писательницы.

Зена: Что вдохновляет тебя?
Габриэль: Слова сами идут откуда-то, я просто записываю их, императрица. Рим только и говорит что о тебе, страна восхищается тобой. Я слышала, армия готова последовать за тобой даже в подземное царство Гадеса.
Зена: Всё имеет свою цену, Габриэдь.

Зена замечает Цезаря и Брута, разговаривающих между собой.

Брут: ты приказал убить китайских эмиссаров?
Цезарь: да, по совету Олти.
Брут: Но, а Лао Ма пришлёт своих убийц.
Цезарь: Не волнуйся, Брут, я умею управляться с убийцами.

Цезарь переводит взгляд на воительницу и барда.

Зена: В третьем акте твой герой бросается с обрыва и без страха умирает… ради неё.

Цезарь покидает Брута и уходит дальше наблюдать за Зеной.

Зена (продолжает беседу): ты действительно веришь, что такая любовь существует?
Габриэль: Разве не об этом мы все мечтаем? Что кто-то глубоко заглянет в душу, что за это не страшно будет и умереть.

Их беседу прерывает Цезарь.

Цезарь: извините, твоя пьеса была довольно интересной, спасибо.

Он смотрит на королеву воинов:

Цезарь: в армии ждут нас утром.
Зена: Спасибо, что прославляешь Рим в своей пьесе, Габриэль. Спокойной ночи.

Зена и Цезарь удаляются в свои покои.

Цезарь: тебе понравился вечер?

Габриэль смотрит им в след.

Смена кадра.

Та же ночь. Императорские покои.

Цезарь: скажи, о чем ты говорила с писательницей?
Зена: О её работе, о жизни. Она заинтересовала меня.

Цезарь подходит к воительнице.

Цезарь: В самом деле?.. Мы давно не были вместе (призывно целует её обнажённую шею)
Зена (похлопывая его по руке): день был таким трудным.

Зена замечает, что Цезарь берет свиток и собирается уйти.

Зена: ты куда?
Цезарь: Как скоро я тебе не нужен, пойду обсужу кое-что с Брутом.

Приготовившись ко сну, воительница выходит на балкон, на балконе напротив она видит Габриэль, тоже вышедшую подышать ночным воздухом, сказительница также замечает её. Габриэль кивком головы приветствует её и удаляется.

Алти: У меня сегодня было интересное видение о тебе и о той писательнице.
Зена: Ты становишься бесцеремонной, Алти.
Алти: Разве?
Зена: Высшую жрицу не касается то, что происходит у меня в спальне.

Это и спальня Цезаря. Я видела, как ты смотрела на неё сегодня (ухмыляется). Цезарь многое отдал бы, чтобы ты и на него хоть раз взглянула так же.

Зена: Чего ты хочешь?
Алти: Ты стоишь у меня на пути, Зена, и настала пора покончить с этим

Зена и Алти дерутся. Алти хватает Зену за горло.

Алти: Я вижу твою душу, Зена. Я обладаю способностью видеть, где ты была и куда отправишься, я собираюсь уничтожить тебя.

Зена вспышками видит события из своей прошлой жизни,когда она странствовала с Габриэль. Она чувствует боль, от когда-то сломанного позвоночника (серия Мартовские иды), боль от отрезания рук (эпизод Путь), удар кувалдой по лицу на арене Колизея (серия Римские каникулы). Алти (держа за горло Зену): Ты чувствуешь боль и ужас в своей душе,Зена? Зена задыхается от боли. Вновь перед королевой воинов предстают видения из серий "Путь" (Зена с отрубленными руками), "Возвращение домой" (Зена задыхается подо льдом), "Путь" (Зена почти при смерти лежит на полу) и "Воскрешение" (Зена в гробу).

Алти: Её скрытую черноту, её грязь, и очень скоро,Зена,и Цезарь, и весь Рим будут моими.

Зене всё труднее и труднее дышать.

Действие второе

Кровь льётся из рта Зены, внезапно Брут хватает Алти и тянет её назад,подальше от Зены. Зена падает на пол, держась за горло. Воительница поднимается на ноги.

Цезарь (обеспокоенно): Зена, с тобой всё в порядке?

Цезарь наставляет меч на жрицу.

Цезарь: Ответь, Олти, есть ли хотя бы одна причина, по которой я не должен убить тебя?
Зена: Да, я хочу, чтобы это было сделано в форуме, на виду у всех, она заслужила это.
Цезарь: Разумеется. Брут, проследи, чтобы её и всех, кто с ней связан, отправили в темницу.

Брут уводит Алти. Цезарь обнимает Зену, он замечает вновь вышедшую на балкон Габриэль, она отводит взгляд в сторону.

Смена кадра.

День. Императорский дворец. Зена входит в кабинет Цезаря и замечает центурионов, идущих куда-то.

Зена: Куда отправились Брут и императорские стражники?
Цезарь: арестовать ту писательницу: Олти призналась, что она была её сообщницей. Очевидно, они обе сотрудничали с китайскими эмиссарами, прибывшими, чтобы убить нас. Надеюсь, ты не успела привязаться? (Зена мотает головой, отвечая таким образом «нет»).

Смена кадра.

Дворец Цезаря. Стражники ведут Габриэль в тюрьму.

Габриэль: Тут какая-то ошибка: я не совершала никакого преступления против Цезаря. Среди центурионов оказывается Барнабус (Джоксер), наблюдающий за происходящим. Габриэль обстригают волосы.

Зена и Барнабус спускаются вниз по тюремной лестнице.

Барнабус (Джоксер): Для меня это большая честь, императрица, Вы откликнулись на мою просьбу.
Зена: Просьбу?
Барнабус (Джоксер): Моя младшая дочь была очень больна, и Вы позволили своему врачу лечить её, тем самым Вы спасли ей жизнь. (отворяет решётку,где сидит Габриэль).
Зена (Барнабусу-Джоксеру): я рада…Оставь нас (стражнику, состригающему волосы сказительницы), ты тоже (Барнабусу).
Барнабус (Джоксер):Я не могу оставить узню без охраны (запирает дверь вслед за вошедшей Зеной).
Габриэль: императрица…
Зена: Цезарь говорит,что ты убийца…это правда?
Габриэль: Убийца? Я никому никогда не причиняла никакого вреда…но разве ты поверишь мне,а не своему мужу? (присаживается на кровать).
Зена: Я верю тебе
Габриэль: Почему?
Зена: Ты считаешь, что любовь стоит того, чтобы ради неё умереть (садится рядом с Габриэль), вряд ли убийца думает так же.
Габриэль: Они строят кресты.
Зена: Да..нельзя распять без креста. Почему Цезарь хочет твоей смерти?
Габриэль: Не знаю, я писательница, живу на винограднике у моря, виду простую жизнь. Какую угрозу я могу представлять для Цезаря?
Зена: Не знаю, но собираюсь выяснить это (уходит)
Зена: стража! Ты пойдёшь со мной (Барнабусу).

Зена подходит к камере,где сидит Алти.

Зена: Отопри
Барнабус: Но Цезарь сказал...
Зена: Повиноваться императрице, иначе она выбьет из тебя дурь?
Барнабус: Нет,наверно, прослушал эти слова.

Зена заходит к Алти.

Зена (Барнабусу): уходи
Зена: ты сказала,что писательница была твоей сообщницей.
Алти (смеётся): писательница? Ты должно быть шутишь? Чего ты хочешь?
Зена: Чтобы ты снова взяла меня за горло, как ты это сделала в ту ночь. Я увидела вещи, которые очень важны для меня, повтори.
Алти: зачем мне это делать?
Зена (разворачиваясь к выходу): Тогда ты подохнешь!
Алти: Постой... Освободи меня, и я покажу то, что ты хочешь.
Зена: Помни о том, что мой муж сделает с тобой, если со мной что-нибудь случится.
Алти: твой муж… (улыбается и берёт за горло Зену)

Перед королевой воинов проносятся вспышками воспоминания из другой жизни : Цезарь и его сенат (Мартовские иды); Зена целуется с Цезарем на пляже (Судьба), ликующий Цезарь с кубком (Римские каникулы); Зена, стоящая в спальне и наблюдающая со стороны, как Алти верхом на Цезаре занимается с ним сексом);

Цезарь: сломайте ей ноги (Судьба)
Алти: скажи, кто та блондинка? (Приключения в стране смерти-2)
Алти: скажи мне,кто она?
Габриэль: благодаря тебе,я узнала,что есть вещи,ради которых можно умереть (кадры с больной Габриэль из Один в поле воин)

Кадры из серии Мартовские иды: Габриэль на кресте

Цезарь: «нельзя распять без креста(Мартовские иды)

Цезарь: к Зене,к тому определяющему моменту, таинственному, романтичному, яркому (серия Перемена судеб + кадры распятой Зены из серии Мартовские иды)

Алти отпускает горло Зены, Зена задыхаясь, хватается за тюремную решётку.

Алти: твои ведения не из этой жизни, они нечто большее.
Зена: Да,большее.
Алти: Теперь твоя часть сделки.
Зена: Стук молотков прекратился
Барнабус: Императрица, сейчас поведут писательницу.

Смена кадра.

Площадь. Центурионы ведут под конвоем Габриэль на распятие.

Габриэль: нет… прошу вас,нет…

Её укладывают на крест и привязывают к нему веревками. Появляется Цезарь, он наблюдает за происходящим.

Действие третье

Римский легионер замахивается молотком, как вдруг появляется Зена.

Зена: стойте! Я знаю правду. Цезарь,я знаю кем я была, знаю кто ты.
Цезарь (смеясь): о чем ты говоришь?
Зена: Распятие на берегу было ужасным, должно быть, я очень мешала тебе жить.
Цезарь: Да, обычно с женщинами я поступаю иначе.
Зена: Значит, это правда, ты… предал меня!
Цезарь: Я был отправлен за это в вечность, так что я дал второй шанс нам обоим.
Зена: Ты решил поиграть с судьбой и с нитями жизней, это безумие!
Цезарь: любовь моя, пока мы разговариваем, наши легионы готовятся отправиться на завоевание королевства Лао Ма, когда это произойдет, народы всего мира склонятся перед нами. Мы станем править не только Римом, но и всем миром. Это наша судьба.
Зена: Это будет возможно, если ты освободишь её, тогда я буду твоей императрицей ,и мы завоюем мир. Но если ты убьёшь её, я посвящу всю свою жизнь тому, чтобы всё стало как прежде. А ты знаешь, что у меня множество способностей, и я могу это сделать.
Цезарь: Освободите пленницу

Зена подбегает к Габриэль.

Зена: Габриэль! …Убирайтесь! Уберите от неё свои грязные руки! (распихивает стражу).Габриэль, ты можешь встать? (помогает ей подняться) Ты в порядке?
Габриэль: Спасибо за то,что ты спасла мне жизнь императрица, я твоя должница.
Зена: Я не императрица, я твоя подруга.(снимает с себя накидку и одевает на плечи Габриэль). Приведите её лошадь! Габриэль.возвращайся на свой виноградник (обнимает её), будь счастлива, пиши свои замечательные пьесы , которые идут от твоего сердца.

Зена уходит, её окликает Габриэль.

Габриэль: Зена! Зена! Когда смерть была близка,мне всё вдруг стало ясно:моя жизнь пуста, не смотря на успех моих пьес, я пишу о любви, но сама никогда раньше её не испытывала.
Зена: Рим не безопасен для тебя, уезжай. (вытирает слезу с щеки Габриэль)
Габриэль: Я никогда тебя не забуду.

Габриэль уходит. Зена с недоверием смотрит в сторону Цезаря.

Смена кадра.

Покои императора. Входит Цезарь, и видит, как на кровати сидит Алти.

Алти: твоя жена освободила меня
Цезарь: конечно,ведь ты показала Зене картинки из её прошлой жизни
Алти: Ей никогда не стать хорошей императрицей. Тебе нужен более преданный друг, Цезарь.А эти видения делают меня ещё сильнее.
Цезарь: Я не доверяю тебе, Олти.
Алти: Я люблю Рим не меньше тебя,Цезарь.
Цезарь: Докажи. Я освободил ту пистельницу Габриэль,найди её и убей.

Смена кадра.

Габриэль верхом на коне скачет прочь от римских земель. Внезапно из-за дерева появляется Алти, она сбрасывает сказительницу с помощью телекинеза. Габриэль падает на землю, Алти хватает её за горло.

Алти: Такая красотка! А ты знаешь, что на свете хуже смерти? Умереть раньше, чем узнаешь, зачем жила.

Габриэль вспышками начинает видеть отрывки из своей прошлой жизни:

Габриэль: Я не предназначена для жизни в деревне, я родилась для чего-то большего! ("Sins of the Past","The Greater Good.")

Она видит,что Зена её подруга, а Алти – враг (кадры из серий A "Them Bones, Them Bones," "A Tale of Two Muses" , "The Way" and "The Ides of March." , "The Abyss." )

Зена: Даже в смерти,я не покину тебя, Габриэль ("One Against an Army.")

Алти держит горло Габриэль и смеется. Зена заворачивает за бугор и видит их. Она пускает стрелу из лука и в сальто спрыгивает с лошади, Алти быстро исчезает. Зена подбегает к подруге,она задыхается от боли, и у неё начинает течь кровь из носа.

Зена: Габриэль, очнись! Габриэль! Что она сделала с тобой? Алтиииии!

Зена слышит голос Алти, хотя та находится далеко за горизонтом.

Алти: Моя сила стала ещё больше, Зена,я проникла в твою душу, и смогла увидеть другой мир.
Зена(оглядываясь вокруг): Алти!
Алти: я увидела, какой я сильной стала благодаря тебе, я просто использую свой шанс.
Зена(оглядываясь вокруг): тебя это не касается, Алти!

Зена видит, как Алти приближается к ней.

Алти: Ошибаешься! Меня всё касается! Твоя история закончится вместе с жизнью писательницы. И она не успеет спасти своего падшего ангела.

Алти спрыгивает с бугра и подлетает к Зене (королева воинов ,подпрыгнув, ударяет её ногой, они разлетаются в разные стороны).Алти падает на землю. Зена хватает её за горло.

Зена: на этом твои воспоминания закончатся, Алти. Поднимайся, поднимайтся! (поднимает Алти).

Внезапно подбегают центурионы. Зена бьёт Алти по лицу и та падает. Королева воинов тут же вступает в схватку с римскими легионерами. Стража хватает Габриэль.

Зена (видя это): неееет!!!

Зену ранят стрелами в ногу и плечо. Подъезжает колесница с Цезарем и Брутом. Зена падает на колени.

Барнабус (отгоняет центурионов от Габриэль): Отойдите! Встаньте в линию!
Габриэль: Зена!
Барнабус: Нет! Нет! (сдерживает Габриэль, порывающиеся подбежать к Зене).

Барнабус держит руки Габриэль за спиной.

Барнабус (шёпотом): Ей ты не поможешь! Я могу помочь тебе.

Цезарь подходит к схваченной Зене:

Цезарь: Ты не могла этого допустить, верно?
Зена: Ты снова предал меня Цезарь. Не важно в какой жизни ты живёшь,ты всегда будешь мерзавцем! Это никакая судьба не изменит!
Цезарь: Твоя смерть не будет напрасной, Зена. Ты навсегда останешься в сердце, среди другиъ побежденных Цезарем.

Зена плюёт Цезарю в лицо. Ей связывают руки и ноги, привязывают за лошадь и увозят, протаскивая по всей дороге. Алти ликует и смеётся, Цезарь улыбается ей в ответ.

Смена кадра.

Ночь. Императорский дворец.

Цезарь: В каком состоянии легионы?
Брут: В отличном. Но их беспокоит судьба императрицы.
Цезарь: Она ослушалась моего приказа и напала на римских воинов, это равносильно предательству и карается смертью.
Брут: Она очень популярна, войска преданы ей.

Цезарь приближается к Бруту.

Цезарь: А ты, Брут?, ты тоже предан Зене? Олти пойдёт с нами на восток в качестве моей новой императрицы. Тебе это не нравится?
Брут: Цезарь, если меня беспокоит её судьба, это не означает, что я стал менее предан тебе.
Цезарь: Не пойми меня не так: дело не в том, что я стал любить тебя меньше, дело в том, что я люблю Рим (вонзает в сердце Брута меч)... больше.

Брут падает у ног Цезаря.

Цезарь: и я есть Рим.

Брут лежит на полу в луже крови.

Смена кадра.

Тюремное подземелье. Барнабус отворяет для Габриэль тюремную решетку, за которой вся истерзанная лежит Зена.

Барнабус: Не могу поверит,что тебя хотели убить за ту плохую пьесу,которую ты написала,я видел её. Надо было добавить в неё побольше сцен с драками.
Габриэль: Я учту это. (входит в камеру).

Габриэль наклоняется к лежащей Зене.

Зена: Габриэль, ты не должна была приходить.
Габриэль:Алти показала мне кое-что: другой мир, другое время
Зена: Теперь это не имеет значения (опираясь на плечо Габриэль, Зена садится).
Габриэль: Мне очень жаль Зена.. Рядом с тобой исчезает та пустота, которая сидит внутри меня всю жизнь. Ты должна сказать, что происходит.

Габриэль садится рядом с подругой.

Габриэль: Ответь мне.

По щекам Зену начинают течь слёзы.

Зена: Цезарь изменил нашу судьбу, вернул нас в этот мир
Габриэль: я могу что-то сделать?
Зена: Нет, ты лишь можешь уйти отсюда живой. Я должна пройти через это одна.
Габриэль: Я не могу позволить тебе умереть.
Зена: Есть вещи, ради которых можно умереть. Разве не об этом твоя пьеса? : о готовности пожертвовать всем ради любви.
Габриэль: (у неё наворачиваются слёзы на глазах): ради любви (кивает).
Зена: В другом мире моя судьба была связана с Цезарем и крестом. Я ненавидела его…теперь понимаю, что всё происходит точно так же…точно так же.

Приближается стража (слышен стук каблуков центурионов)

Габриэль: Зена..
Зена: Уходи,Габриэль.
Габриэль: Пожалуйста…
Зена: Уходи.

Центурионы приближаются.

Габриэль: нет.
Зена: уходи.
Барнабус (открывает решётку): императрица, время…

В камеру входят римские легионеры.

Зена: Я буду любить тебя вечно.

Зену выводят за руки.

Габриэль: не прикасайтесь к ней!
Центурион (Зене): Пошли
Зена (шепчет Барнабусу): Спаси её.
Центурион (Зене): иди!

Габриэль сидит на кровати. Барнабус смотрит на неё.

Действие четвертое

Зена выводят на арену под проливным дождем. Цезарь и Алти смотрят на это. Габриэль сквозь дождь мчится на лошади. Зену приводят к распятию. Алти что-то шепчет Цезарю на ухо. Они целуются, Зена видит это. Зена ложится на распятие. Она стонет. Барнабас стоит над ней, грустно. Алти и Цезарь уходят. Зену привязывают к распятию. Габриэль сквозь дождь мчится на лошади. Барнабас наблюдает, как куски дерева положили на руки Зены. Цезарь и Алти занимаются сексом, как показывала Алти Зене ранее в этом эпизоде. Цезарь стонет.

Смена кадра.

Зена задыхается. Центурион прицеливается гвоздем в руку Зены, для того, чтобы вонзить его.

Смена кадра.

Алти с Цезарем занимаются сексом.

Смена кадра.

Гвоздь ставится на руку Зены.

Смена кадра.

Алты медленно достаёт кинжал из-за спины, что Цезарь не видит этого.

Смена кадра.

Молот поднимается.

Смена кадра.

Алти поднимает кинжал.

Смена кадра.

Молот поднимается.

Смена кадра.

Алти поднимает кинжал.

Смена кадра.

Молот поднимается.

Смена кадра.

Алти поднимает кинжал. Цезарь открывает глаза и видит Алти с кинжалом. Алти вонзает кинжал в грудь Цезаря.

Смена кадра.

Молот вбивает гвоздь в руку Зены.

Цезарь (голос за кадром): А-А-А-А-А-А-А-а-а!

Смена кадра.

Алти наносит удары кинжалом в Цезаря.

Смена кадра.

Гвозди забиваются в Зену.

Зена: А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А

Смена кадра.

Алти наносит удары кинжалом в Цезаря.

Зена (голос за кадром): А-А-А-А-А-А-А

Смена кадра.

Молот поднимается.

Смена кадра.

Алти вонзает кинжал в Цезаря.

Смена кадра.

Молотка идет вниз.

Зена: А-ах!

Смена кадра.

Алти наносит удары кинжалом в грудь Цезаря.

Цезарь: А-ах!

Смена кадра.

Зена кричит без звука от боли.

Цезарь (голос за кадром): А-ах!

Смена кадра.

Гвоздь забит.

Смена кадра.

Цезарь: А-а-ах!

Смена кадра.

Зена кричит без звука от боли.

Смена кадра.

Цезарь хватается за шелковые красные простыни.

Смена кадра.

Молоток идет вниз.

Смена кадра.

Цезарь хватается за лицо Алти.

Цезарь: а-а-а!

Смена кадра.

Зена прибита к распятию.

Зена: А-а-а-а-а!

Смена кадра.

Алти смахивает руку Цезаря со своего лица и наносит удар ему снова.

Смена кадра.

Зена прибита к распятию.

Цезарь (голос за кадром) А-а-а !

Смена кадра.

Цезарь пытается бороться с Алти.

Цезарь: А-ах! А-а-ах!
Зена: (голос за кадром) А-а-а!

Смена кадра.

Гвоздь вбит.

Зена: А-а-а!

Смена кадра.

Цезарь: А-а-а!

Смена кадра.

Гвоздь врезается снова.

Цезарь (голос за кадром): А-а-а!

Смена кадра.

Цезарь сжимает в кулаке простынь.

Смена кадра.

Алти пронзает Цезаря кинжалом

Цезарь: А-а-а-а-а!

Смена кадра.

Зена прибита к распятию.

Зена: Aaaaaaaaaaaaaaaa-а-а-а-а-а-а-а-а-!

Смена кадра.

Гвоздь вбит

Смена кадра.

Лицо Цезаря покрыто брызгами его крови.

Смена кадра.

Алти поднимает кинжал.

Смена кадра.

Молот поднимается.

Смена кадра.

Алти бьёт Цезаря кинжалом.

Алти: А-ах!

Смена кадра.

Зена прибита к распятию.

Зена: А-а-а-а-а!

Она рыдает.

Смена кадра.

Цезарь умирает.

Смена кадра.

Габриель едет в храм судьб, она входит туда и видит ткацкий станок. Она вздыхает.

Смена кадра.

Зена теперь прибита к распятию. Её кровь заполняет лужи от дождя вокруг неё. Ее лицо застыло в безмолвном крике, когда стражники поднимают распятие.

Смена кадра.

Габриель решительным шагом идет по храму Судеб.

Смена кадра.

Крест с распятой Зеной поднимают.

Смена кадра.

Габриэль видит ткацкий станок. В нем перепутаны нити жизни.

Смена кадра.

Распятие с Зеной поднимают.

Смена кадра.

Габриель смотрит на ткацкий станок.

Габриэль (шёпотом): какой ужас!

Судьбы по-прежнему закованы в цепи.

Клото: Цезарь заковал нас в цепи
Лахесис: Мы не могли вернуть нити на прежнее место.
Атропос: Он создал мир полный хаоса и сметения.

Смена кадра.

Распятие с Зеной поднимают.

Габриэль (голос за кадром): Мы находимся в этом мире

Смена кадра.

Габриэль (в храме судеб): из-за вас?

Смена кадра.

Распятие с Зеной водружают в дыру в земле. От боли она кричит.

Зена: А-А-А-А-А-А-А-а-а!

Зена рыдает.

Смена кадра.

Габриэль хватает факел над головами Судеб.

Смена кадра.

Зена задыхаясь от боли. Алти выходит из дворца и, глядя на распятие, смеется.

Смена кадра.

Габриэль принимает факел к ткацкому станку.

Клото: Нет! Если ты подожжешь нити,
Лахесис: всё исчезнет
Габриель: Да будет так. Пусть исчезнет то, что должно исчезнуть.

Смена кадра.

Зена распята.

Смена кадра.

Храм Судеб.

Габриель: Пусть исчезнет. А-а-а-а-а!

Габриель бросает факел на ткацкий станок, который загорелся.

Смена кадра.

Алти коробит от боли.

Смена кадра.

Золотой туман движется из горящего ткацкого станка, он окружает Габриель. Судьбы в ужасе. Габриэль падает на колени.

Смена кадра.

Зена распята. Она медленно, мучительно поднимает голову. Огонь будто поглощает Алти изнутри. Лицо Зены неподвижно, лишь слабая тень улыбки на мгновение появляется у неё на лице при виде Алти, корчащейся от боли.

Алти: А-А-А-А-А-А-а-а!

Алти превращается в скелет, а затем и вовсе исчезает.

Смена кадра.

Ткацкий станок взрывается.

Смена кадра.

Зена распят.

Зена: Я люблю тебя, Габриель.

Смена кадра.

Ткацкий станок взрывается.

Смена кадра.

Зена распята. Её изображение перекрещивается с изображением огненного тумана.

Смена кадра.

Земной шар на фоне вселенной уменьшается в масштабах и взрывается.

Смена кадра.

Льётся голубой свет на фоне звездного неба.

Смена кадра.

Правильное измерение. Габриэль не спеша идёт по туманному лесу . Она слышит приближающийся лошадиный топот. Габриэль оборачивается и видит Зену верхом на Арго.

Зена: привет.
Габриель: Привет.
Зена: ты вернула нас в наш мир.
Габриель: Я рада. Этот мир мне нравится больше.
Зена: Хотя ты в нем не такая известная писательница.
Габриель: Слава ... кому она нужна?

Зена помогает ей сесть в седло.

Габриель: Тебе действительно понравилась моя пьса?
Зена: Хорошая пьеса…Может только стоит добавить в ней немного сцен с драками.
Габриэль: вокруг одни критики.

Они уезжают.

Конец

Вступление

Канае: Вы видели наши земли, видели охотничьи угодья. Наша численность возрастает день ото дня. Твое племя хочет присоединиться к нам?
Маву-Ка: Земли хорошие, но мои люди устали и хотят возвратиться домой.
Гвин-Тиер: Амазонки родились в этой долине. Здесь Артемида дала жизнь нашему народу, это дом, для каждой из нас.
Канае: Нам больше не выжить, если наши племена будут разбросаны по всему свету, амазонок везде преследуют. Мы должны объединиться, чтобы защитить себя.
Маву-Ка: И все решить на Совете Королев?
Вария: Не все!
Канае: Мы подчиняемся закону амазонок, но Вария стоит во главе наших воинов, она наша королева.
Вария: Настало время использовать нашу силу, мы обнаружили римских легионеров, рыскающих по нашим лесам!
Гвин-Тиер: Что понадобилось здесь римлянам?
Вария: Что бы ни привело их сюда, они не должны уйти из нашего леса!

Смена кадра

Ева идет по лесу. Слышат голоса.

Голос легата: Не останавливаться! Она должна быть где-то рядом!
Ева: Что вы здесь делаете?
Легат: Император послал нас, чтобы охранять тебя.
Ева: Охранять меня? Я иду с посланием мира, я не могу прийти к амазонкам с воинами.
Легат: У меня есть приказ, я должен сопровождать тебя.
Ева: Это безумие. Скажи императору, что я должна сделать это одна…

Амазонки окружают отряд солдат и Еву.

Солдат: Они нас окружают!
Легат: Я думал, это маленькое племя.
Ева: Я представляю Элая и Рим! Я пришла с миром.
Легат: Им наплевать на это! Назад! Сомкнуть ряды! Держаться всем вместе!

Начинается резня.

Легат: Идем, я выведу тебя отсюда!
Ева: Нет. Я должна быть здесь, я не уйду.

Бой продолжается.

Вария: Неужели это Ливия?
Ева: Я – Ева, посланница Элая.
Вария (амазонкам): Отведите ее в тюрьму! (Еве) Как бы тебя не звали теперь, ты заплатишь за преступления, которые совершила против амазонок!
Легат (солдату): Надо сообщить об этом! Возвращайся в деревню, найди офицера и расскажи ему, что тут произошло! Иди!
Крики амазонок Еве: Как теперь ты себя чувствуешь, дрянь?! Уже не такая храбрая?!

Смена кадра

Мужчина: Сожалею.
Габриэль (подходит к Зене): Здесь тоже нет мест, он говорит, что у него стоит легион римских воинов.
Зена: Все это движение по направлению к Риму, похоже, новый император действительно намерен установить мир.
Габриэль: Благодаря тебе.
Зена: Это Ева указала ему дорогу к миру… Попробуем в другом месте.
Габриэль: В любом случае, я очень рада, что наступит конец битвам.

К ним подбегает солдат.

Солдат: Амазонки… их сотни.
Зена: Племя амазонок не так велико.
Солдат: Я видел их… мы не смогли справиться с таким количеством.
Габриэль: Что вы делали на земле амазонок?
Солдат: Император послал нас на защиту посланницы Элая…
Зена (хватает солдата): Посланница Элая?! Что с ней случилось?
Солдат: Амазонки захватили ее. Они называли ее Ливией, и, похоже, хотят отомстить ей за какое-то зло, которое она совершила в прошлом. Я не знаю, что они собираются сделать с ней…
Зена: Они собираются убить ее.

Титры

Действие первое

Сайен: Что нам делать с ними? (Указывает на пленников)
Вария: Прикончите их.
Сайен: Но они сдались…
Вария: Прикончите их.. или они вернуться и убьют еще больше наших сестер!
Сайен: Мое племя не убивает врага, который сдался.
Вария (амазонкам своего племени): Сюда.
Сайен: В этом нет чести, Вария…
Ева: Вария, нет! Этих людей послали охранять меня, они не хотели драться. Я пришла с миром. Если ты убьешь этих людей, то станешь не лучше той, какой была я!
Вария: И ты смеешь сравнивать меня с собой!? (Дает Еве пощечину) Я защищаю землю амазонок и пытаюсь объединить свой народ! А ты отправляла нас в рабство! Марга приготовила тебя к смерти, если ты когда-либо вернешься в наши земли. В прошлый раз мы тебя отпустили, но теперь ты получишь то, что заслужила!
Ева: Поэтому я и пришла…
Вария (Сайен): Твой отряд будет охранять дорогу, никто не должен пройти в долину!
Сайен (амазонкам): Вы слышали приказ. Пошли!

Смена кадра

Зена и Габриэль идут по лесу, обходя трупы солдат. У их ног приземляется выпущенная стрела.

Зена (смотря на стрелу): Племя Сайен… что они делают так далеко на юге?
Габриэль: Не знаю… (Сайен) Мы друзья твоего племени. Мы хотим поговорить.
Сайен: Вария, королева амазонок, приказала никого не пропускать в долину.
Зена: И все же, мы пройдем!
Габриэль (понизив голос): Зена, я знаю, ты хочешь спасти Еву, но это наши друзья, нам лучше договориться с ними. (Сайен) Мы знаем вашу королеву, Сайен.
Сайен: Да, это мое имя, я получила его в честь той, что погибла.
Габриэль: Это – Зена, а я – Габриэль.
Сайен: Для меня большая честь познакомиться с королевой, чья репутация столь высока. Старейшины моего племени рассказывали много историй о ваших делах, но я не могу нарушить приказ Варии, теперь она наш вождь…
Зена (указывая на трупы солдат): Эти люди были казнены после того как сдались! Мы должны поговорить с Варией! Я никогда не поступаю так.
Сайен: Скоро соберется Совет, я дам возможность поговорить с Варией. Следуйте за мной… Вы должны знать, что многим сестрам Варии не нравиться тот путь, по которому она ведет нас.

Смена кадра

Вария (на Совете): Эту женщину изгнали с нашей земли под угрозой смерти! Теперь она вернулась с войском, как это было много лет назад! Эта грязная римская шлюха, Ливия!..
Зена: Ее имя – Ева!
Вария (хватает Еву за руку): Эти руки отправляли моих сестер в рабство! Сменив имя, она не искупила своих преступлений!
Зена: Ваша королева Марга уже вынесла приговор за те преступления.
Вария: И он гласил, что она будет казнена, если когда-нибудь вернется на нашу землю!
Канае: Это высший Совет амазонок, Зена, у тебя нет права присутствовать здесь.
Зена: Я не уйду без нее!
Габриэль: Подожди!
Гвин-Тиер: Мы признаем твое права говорить королева Габриэль.
Габриэль: Зена здесь с моего разрешения. У нее есть право защищать свою дочь перед Советом амазонок.
Канае: Если она останется, то должна будет подчиниться нашему закону. (Зена кивает) Продолжай, Вария.
Вария: Шесть лет назад, до того, как Ливия не явилась сюда из Рима, мое племя было сильным…

Смена кадра

Прошлое. Вария и Тура бегут по полю и слышат голоса приближающегося войска.

Голос Варии (за кадром): …мы с сестрой вышли на разведку.
Вария: Тура, вернись! Бежим!.. Римляне! Римляне идут!
Голоса амазонок: Быстрее! Римляне!

Начинается драка.

Вария: Тура!
Ливия: Проверьте внутри! Никто не должен уйти! Поаккуратнее с лицами, мы должны получить за них деньги на торгах!
Голос Варии (за кадром): У меня был отличный шанс. Я могла избавить мир от Ливии, но это была моя первая битва, я не убивала до этого.

Вария подкрадывается к Ливии сзади с кинжалом в руке. Ливия ее замечает и хочет убить.

Вария: Нет, Тура!

Тура подбегает и закрывает сестру собой. Ливия убивает Туру.

Смена кадра

Наше время. Совет амазонок.

Вария: Если бы я убила Ливию, то сохранила бы многих из своих сестер. Прошлое я изменить не могу, но мы можем искупить его – совершив правосудие.
Ева: Вария говорит правду. Я делала все это.
Канае: Обвиняемая призналась в совершении преступления. Ее вина доказана. Осталось лишь решить, каким должно быть наказание.
Гвин-Тиер: Закон ясно говорит об этом! Смерть или изгнание.
Вария: Она уже была в изгнании! Вернулась! На этот раз она должна умереть!
Канае: Все кто ратует за казнь Ливии из Рима, известной также как Ева, пусть встанут и отдадут свой голос.

Встают все королевы на Совете.

Действие второе

Вария достает меч. Габриэль удерживает Зену.

Зена: Вы не сделаете этого!
Габриэль: По закону амазонок, у Зены есть право защищать обвиняемую!
Вария: Она призналась, что может ее защитить?
Зена: Дайте мне время, и я предоставлю оправдание!
Сайен: Габриэль и Зена заслуживают этого.
Маву-Ка: У тебя есть час, чтобы представить оправдание.
Зена: Ты заметила, какой меч у Варии?
Габриэль: У Евы был такой же, когда она была Ливией…
Зена: Да, она получила его от Ареса!

Смена кадра

Зена: Вария. Марга верила, что однажды ты станешь хорошей королевой. Она просила меня научить тебя, но вижу, я не оправдала ее надежд.
Вария: Ты сделала все, что должна была, и я благодарна тебе, но теперь я решаю все сама.

Драка.

Зена: Так ли это? Все, кто видел этот мой прием, уже мертвы. Кроме Ареса. Он учит тебя сейчас. Для чего?!
Вария: Он помогает мне возродить нацию амазонок. И мы это сделаем, Зена.
Зена: Ему плевать на тебя и на остальных амазонок!
Вария: Амазонки устали быть вечно гонимыми! Мы будем сражаться! А объединившись с Богом Войны, мы станем еще сильнее!
Зена: Он не нужен вам. Вария, ты сама должна вести за собой амазонок. Только ты!
Амазонка: Они хотят услышать доказательство защиты.
Вария: Нет, Зена, ты ошибаешься. Он нужен мне.

Смена кадра

Зена: Скажи, Ева, зачем ты напала на племя Варии?
Ева: Что бы продать их… в рабство.
Зена: В рабство? Неужели командир будет вести солдат, через болота и леса, заставлять их принять бой с сильным противником, только для того, чтобы превратить их в рабов?! Какова была истинная причина!? (Шепчет Еве) Ева, Арес, подталкивает амазонок к самоубийственной войне против римлян. Ты знаешь его методы! Если тебе наплевать на себя, подумай хотя бы о них.
Ева: Я совершила все эти преступления, мама, я должна была сказать правду.
Зена: Так скажи им все правду!
Ева: Я участвовала в двух северных компаниях, по захвату новых провинция для Рима…

Смена кадра

Прошлое. Ева в палатке с солдатами.

Ливия: Как обстоят дела?
Солдат (указывая на карту): Этот район принадлежит нам, этот, этот и этот… остальные сдадутся к концу дня.
Ливия: Хорошо. Оставьте меня.

Солдаты уходят. Во вспышке света появляется Арес. Подходит к Ливии сзади и обнимает ее.

Арес: Что случилось? Компания идет не по плану?
Ливия: Все идет так, как я запланировала. Почти не осталось территорий, которые можно завоевать. Война идет повсюду, но скоро она закончиться и наступит мир.
Арес (указывает на карту): Вы не были там.
Ливия: Земли Амазонок? Но что мы получим там?
Арес: Не все, что можно получить показано на карте. Я говорю о том, что прославит имя Ливии… но что скажет мир если ты, завоюешь свирепых амазонок просто ради забавы… а еще лучше, продать их в рабство. Я знаю одного персидского военачальника, по имени Гуркан. Он любит экзотику.
Ливия: Но есть ли в этом смысл? Даже напав неожиданно, я потеряю людей.
Арес: Доверься мне, если ты поработишь амазонок, имя Ливии будет вписано в анналы истории…

Смена кадра

Наше время. Совет амазонок.

Зена: Значит, Арес стоил за тем походом.
Ева: Да.
Вария: Арес хочет, чтобы амазонки стали сильными.. Он помогает нам!
Зена: Арес не помогает никому, кроме себя.
Вария: Он сам скажет мне правду! (Уходит)
Зена: Подумайте еще раз над приговором Еве. Этим вы также выбираете путь, по которому пойдет ваш народ.
Канае: Мы выслушали тебя, Зена. Теперь решать будут амазонки.
Гвин-Тиер: Ты хочешь высказаться, Габриэль?
Габриэль: Я хочу участвовать в заседании совета амазонок.
Маву-Ка: Ты королева, у тебя есть это право.
Сайен: Твоя мудрость не помешает нам.
Габриэль (отходят с Зеной): Зена, я постараюсь убедить их, что Арес против них. Вария уже начала сомневаться.
Зена: Арес может быть очень убедительным. Сумел же он обмануть их.
Габриэль: Наберись терпения, Зена. Мы должны попробовать. В законах амазонок есть своя мудрость.
Зена: Вспомни, как ты стала королевой… ладно, но если ты не сумеешь переубедить их, я освобожу Еву старым испытанным способом.

Смена кадра

Вария: Арес!
Арес (появляется во вспышке света): Зачем тебе понадобился ваш Бог – покровитель?
Вария: Ты стоял за тем походом, во время которого убили моих сестер! Ева нам все рассказала!
Арес: И вы ей поверили?
Вария: Скажи мне правду!
Арес: Артемида не видела ничего плохого в том, чтобы сделать ваши племена разрозненными. Я предупреждал ее об опасности.
Вария: Ты не ответил на мой вопрос.
Арес: Я знал, что один из таких походов заставит вас объединиться. Ненависть сильное чувство, Вария, оно объединяет людей.
Вария: Это не оправдывает то, что бы позволил поработить моих сестер!
Арес: Я знал, что Гуркану никогда не превратить амазонок в рабынь. Они слишком сильны духом, чтобы предстать на торгах. Ливия знала, что может выставить их на рынке, но нажиться на них ей не удастся…
Вария: Что?
Арес: Она выбросила их за борт. Как испорченный груз. Они так и остались в своих кандалах.
Вария: А я собирала армию, чтобы возвратить их домой!
Арес: Тебе их не вернуть, но ты можешь не допустить повторения подобного. Ева и Рим шли рука об руку во время этих убийств. Ты знаешь, что делать! Ты должна повести своих сестер против римлян! Пусть увидят вашу силу!

Смена кадра

Габриэль: Вы знаете, что за тем походом стоял Арес! Почему же вы осуждаете Еву?
Сайен: Арес мог вложить мысль в ее голову, но рука Евы держала меч.
Канае: Она признала свои преступления. Наш долг выполнить то, что требует закон. Если твое сердце на стороне амазонок, ты должна знать, что мы поступаем по справедливости.
Вария: Закон амазонок гласит, что решение Совета не оспаривается! Мы теряем время! Каков будет вердикт?

Смена кадра

Ева привязана к столбу. Зена сидит на ступенях недалеко.

Амазонка (Зене): Они выносят вердикт.

Смена кадра

Маву-Ка: Мы все высказались. Каково твое решение.

Входит Зена и с надеждой смотрит на Габриэль.

Габриэль: Виновна.

Действие третье

Канае: Вердикт – виновна.
Зена: Ева…

Смена кадра

Габриэль: Зена, у меня не было выбора, я должна была голосовать с ними. Даже если бы меня не было в совете, они все равно признали бы Еву виновной. Только так я могла спасти ее.
Зена: Приговорив к смерти?
Габриэль: Нет, Зена. Я получила право голоса. Я смогу защитить Еву, когда они будут выносить окончательный приговор! Я смогу открыть им глаза на действия Ареса!
Зена: Я не хочу говорить с тобой сейчас!
Габриэль: Зена!

Смена кадра

Зена идет по полю.

Зена: Арес! Арес! Выйди!
Арес: Зена...
Зена (достает меч): Арес, почему ты так поступаешь со мной?!
Арес: Зена. Послушай, Зена, ты знаешь историю о скорпионе и лебеде?..
Зена: Ты даже не смеешь посмотреть мне в глаза?!
Арес: Скорпиону нужно было перебраться на другую сторону реки. Он попросил лебедя перевезти его. Лебедь подумал, что риск тут не большой, не станет же скорпион жалить того, кто перевозит его на другой берег...
Зена: Моя дочь вот-вот погибнет, из-за тебя, а ты рассказываешь мне сказки!
Арес: Не торопись, есть смысл дослушать. На полпути скорпион ужалил лебедя и, когда они оба тонули, лебедь спросил скорпиона – я помогал тебе, почему ты ужалил меня? (Рука Ареса на животе Зены, из-под руки исходит красное сияние) И скорпион ответил...
Зена: Такова моя сущность...
Арес (стоит сзади Зены): Да, такова моя сущность. Я потерял многих последователей, пока был смертным и мне нужно пополнить мои ряды.
Зена: Устроив величайшую войну столетия…
Арес: Истории. Глупые амазонки, бесполезные римляне, и те и другие поклоняются мне, чтобы победить в битве. Так быть тому, я – Бог Войны и такова моя сущность…
Зена (отпрянула от Ареса): Ты – сукин сын! Думаешь, я позволю тебе убить свою дочь?!
Арес: Ее сюда не звали. Она пришла по собственной воле.
Зена: Возможно, я больше не обладаю способностью убивать Богов, но я не сдамся без борьбы!
Арес: Не сомневаюсь. (Исчезает)

Смена кадра

Вария: Совет закончил работу и я готова объявить приговор.. Как королева амазонок, именем нашего Бога Ареса, я приговариваю Ливию из Рима…
Габриэль: Постой…
Сайен: Вария наша королева, Габриэль! Она объявляет приговор…
Габриэль: Я использую свое право вызова! Вария, ты не королева, если не сможешь победить меня!
Вария: Ты имела больше шансов спасти ее с помощью слов, Габриэль.

Смена кадра

Зена: Габриэль! Я не хочу, чтобы ты делала это. Я буду драться с Варией.
Габриэль: Зена, ничего не выйдет. Я вызвала Варию, и я буду драться. Обещай, что не будешь вмешиваться. Как королева амазонок, я могу искупить грех Евы и не нарушить закон! Ты не должна вмешиваться! Обещай мне это!
Зена: Обещаю…

Смена кадра

Крики амазонок: Вария! Покажи, на что ты способна! Давай, Вария!

Драка Габриэль и Варии.

Крики амазонок: Покажи свою силу!
Габриэль (во время боя): Вария, не со мной ты должна драться, а с Аресом!.. Открой свои глаза, Вария, он приведет вас к гибели!
Вария: Габриэль.. Арес научил меня этому! А еще этому!

Действие четвертое

Амазонки ведут Еву под руки.

Ева: Нет…
Зена: Габриэль…
Габриэль: Зена… прости меня…
Зена: Это ты прости меня. Габриэль, ты сделала все, что могла, чтобы спасти Еву. Теперь я сделаю то, что должна.
Габриэль: Да, иди…

Смена кадра

Зена бежит по полю.

Зена: Арес! Выходи! Я чувствую твой запах!
Арес (появляется во вспышке света): Я пришел, чтобы морально поддержать тебя.
Зена: Нет, ты пришел, чтобы поиздеваться! Ты получил назад свою божественную сущность! (Толкает Ареса) Ты получил все, что хотел, верно!
Арес: Ну не совсем все, но многое. Я ведь не мешаю тебе сделать то, что ты хочешь! Иди, освободи свою дочь! Мне будет даже приятно посмотреть, как ты отправишь на тот свет дюжину – другую амазонок.
Зена: Хорошая разминка перед основным боем, да!
Арес: Я тебе помогу, если применю все свои способности. Не забыла сказку о скорпионе?
Зена: Арес, скорпион утонул!

Смена кадра

Вария ведет Еву к горячим источникам. Появляется Зена.

Вария: Я не хочу драться с тобой, Зена.
Зена: Придется.
Вария: Я следовала закону амазонок и делаю это ради своих сестер.
Маву-Ка: Если ты выступаешь против нее, ты выступаешь против всех амазонок!
Зена (Варии): Ты делаешь это не ради амазонок! А из-за своего чувства вины. Ты не смогла убить Ливию, когда в этом был смысл, с тех пор тебя мучает чувство вины.
Вария: Не я убивала своих сестер, а она!
Зена: Но ты могла спасти их! Тогда ты не смогла заставить себя убить ее, а сейчас слишком поздно. Ты винишь себя…

Драка.

Зена: Вария, если ты пойдешь за Аресом, ты станешь хуже, чем Ливия. Все, что ты ненавидишь, станет твоей сущностью… ты мне не веришь… это уже почти произошло. Ты жаждешь мщения, Вария? Начни с меня.

Вария заносит меч над Зеной. Вспоминает сестру, и опускается на колено, плача.

Зена (амазонкам): Эта бы боль всегда была с тобой, если бы ты пошла по пути Ареса.
Вария: Амазонки.. Зена, наш друг. Мы должны поговорить. (Амазонки уходят)
Арес (аплодируя): Ты спланировала это заранее… (смеется) Хорошая работа!
Зена: Такова моя сущность. (Улыбается)
Арес: Другого я и не ждал от тебя. (Исчезает)

Смена кадра

Вария: Эта женщина призналась в своих преступлениях. Она также признает, что никогда не сможет искупить то зло, которое совершила. И все же она пытается это делать.. Как королева амазонок, я приговариваю Ливию, убийцу амазонок, к смерти. Тогда как Ева.. посланница мира, может жить. Ты свободна.
Ева: Спасибо, Вария.
Зена: Спасибо.
Вария: Ты готова была погибнуть от моей руки, чтобы я могла понять, что иду неверной дорогой.
Зена: Я знала, что истина откроется тебе. Надо было лишь дать тебе возможность увидеть ее. (Зена и Вария обнимаются)
Вария: Спасибо.

Смена кадра

Зена: Они простили тебя, Ева. Может быть, ты тоже попытаешься простить себя?
Ева: А ты простила себя, мама?
Зена: Хороший вопрос… Подумай об этим.
Ева: Я знаю, что должна делать. Я решила отправиться на восток, пойду в Китай и в Индию. Послание Элая должно быть услышано.
Зена: Сейчас?
Ева: Да…
Зена: Прямо сейчас?
Ева: Спасибо, за то, что спасла меня, мама. За то, что сделало ее счастливо. Я всегда буду в долгу перед вами. (Обнимает Габриэль) Габриэль…
Габриэль: Ты ничего не должна мне.
Ева: И спасибо за то, что столько раз дарила мне жизнь! (Обнимает Зену) Я люблю тебя!
Зена: И я люблю тебя… Может, мы хоть немного проводим тебя?
Габриэль: Да.
Ева: Нет. Спасибо, но мне нужно побыть одной. Прощайте.
Зена: Береги себя!

Конец.

Вступлениe

Голос Одина: Я здесь!

Таверна. Сидит мужчина. На его плечо опускается женская рука.

Габриель: Биовульф.
Беовульф: Габриель…

Габриель и Зена стоят с улыбками на лице.

Габриель: Рада тебя видеть.
Беовульф: И я тебе рад, Габриель.
Зена: Эй…
Беовульф: Зена.
Зена: Привет.
Беовульф: Далеко же вы забрались.
Зена (недоумевает): Что случилось? В прошлую нашу встречу, ты был готов пойти ради Габриель в огонь, что бы освободить ее.
Беовульф (усмехается): Глупость, которого охватывает влюбленного. Мне нравиться, когда моя плоть не отделяется от костей. Отдохните, утолите жажду.
Зена: Мы пришли не для того, что бы пить с тобой. Мне нужен – Один.
Беовульф: Ты знаешь, где его найти.
Габриель: В Валгалле, но туда попасть не просто…

Зена и Габриель оборачиваются на голос. Стоят три валькирии.

Валькирия: Другим, но не тебе. Ты была валькирией, Зена и знаешь, как попасть в Валгаллу. Умри геройской смертью, и я сама провожу тебя туда.
Зена (с легкой иронией): На будущее, я имею такие планы, но сейчас мне надо, просто увидеть Одина.
Валькирия: Один не желает тебя видеть. У нас есть приказ не пускать тебя к нему.
Зена: Я не хочу ссориться с валькириями, но если ты, собираешься исполнить приказ, то у тебя будут проблемы. Валькирия (поднимает меч):Думаешь?

Начинается драка.

Смена кадра

Репортер смотрит в камеру, потом переводит взгляд на микрофон.

Репортер: Ну что, снимаете? Звук.. Проверка.. Проверка звука.. Раз, два, три.. У меня был ягненок.. Ай! (мужчина чуть подается вперед и задевает головой микрофон). Отлично. Начинаем!

Дверь таверны открывается и “вылетает” валькирия, ломает перила и падает на телегу с сеном, ей явно кто-то “помог”, то же самое происходит и во второй. Дверь снова распахивается. Выходит Зена, ведя под руку валькирию, за ними идет Габриель.

Зена: Убирайся!
Репортера (в камеру): А вот и Зена. Сейчас мы попытаемся поговорить с ней! (Сталкивается с валькириями). Извините… простите валькирии…Зена! Ты не могла бы рассказать нам, зачем ты на этот раз вернулась в Северные Земли?.. Ты ведь знаешь, что Один поклялся убить тебя, если ты вернешься в Валгаллу, что ты можешь сказать по поводу этой угрозы? Зена…

Зена смотрит с ненавистью в камеру.

Титры

Действие первоe

Репортер: Зена – Королева Воинов. Для многих она - спасительница, защитница униженных и невинных. Другие считают ее мясником, чьи руки испачканы в крови сотен… нет, тысяч невинных людей. Где правда? Сегодня мы зададим этот вопрос легендарной Зене!

Смена кадра

Студия.

Зена (уклоняется от гримера): Эй!
Габриель (микрофонному оператору): Следи за своими руками!
Микрофонный оператор: Звук!
Зена (микрофонному оператору): Да! Следи, где находятся твои руки!
Репортер: Зена, добро пожаловать. Сегодня с нами и Габриель, не менее легендарная сказительница, боевая подруга Зены и летописец всех ее деяний. Рад, что вы смогли прийти.
Габриель: Спасибо. Нам приятно быть здесь.
Репортер: Хорошо. Зена, сначала ты. Здесь, на Севере, твоя репутация не столь безусловна. Будучи валькирией, ты воспользовалась рунами Одина, что бы основать на этой земле царство террора.
Габриель (Зене): Все видели тот гобелен.
Зена: Это было давно.
Репортер: Так почему ты вернулась? У Одина не осталось любви к тебе.
Зена: Именно по этому! Поэтому нам с Габриель и пришлось вернуться...
Репортер: Ты предала Одина и превратила его любимую…

Голос за кадром: Грингильда.

Репортер: Грингильду, в жуткое чудовище.
Габриель: Да, но Зена вернула ее назад…
Репортер: На сначала, это женщина – зверь и ее сын, многих викингов отправили в Валгаллу.
Зена: Так в чем вопрос?
Репортер: Зена, ты намерена убить Одина и объявить себя – Богиней этой Земли?
Габриель: Что?!
Зена: Чушь!
Репортер: Ты отрицаешь, что украла Золото Рейна?..
Зена: Нет.
Репортер: И сделала из него кольцо, которое дало тебе силу Бога!..
Зена: Я вернула Рейнское Золото, можешь спросить у русалок!
Репортер: А как на счет Олимпийских Богов? Ты ведь и их уничтожила.
Зена: Не всех…
Габриель: Они пытались убить ее дочь!
Репортер: А, дочь! Которая весьма успешно пошла по кровавым стопам матери.
Зена (угрожающе): Он меня достал.
Репортер: Зена, у тебя осталось способность убивать Богов?
Зена: У меня осталось способность убивать более низкие формы жизни!
Репортер: В чем дело, Зена? Тебе не приятна правда?
Зена: Правда? Ты никогда не узнал бы правда, если бы ядовитые клыки…
Габриель (прикрывает рукой рот Зене): Все интервью окончено!
Репортер (вслед уходящим Зене и Габриель): Не понимаю, Зена почему ты не признаешь, что всегда жаждала власти Богов, и теперь ты пришла сюда, что бы убить Одина. Не так ли, Зена?! Ты пришла убить Одина?! (Смотрит в камеру). По-моему, было не плохо, она попалась на удочку.

Смена кадра

Харон переплавляется через реку Стикс.

Голос за кадром: Река Стикс.

Голос репортера: Не смотря на протесты Зены, у Одина есть основания бояться ее. Вспомним судьбу тех, кто переходил ей дорогу в прежние времена и оказывался здесь, на берегах реки Стикс, у врат Гадеса.

Харон: Не могу отрицать, что Зена способствовала процветанию моего бизнеса.

Голос за кадром: Харон – перевозчик мертвых.

Харон: Конечно, я был бы не против отдохнуть, но иметь работу ведь лучше, чем не иметь ее.
Репортер: Да, конечно. Так вы хотите сказать, что большинство из здесь присутствующих, оказались благодаря Зене?
Харон: Нет, ее доля лишь капля в море, но Зена присылает мне тяжеловесов: Илайнус, Микенец, Веласко, Марк Антоний, Каллисто… одни Цезари чего стоят! Эти люди не сдавались без борьбы.

Возмущенный голос мужчины из-за спины Харона.

Калигула: Эй! Мы дождемся своей очереди!
Харон (репортеру): Чего не скажешь об этом парне, который сам купил себе билет в загробную жизнь.

Репортер берет интервью у Калигулы.

Калигула: Не уже ли нельзя побыстрее? Я жду уже целую вечность!..

Голос за кадром: Калигула – бывший император Рима, ныне – покойный.
Калигула: Меня уже дважды отталкивали, ничтожество! Этот невежественный идиот, видимо, не знает, кто я!
Репортер: Одну минуту. Я хотел задать вам несколько вопросов о Зене.
Калигула: Зена? Ты хочешь спросить меня о Зене?! Отлично, я тебе скажу, она – змея! Вероломная обманщица, как и все женщины! Никогда не поворачивайся к ней спиной! Она и та, ее летописица, изображают из себя борцов за справедливость…
Репортер: А это не так?
Калигула: Послушай, я пролил достаточно крови, что бы понять, почему все это делают. Все дело в запахе крови, в ее вкусе, в возбуждении!.. Зена, не исключение. Я тебе покажу. (Обращается к одному из мужчин в очереди). Кто тебя убил, ты!
Мужчина в очереди: Вы. Прошу прощения, думаю, вы были пьяны, вы сами разрезали себя.
Калигула: Нет- нет…
Харон (хватает Калигулу): Иди сюда, непоседа! Вижу, ты спешишь!
Калигула: Убери свои руки! У меня берут интервью, грязный осел!
Харон: Да – да, возможно на земле ты и был большой шишкой, но здесь ты просто – мертвец. Привыкай! Пошли! (Тянет Калигулу обратно в очередь).
Калигула: Зена! Дьяволица! Не слушай, если кто-то будет говорить иначе! Я был Богом! Живым Богом, а эта мерзавка погубила меня!
Харон (репортеру): Хочу сказать еще кое что, по крайней мере, Зена платит свою плату, в отличии от других, так называемых героев. Я бы назвал их пустышками! (В камеру). Да – да! Я о тебе говорю, Геракл! О тебе.
Репортер (в камеру): Я был Богом. Живым Богом, а эта мерзавка погубила меня.

Смена кадра

Валгалла в лучах солнца.

Голос за кадром: Валгалла.

Репортер (голос за кадром): Один отказался дать интервью, но источник в Валгалле согласился поговорить с нами, при условии соблюдения полной анонимности.

Студия. Репортер сидит напротив пустого стула.

Репортер: Добро пожаловать. Как понимаю, вы решили спрятать свою личность за волшебной ширмой – невидимкой?

Голос за кадром: Анонимный источник.

Анонимный источник: Именно так.
Репортер: Итак, вы утверждаете, что знаете, зачем Зена пришла сюда?
Анонимный источник: Отлично знаю, за яблоками.
Репортер: Извините, вы сказали за Яблоками?
Анонимный источник: Ты что, глухой! Ей нужны Золотые Яблоки!
Репортер: Я понял. Золотые Яблоки…

Голос за кадром: Золотые Яблоки.

Репортер: …которые охраняет Фригг - невестка Одина. Говорят, что тот, кто съест Золотое Яблоко, станет Богом.
Анонимный источник: Правильно, Зена хочет стать Богом, то есть Богиней.
Репортер: Когда мы договаривались об этом, вы сказали, что спрячетесь за ширму невидимку, но разве не один лишь Один знает волшебную руну, позволяющую стать невидимым?
Анонимный источник: Проклятье. (Появляется Один). Послушай, я не против того, что ты узнал меня. Я лишь хочу, призвать всех верных мне северян сделать все, что бы остановить Зену, и не допустить ее в Валгаллу, где она собирается украсть Золотые Яблоки!
Репортер: Почему она хочет украсть Злотые Яблоки?
Один: Что бы самой стать Богом!!!... И вернуть Ареса на Олимп.

На экране телевизора в студии появляется Арес.

Голос за кадром: Арес- Бог Воины.

Один: В обмен на это, он сделает ее своей Королевой.
Репортер: Но мы знаем, что Зена и Арес всегда… враждовали друг с другом.
Один: И ты поверил в это? Конечно. А ты никогда не задавался вопросом: почему она не убила Ареса, когда у нее была такая возможность? Потому что она была влюблена в него! Она всегда была не равнодушна к нему! Таким образом, Зена станет Богом, то ест Богиней. Но этому не бывать! Ты слышишь меня, Зена?! Не приближайся к Валгалле или сама знаешь, что с тобой будет! (Метает огненный шар в телевизор, на экране которого Зена и Арес). Тебе никогда не стать Богом Зена!

Смена кадра

Лес. Репортер вещает в камеру.

Репортер: Похоже, мы являемся свидетелями эпохальной битвы. С одной стороны – Один и его бесценные Золотые Яблоки, с другой – Зена, стремящаяся заполучить их… Но зачем?

Репортер отодвигает ветки и наблюдает за Габриель, которая сидит возле водоема и протирает тело влажной тканью. Мужчина устремляется к ней.

Репортер: Габриель! Габриель, ответь, существует ли любовная связь между Аресом и Зеной?
Габриель: Что ты здесь делаешь?! (Замахивается на него)
Репортер (прикрывая лицо): Является ли Зена – любовницей Ареса?

Действие второe

Ферма.

Репортер (в камеру): Но был еще один человек, который мог пролить свет на сложные отношения между Королевой Воинов и Богом Войны.

Мужчина стучится в дверь ветхого дома.

Голос из-за двери: Проваливай… Я сказал, убирайся!..
Репортер (в камеру): Там явно кто-то есть. (Настойчиво стучит в дверь). Попробуем еще раз.
Голос из-за двери: Что тебе надо?! Я занят. (Дверь открывается, выходит полуголый Арес)
Репортер: Вы, Арес – бывший Бог Воины?
Арес (растерянно): А ты кто такой?
Репортер: Мы пришли задать вам несколько вопросов о Зене. Почему она хочет украсть Золотые Яблоки?
Арес (в камеру): Мне нечего сказать о Зене.
Репортер: Один считает, что они нужны ей, что бы вернуть вас на Олимп.
Арес: Было бы не плохо. Как видишь, я не слишком-то освоился с жизнью смертного, но могу тебя заверить (в камеру), Зена ничего мне не должна.
Репортер: Один говорит, что у вас с ней договор, она будет править вместе с вами в качестве вашей королевы.
Арес (саркастический смех): У Зены была масса возможностей, что бы стать моей Королевой. К сожалению, это ее не интересует.
Репортер: Вы давно виделись с Зеной?
Арес: Послушай приятель, не меня одного турнули с Олимпа, почему ты пришел ко мне?
Репортер: Хотите сказать, что не только вы выжали после атаки Зены?
Голос из глубины дома: Арес.
Репортер: Минуту… Кто это?! Думаю, мы должны зайти. (Проходит в дом)
Арес: Это частная собственность!
Репортер (в камеру): За мной!
Арес: Ты счастлив? Видишь в кого превратился Бог Войны?! Смотри, как следует!

Зена появляется из дальней комнаты.

Зена: Арес, что случилось? (Видит камеру и репортера). Что ты здесь делаешь?
Репортер: Зена, я был прав! Ты в заговоре с Аресом.
Зена: Я тебя предупреждала, не лезь в мои дела.
Репортер: Зена, ты любишь Ареса?
Арес (разъяренно): С меня хватит! Проваливай! Убирайся отсюда! Вон! (Выталкивает репортера из дома) Вон!

Смена кадра

Облака клубятся. Мы слышим диалог.

Голос за кадром: Небеса.

Репортер: Думаете, у Одина есть основания бояться Зены?
Незнакомец: Я скажу так, если бы на кону стояли мои крылья, я не стал бы доверять Зене.
Репортер: Странно слышать такие слова от ангела.

Голос за кадром: Архангел Михаил.

Архангел Михаил: Архангела.
Репортер: Архангела. Извините. Насколько я понимаю, Архангелы - есть сосредоточение света, вечного и чистого. Разве вы не должны верить в лучшее в человеке?
Архангел Михаил (смеясь): Ради Бога, мы помогаем людям достичь высот духа, но мы не идиоты. Человек обладает свободной волей, и Зена выбрала низкий путь.
Репортер: Не могли бы вы, привести пример.
Архангел Михаил: Она ставит свои интересы – выше общего блага. Вам известно, что она готова была выпустить Ад на Землю, чтобы защитить собственную дочь?
Репортер: Да, но она и предотвратила это, убив на Земле Мефистофеля…
Архангел Михаил: После чего, она должна была занять его место в Аду.
Репортер: Чего она не сделала?
Архангел Михаил: Хуже того, она отправила в Ад, вместо себя, одного из наших Архангелов – Люцифера.
Репортер: Зена, совратила ангела?
Архангел Михаил: Архангела! Если она была в состоянии соблазнить Архангела, что бы тот сел на трон Ада, разве остановиться она перед тем, что бы погубить кого-либо другого…
Репортер (в камеру): Действительно.. (Падает с Небес в Ад)

Репортер (в камеру): Привет. Я нахожусь в Аду. И сейчас сделаю то, чего не делал до меня ни один репортер – я собираюсь взять интервью у Люцифера. (Отбегает от камеры). Извините, сэр… Сэр, вы, с рогами, это вас называют Принцем Тьмы?
Люцифер: Кто ты?
Репортер: Пожалуйста, ответьте на вопрос. Общество, хочет знать правду, хочет увидеть лицо истинного демона, стоящее за мифом.
Люцифер: Истинного демона?
Репортер: Пожалуйста, не пытайтесь, что-либо скрыть.
Люцифер: Скрыть? Я – Дьявол, идиот. Я само воплощение зла, что именно я могу скрывать?
Репортер: Отлично. Значит, мы договорились?
Люцифер: И вообще, что ты здесь делаешь? Ты мой клиент?
Репортер: Нет, нет, нет, нет, нет, совсем нет, я веду журналистское расследование, расследование деятельности Зены…
Люцифер: Зена! Ты смеешь произносить ее имя в моем Королевстве?!
Репортер: Значит, вы не являетесь поклонником Королевы Воинов?
Люцифер: Позволь задать тебе вопрос: я похож на того, кому может понравиться мое нынешнее положение? Думаешь, об этом я мечтал? Я был Архангелом, а потом появилась она!
Репортер: Значит, вы подтверждаете, что Зена обманом заманила Архангела, который вынужден был занять ее место на адском троне? Скажите?
Люцифер: Она будет защищать себя, говоря, что моя гордость и честолюбие привели меня сюда, но я не был бы здесь, если бы не ее ложь и вероломство!
Репортер: Значит, вы считаете, что словам Зены нельзя верить?
Люцифер: Она – лживая стерва! Я мечтаю о том времени, когда она окажется здесь и получит заслуженное вечное наказание!
Репортер: Вполне осуществимая мечта, учитывая земные занятия Зены, думаю, она скоро купит себе билет в Ад.
Люцифер (предвкушая): Надеюсь на это, но боюсь своими добрыми делами, она сможет избежать моего гнева.
Репортер: Как понимаю, вы защищаете ее. Разумеется, Сатана, должен защищать одного из своих демонов на Земле.
Люцифер: Ты мне надоел. Надеюсь, мы скоро встретимся снова.
Репортер: Мне очень жаль, сэр, но этого не произойдет. Я не воин – убийца, я уважаемый журналист, ведущий расследование, член пятого сословия.
Люцифер: И все же я надеюсь, что скоро запущу в тебя свои когти! (Уходит)
Репортер (в камеру): На этом мы заканчиваем эксклюзивное интервью с Принцесс Тьмы… (Падает в обморок)

Смена кадра

Группа людей вместе с Евой в лесу.

Репортер (в камеру): Вот она. Следуйте за мной.. Извините (приближается к Еве). Простите, ты, Ева?
Ева (сидя на коленях): Ты хочешь присоединиться к нашей молитве?
Репортер: Нет, не сегодня, спасибо. Я бы хотел задать тебе несколько вопросов о твоей матери, о Зене.
Ева (встает): На все твои вопросы, мама может ответить сама. Извини (Собирается уйти)
Репортер: У меня всего лишь пара вопросов. Зена, пыталась стать Богом?
Ева: Существует единственный Бог – Бог Элай, он учит нас идти тропой любви.
Репортер: Понятно, а твоя мать, идет тропой любви?
Ева: Мама уважает нашу веру, она ничем и никогда не оскорбит ее.
Репортер: Даже, ради Ареса?..
Ева: А причем тут Арес?
Репортер: Зена хочет вернуть его на Олимп. Она договорилась, что будет править вместе с ним?
Ева: Времена многочисленных Богов прошли.
Репортер: Тогда почему, Зена хочет украсть Золотые Яблоки? И почему у нее такие дела с Аресом? Ты знала это? Это тот Арес, который убил Элая, а твоя мать не помешала этому?
Ева: Ты хочешь узнать о моей матери? (Толкает репортера в грудь) Я тебе расскажу! Слушай ты, мерзкий (писк в кадре), если у моей мамы появились какие-то дела с Аресом, то для этого веские причины!
Репортер: Ты продолжаешь ревновать Ареса, за то, что все-то время, пока он спал с тобой, он не переставал любить твою мать?..
Ева (толкает репортера): (Писк в кадре) ты! (Еву пытаются удержать последователи Элая)
Репортер: Не трогай меня…
Ева: Держись подальше от моей матери! (Писк в кадре) Держись подальше от меня! (Писк в кадре) Или я отправлю тебя (писк в кадре). (Уходит)
Репортер (в камеру): Не такие слова мы наделись услышать от добросердечной Евы, посланницы Элая. (Бежит за Евой) Такое бывает, когда идешь дорогой любви, Ева?
Ева: (Писк в кадре) Пошел ты!
Репортер: Ты тоже хочешь видеть свою мать на Олимпе? Хочешь, что бы Бог Войны вернулся на свой трон, и что бы, ты, Зена и Арес продолжали свою кровосмесительную жизнь втроем?! (Получает по носу и падает)

Камера отдаляется. Происходящее теперь на экране телевизора.

Репортер (в телевизоре): Вы видели? Видели?
Репортер (в камеру): Шокирующее поведение для посланницы Элая, но возможно, не столь удивительное для дочери Зены, которая вызывает сильные эмоции у всех, кто оказывается у нее на пути: чувство страха и ненависти – со стороны ее врагов, и равное по силе чувство преданности – со стороны ее друзей. И видимо, это чувство преданности привело сегодня к нам в студию человека, который сидит напротив меня. Габриель… Спасибо, что согласилась поговорить со мной.
Габриель: Можешь не благодарить меня. Я здесь для того, что бы сказать, что ты ошибаешься на счет Зены.
Репортер: В каком смысле?
Габриель: Во всех. Ты утверждаешь, что Зена и Арес имеют тайный план захватить власть над миром, разве нет?
Репортер: Но это не так?
Габриель: Не так. Зена хочет спасти мир, поэтому ей и нужны Золотые Яблоки.
Репортер: Полагаю, Арес, тоже хочет спасти мир?
Габриель (улыбается): Это трудно объяснить, он…
Репортер: Может быть, это не так уж трудно, Габриель? Наоборот, все просто. Возможно, не жажда войны движет Зеной, а жажда – заполучить Бога Войны?
Габриель (усмехается): Зена никогда не жаждала Ареса.
Репортер: Габриель, будь так любезна взглянуть на монитор.

На экране телевизора в студии – Зена и Арес. (Отрывок из s6e01 Возвращение домой, s5e20 Ливия, s5e14 Амфиполис в осаде)

Габриель (растерянно): Ну да, у них были какие-то отношения… Это ничего не значит.
Репортер: Габриель, не мешают ли тебе, собственные чувства к Зене?
Габриель: Мои чувства к Зене?
Репортер: Габриель, я знаю, что Зена для тебя, больше чем подруга…
Габриель (смеется): Ты прав, она моя лучшая подруга.
Репортер: Габриель, что бы ты сделала, если бы я сказал, что совсем недавно обнаружил твою подругу Зену в каком-то шалаше на окраине города в объятиях Ареса?
Габриель: Я…
Репортер: Что ты скажешь на это, Габриель?
Габриель: Не знаю, что и сказать.
Репортер: Скажи нам правду, вы с Зеной – любовники, верно? Вернее были любовниками, пока твое место не занял Арес. Габриель…
Габриель (в полной растерянности): Я…
Репортер: Габриель, ты любишь Зену?
Габриель: Я не люблю Зену.

Действие третьe

Репортер: Постой, ты хочешь сказать, что не любишь Зену?
Голос за кадром: Сюда нельзя!

В студии появляется Зена, отталкивая всех на своем пути.

Зена: Уйди с дороги! Пошел вон! Габриель…
Габриель: Зена, я хотела рассказать правду о тебе.
Зена: Я знаю, пошли.
Репортер: Нет! Подождите! Зена, ты любишь Габриель?
Зена (угрожающе): Вы никак не успокоитесь, мистер.
Репортер: Я просто делаю свою работу.
Зена: А я делаю свою. (Применяет акупунктуру) Если ты хорошо проделал свою работу, то должен знать, что я только что перекрыла доступ крови к твоему мозгу, у тебя осталось тридцать секунд, что бы услышать то, что я скажу, понял! Хочешь знать, люблю ли я Габриель? Позволь мне задать тебе вопрос: ты кого-нибудь любишь? Ты любишь свою жену, свою собаку, любишь себя?.. На этом свете, есть кто-нибудь кого, ты любишь всем сердцем?.. Нет, не так ли, потому что ты не можешь любить! Никто из нас не может Мир потерял величайший дар, которым Боги наделили нас, и я собираюсь вернуть его миру. Можешь рассказать об этом всем! (В камеру) Ты слышишь меня, Один? Я иду к тебе!!!

Зена и Габриель идут по съемочному павильону.

Габриель: И какой план?
Зена: Я иду к Одину!
Габриель: Меня интересуют детали.
Зена: Зачем?
Габриель: Что зачем?
Зена: Зачем тебе нужны детали плана?! Могла бы не спрашивать о них.
Габриель: Я хочу знать каждую деталь. Неужели я силой должна заставлять тебя делиться своими планами?!
Зена: Ты можешь делать, все что угодно, но ты не имеешь права давить на меня.
Габриель: Ну да, я должна соблюдать дистанцию в десять шагов и плестись за твоей лошадью!
Зена: Можешь идти рядом с моей лошадью!
Габриель: Ты так добра, Зена!
Зена: Габриель… остановись. Что происходит? Это же не мы.
Габриель: Мы говорим вещи, которые любящие люди никогда не сказали бы друг другу.
Зена: Да, мы должны вернуть любовь миру, Габриель! И побыстрее.
Габриель: Да, конечно. Так какой у тебя план?

Смена кадра

Голос за кадром: Северная таверна.

Репортер: Мир без любви, без утонченной Богини, страданиями которой, человек поднимался до немыслимых высот наслаждения.. Ну что ж, возможно и такое, но правда в том (его окружают девушки), извините, извините… правда в том.. спасибо… что и Зена и Арес, всеми силами… спасибо… и Зена и Арес всеми силами пытаются скрыть от вашего слуги правду, поэтому мы решили… извините, извините… простите.. мы решили приехать в одно место, где нет недостатка в любви.
Хозяйка таверны (обращаясь к толпе мужчин): Номер получил?
Репортер (обращаясь к женщине): Извините…
Хозяйка таверны: Ты получил номер?
Репортер: Извините… Я здесь.
Хозяйка таверны: Считать умеешь?
Репортер: Простите.
Хозяйка таверны: Ладно, я знаю, что ты там, ты идешь после него… ты…
Репортер: Здравствуйте. Мы могли бы поговорить?
Хозяйка таверны: Хочешь знать, что у нас сегодня? Особые услуги под названием – Молот Тора, а за дополнительную плату, можешь получить – скачки с валькириями.
Репортер (пораженно и заинтересованно): Скачки с валькириями? (В камеру) Это звучит.. Похоже дела у вас идут на славу.
Хозяйка таверны (смеясь): Посмотри вокруг, видишь, эти ребята знают, куда надо причалить свои кораблики, ха! Если ты понимаешь, о чем я.
Репортер (улыбается): Хотите сказать, что мир не испытывает недостатка в любви?
Хозяйка таверны: Ничего подобного я не говорила.
Репортер: Но вы согласились, что дела у вас идут отлично.
Хозяйка таверны (смеясь): Мои дела не имеют никакого отношения к любви. Если бы эти парни искали любви, то они ласкали бы своих любимых или пошли бы домой к женам, чем меньше здесь любви, тем толще мой кошелек.
Репортер: Интересно…
Хозяйка таверны (обращается к толпе в таверне): Вызывается номер двадцать седьмой! Молот Тора! Мы заставим тебя почувствовать себя громовержцем!
Голос мужчины (за камерой): Двадцать седьмой. У меня двадцать седьмой! (Появляется в кадре)
Репортер: Арес! Бывший Бог Войны!
Арес (смеясь): Нет, я крестьянин… (Убегает)
Репортер (следует за Аресом, говоря в камеру): Мы нашли Ареса, бывшего Бога Войны, полуголого и пьяного в борделе…
Голос Ареса: Я пытаюсь уложить красотку – это не преступление…

Смена кадра

Голос за кадром: Пещера

Репортер (в камеру): После того, как Боги узнали о моем расследовании, с нами связался источник, который заявил, что может, кое-что рассказать.
Женский голос: Стой. Дальше ни шагу.
Репортер: Источник… Кто ты?
Источник: Не имеет значения. Важно лишь то, что я скажу тебе. Твоя история не верна.
Репортер: Что ты имеешь в виду?
Источник: Зена пытается вернуть Бога на Олимп, да, но не того, о котором ты думаешь.
Репортер: А какого же?
Источник: Ты сам должен узнать это. Мне грозит опасность, если Один узнает, что я предала его…
Репортер: Хорошо. Сделаем так, я буду называть имена Богов, и отсчитывать пять секунд, если за это время ты не ответишь, я буду считать это утвердительным ответом. Договорились?
Источник: Пять секунд? Зачем?
Репортер: Начинаем. Так… Гадес. Раз гиппопотам, два гиппопотам, три гиппопотам, четыре гиппопотам…
Источник: Прекрати, у меня нет времени на это.
Репортер: Постой! Если Арес и Зена не плетут заговор, то почему они вместе?
Источник: Дело не в отношениях Зены и Ареса. Зена разыграет любую карту, чтобы добиться желаемого.
Репортер: А вдруг она желает стать Богиней?
Источник: Чушь. Зена не хочет править миром, она хочет спасти его.
Репортер: Откуда такая уверенность?
Источник: Она спасла меня.
Репортер: Постой! Куда мне идти дальше?
Источник: Следуй за любовью. (Уходит)
Репортер (в камеру): Следуй за любовью.

Смена кадра

Лес. Толпа людей кого-то окружила.

Репортер (в камеру): Я последовал за любовью. Странный приказ в мире, в котором, похоже, отсутствует любовь. И все же, что-то привело этих отчаявшихся людей сюда, это была надежда, надежда, что здесь они найдут то, что ушло из их жизни. Они тоже подчинились приказанию следовать за любовью. (Идет к толпе) Извините… Простите, я могу пройти?.. Будьте добры, я представитель прессы. Пресса… Спасибо… Извините… (Дотрагивается до плеча женщины)
Афродита (крича): Оставьте свои смертные… (Замечает камеру) Что это? (Улыбается и прихорашивается)
Репортер: Афродита.
Афродита (в камеру): Привет. (Оборачивается к толпе) Убирайтесь!
Репортер (в камеру): Я нахожусь рядом с Афродитой, бывшей Богиней Любви. (Обращаясь к Афродите) Афродита, прошу меня простить, но вы совершенно потеряли свой разум, после того, как встретились с Калигулой.
Афродита: Да, но Зена вырвала меня из его лап и вернула к жизни. Хм, если это –смертные называют жизнью, я обречена на то, что бы постареть, покрыться морщинами… Ужасно.
Репортер: Афродита, эти люди, что они здесь делают?
Афродита (приближается к репортеру и указывает на свое лицо): Ты видишь?
Репортер: Что?
Афродита: Эту черточку! Разве ты не видишь, мое лицо похоже на карту римских дорог!
Репортер: Ее почти не видно.
Афродита: Ааа! Так ты видишь!
Репортер: Нет… нет – нет! Афродита, эти люди, чего они хотят?
Афродита: Когда я покинула Олимп – мир был полон любви, а теперь, когда я не слежу за ней – она исчезла, испарилась, благодаря стараниям тех, кто не понимал ее ценности, кто думал, что не нуждается в ней, и вот, любовь ушла. Пуф.
Репортер: Конечно, но почему мы не заметили этого?
Афродита: Вы, смертные, не цените любви. Она протекает сквозь ваши пальцы так, что вы даже не замечаете, что она уходит. (Указывает на толпу людей) Кроме этих нескольких человек, которые еще привязаны ко мне последним дыханием любви, которые все еще цепляются за меня.
Репортер: Афродита, неужели вы ничего не можете сделать?
Афродита: Будучи смертной – нет! Моя сила осталась на Олимпе, но я не могу вернуться туда, Зена потрудилась над этим!
Репортер (задумчиво): Зена…

Смена кадра

Валгалла. Репортер и Афродита подбегают к Габриель и Беовульфу, которые прячутся от молний за валуном.

Репортер: Габриель, где Зена?
Габриель: Что ты здесь делаешь? (Замечает Афродиту) Афродита, рада тебя видеть!
Репортер: Где Зена?
Габриель: Убирайся!
Репортер: Где она? Я должен поговорить с ней.
Габриель: Ты упустил эту возможность.
Беовульф: Она ушла к Одину одна.
Репортер: Она хочет убить его?
Габриель: У Зены нет способностей убивать Богов, уже нет… Но Один способен убить ее.

Действие четвертоe

Репортер (в камеру): Мы находимся у стен Валгаллы, куда Зена ушла несколько минут назад. Вы можете слышать звуки страшной битвы, которую ведет Зена – величайшая из воинов, живущих на Земле, с Одином – Королем Северных Богов.
Афродита: Габриель, я очень рада, что ты все еще путешествуешь с Зеной, я боялась, что после моего ухода с Олимпа, вы с Зеной уже не будете так близки.
Габриель: Нет, мы – партнеры.
Репортер (в камеру): Зена пытается отобрать у Одина Золотые Яблоки, но остается вопрос: сможет ли она заполучить яблоки и кому она собирается отдать этот дар Богов?.. Минуту, похоже в Валгалле, что-то произошло.
Беовульф: Схватка закончилась.

Зена с мечом в одной руке и Золотыми Яблоками – в другой, подгоняя Одина, спускается вниз.

Зена: Вниз. Быстрее.
Габриель: Зена! Ты в порядке?
Зена (улыбается): В полном!
Беовульф: Невероятно, ты победила Одина.
Зена: Не сыпь ему соль на раны. (Обращается к Одину) Ты мог избавиться от массы неприятностей, если бы сразу отдал мне Яблоки.
Один: Меня это больше не волнует. Ешь! Потом сможешь уничтожить меня, и твоя победа будет полной.
Зена: Иди!
Репортер: Зена! Зена, ты ведь не собираешься сама съесть Яблоко?
Зена: Почему бы и нет?
Репортер: Потому что ты не собиралась сама воцариться на Олимпе. Нет, ты хотела вернуть миру любовь. Яблоки для Афродиты, не так ли?
Зена: Отдать Яблоко Афродите и вернуть миру любовь? Это было бы слишком благородно и неэгоистично для той Зены, о которой ты рассказываешь.
Репортер: Возможно, мое представление о Зене было ошибочным.
Зена: Возможно…
Голос за кадром: А может и нет.
Репортер: Арес… Зена, ты не можешь вернуть Ареса на Олимп,
Зена (приближается к Аресу): И он мне говорит, что я не могу этого сделать? Могу (Протягивает Аресу Золотое яблоко. Он кусает.)
Арес: Сочное. Она возвращается. Есть! (Метает огненный шар) Отлично!
Репортер: Я так и знал! Ты хотела добыть их лишь для себя!
Один: Разумеется так, глупец! Кто не хочет стать Богом?
Арес: Конечно, кто не хочет стать Богом? Давай, откуси, оно вкусное…
Габриель: Не делай этого!
Арес: Здесь тебе не место. (Обращается к Зене) Этот идиот был прав, стань моей Королевой, из нас выйдет отличная пара.
Зена: Мне бы не хотелось, чтобы ты оставался один на Олимпе… (Подносит яблоко ко рту)
Габриель: Зена, нет.
Зена (Аресу): Афродита составит тебе компанию. (Кидает Золотое Яблоко Афродите)
Афродита: Спасибо, Зена! (Любовь вернулась в мир)
Беовульф (подходит к Габриель): Я очень рад видеть тебя снова, Габриель
Габриель: Я снова вижу блеск в твоих глазах, Беовульф.
Афродита (Аресу): Может, оставим этих смертных заниматься их мирскими делами, Арес?
Арес (Зене): Афродита вернула нам способность любить, подумай об этом, Зена. Подумай о возможности.
Зена (подходит к Одину и отдает Яблоки): Один, спрячь их в надежном месте.
Арес: Надеюсь, ты знаешь, что я всегда буду пытаться?
Зена: На меньшее я и не надеялась.
Афродита: Все. Пошли домой. (Афродита берет под руку Ареса – исчезают во вспышках)
Один: Зена, многие недели я готовился к твоему появлению. Как ты смогла пройти?
Зена: Обманом.
Один: Что?
Зена (с улыбкой): Мне помогла одна моя подруга.
Один: Грингильда…

Смена кадра

Студия.

Грингильда: Зена спасла меня…

Голос за кадром: Грингильда – Валькирия.

Грингильда: Она избавила меня от чудовищного обличия.
Репортер: Но именно она превратила вас в то чудовище.
Грингильда: То была другая Зена – темная, злобная Зена. Но настоящая Зена, вернула мне человеческий облик и возвратила в Валгаллу и попросила исправить то зло, которое она оставила в наследство людям Одина.
Репортер: После того, как Арес был изгнан с Олимпа, это было сделать не так уж трудно. Зачем Зена вернула его туда?

Смена кадра

Зена: Ты знаешь ответ. Не существует любви без ненависти, нет мира без насилия и нет прощения без злости. Я знала, что не могу вернуть Афродиту на Олимп без Ареса, это лишило бы мир равновесия. Это было бы не справедливо.

Смена кадра.

Грингильда: Жажда жизни – вот, что делает нас такими, какие мы есть. Две силы борются внутри нас и определяют нашу сущность. Зена это знает. Поэтому я послала тебя за Афродитой, пока сама занималась Аресом.
Репортер: Одну минуту. Вы послали меня за Афродитой?
Грингильда: Следуй за любовью.
Репортер: Так это ваш голос звучал в той пещере?
Грингильда: Зена хотела, что бы ты какое-то время не мешал ей. Она подумала, что ты мог бы помочь ей, приведя за собой Афродиту... Мне пора. Один все еще злиться на меня.

Смена кадра

Ева и последователи Элая в студии.

Ева: Нам очень стыдно за наше поведение. Учитель не этого ждет от нас, мы сошли с тропы любви.
Репортер: Но вы ведь вернулись на нее.
Ева (улыбаясь): Да. И мы здесь для того, что бы загладить свою вину.
Репортер: В этом нет необходимости.. Что ты делаешь? Что это?
Ева (протягивая розги): Ты можешь наказать нас за грехи, которые мы совершили, обидев тебя.
Репортер: Нет – нет. Все в порядке.
Ева: Но мы настаиваем.
Репортер: Нет, правда, вы не должны…
Ева: Наказывай!

Смена кадра

Арес на троне в Залах Войны.

Арес: Она это сделала из-за своих чувств ко мне? Нет. То есть, конечно, какие-то чувства у нее есть, не спорю, но она так поступила по той же причине, которая движет ей всегда. Она постоянно казнит себя за то зло, которое совершила в прошлом: “Я убила множество людей. Боль, боль… ” Но, мое предложение было искренним, я хотел видеть ее рядом с собой. Ладно, ребята, заканчивайте!

Смена кадра

Таверна. За столом сидят Зена, Габриель и репортер.

Репортер: Габриель, Зена, у меня остался только один вопрос. Вопрос, ответа на который Габриель избегает все это время. Вопрос, на который так и не дано ответа. Вы любовники?
Зена: Он спрашивает…
Репортер: Да, я спрашиваю – вы любовники?
Зена: Это тебя не касается, Найджел!
Габриель: Подожди, ты не забыла, что только что рисковала жизнью, чтобы вернуть миру любовь.
Зена: И что?
Габриель: Думаю, мы должны ответить на этот вопрос.
Зена: Хочешь ответить?
Габриель: Да.
Репортер: Одну минуту. (В камеру) Итак, леди и джентльмены, эксклюзивное интервью, впервые Зена и Габриель, расскажут нам правду об истинной природе их отношений. Габриель, Зена, вы – любовники?
Зена: Хочешь знать правду?
Репортер: Да, Зена, мы хотим знать правду. Весь мир хочет знать правду!
Зена: Ну, технически…
Репортер: Что? Что?

Голос за кадром: Включить запасное оборудование.

Репортер: Мы вырубилась? Питание? Я беру мировое интервью, а вы мне говорите, что произошел сбой? Не могу поверить! Господи!

Конец

Вступление

Вид поля, усеянного окровавленными и расчлененными трупами. Зена и Габриель в ужасе смотрят на картину.

Габриель: Зена, кто мог совершить такое?

Перед Зеной появляется Архангел Михаил.

Зена: (моментально обнажает меч) Михаил, что тебе нужно?
Михаил: (насмешливо)Я чувствую нотки враждебности в твоем голосе. Но я не обижаюсь.
Зена: (не опуская меч) Очень любезно с твоей стороны. Особенно учитывая, что в нашу последнюю встречу ты пытался отправить меня в Ад.
Михаил: Отчаянные времена - отчаянные меры. (окидывает поле взглядом) Как видишь, трудное время не кончается.
Зена: Кто это сделал?
Михаил: Калигула. (Зена бросает быстрый взгляд на Габриель) Тебе известна его репутация.
Зена: (презрительно) Ненормальный сексуальный извращенец и убийца. Как и большинство Римских императоров.
Габриель: Он также считает себя богом.
Михаил: Нет. Он и есть бог.
Зена: Он бессмертен? Как такое могло случиться?
Михаил: Я не знаю. Но зато мне известно, что Бог Элая дал тебе силу убивать богов. Только ты можешь остановить Калигулу. (обходит Зену) Чтобы заполучить власть, он убил Тиберия и всех членов его семьи. Он расправляется с каждым, кто отказывается присягнуть его Культу Крови. Он жаждет вписать свое имя в анналы истории - в качестве одного из великих богов Пантеона. И уничтожит любого, кто не подчинится ему.
Зена: (насмешливо) Включая ангелов, я полагаю?
Михаил: (усмехается в ответ) И последователей Элая.
Зена: Что-то случилось с Евой, Михаил?
Михаил: Еще нет. Но твоя дочь храбро выполняет свою миссию, Зена. Она решила остановить безумие Калигулы.
Габриель: Ева в Риме?
Зена: (с угрозой) Если я узнаю, что ты мне лжешь, Михаил, клянусь, я...
Михаил: (перебивает ее, с откровенной издевкой) Ты хорошо знаешь, Зена, что твоя дочь подчиняется не мне, а Высшей Власти.
Зена: Михаил, не забывай. Если я могу убивать богов - я могут убивать и ангелов.

Смена кадра

Зена и Габриель скачут к Риму.

Смена кадра

Рим. Главная площадь. Центурион проходит перед толпой и громким голосом делает объявление.

Центурион: И появится перед вами высшее воплощение бессмертия. Приветствуйте императора Калигулу, не боящегося смерти и пришедшего на веки.

На площадь въезжает колесница, которой управляет император - очевидно, он и есть Калигула - в золотом венке, одетый в короткую красную тунику. Колесница тащит за собой тела двух замученных насмерть мужчин. Император натягивает поводья, останавливая лошадей, и смеется.

Калигула: Стой, стой. (лошади останавливаются) Домастика, стой, умница.

Калигула сходит с колесницы, выбирает в толпе молодого человека подходит к нему, делает знак центуриону. Центурион полает юноше меч.

Калигула: (раскрывает тунику, обнажая грудь) Вонзи меч. (юноша колеблется) Ну?

Камера показывает седого старика в толпе, подозрительно смотрящего на представление.

Юноша наконец вонзает в Калигулу меч. Император морщится, но крови нет. Юноша благоговейно кланяется императору.

Юноша: Господин... я молю о милосердии.
Калигула: Молишься? Это хорошо. Тогда молись усерднее, сели хочешь жить. Ты можешь молиться лишь мне и моему вечному культу крови.

Калигула идет вдоль толпы и останавливается перед тем седовласым стариком, которого нам уже показывали. Калигула протягивает руку с перстнем, ожидая, что старик ее поцелует, но ничего не происходит. Калигула раздраженно сморит на старика.

Старик: Император... я не могу отказаться от моей религии.
Калигула: Тогда ты откажешься от жизни. (центуриону) Свяжи его.

Центурион кивает, и двое его подчиненных выполняют приказ. Старика уводят, на его место тут же вбегает Ева. Воины сразу окружают ее.

Ева: Отпустите его.
Калигула: (в выражением скуки) Кто это?
Центурион: (наклоняется к императору, шепотом) Ева. Проповедница.
Калигула: (вслух) А, Ева. Последовательница Элая. Жаль, что я был в провинции, когда ты была Ливией. Я сумел бы поразвлечься с лучшей наложницей Рима.
Ева: Теперь я выступаю за Рим - и его народ - от имени Бога Элая. И когда его любовь войдет в душу каждого, твоей тирании, Калигула, наступит конец.
Калигула: (зевает) Я вспомнил, почему так люблю убивать последователей Элая. Только так можно заставить их замолчать.

Калигула смеется, затем вдруг настораживается. Слышны крики "Но! Н-но!", и на площадь въезжает колесница, запряженная двумя черными лошадьми. Ее правит высокая женщина в золотых доспехах и шлеме-маске, скрывающем лицо. Женщина ну ооочень похожа на Зену.

Калигула: Что такое?
Женщина: Но! Н-но!
Центурион: (настороженно) Она едет слишком быстро.
Женщина: Но!
Центурион: (помощникам) Остановите ее!

Римские воины бросаются наперерез колеснице, оставляя Еву одну. К ней подбегает Габриель, в римской одежде и маленькой шапочке.

Габриель: (снимая шапочку) Ева, идем со мной.

Обе убегают.

Тем временем женщина на колеснице сбивает мечом всех солдат, пытающихся остановить ее€, останавливает лошадей и с боевым кличем Зены перелетает с колесницы прямо к Калигуле. В толпе камера показывает взволнованно выглядящего Ареса.

Калигула: Не знаю, кто ты, но мне нравится твой стиль.
Зена: (выхватывая из сапога кинжал) А это тебе понравится?

В следующий миг Зена должна нанести удар, но вместо этого Арес сбиваем ее с ног, они вместе падают на землю. Зена пытается вырваться, Арес удерживает ее за запястье.

Зена: (возмущенным шепотом) Арес, глупец, что ты делаешь?
Арес: Я не могу позволить тебе убить мою сестру.
Зена: (потрясенно) Что?

Перед Калигулой в золотой вспышке появляется паланкин, в котором лежит Афродита. Она выглядит совсем иначе, не в привычном розовом пеньюаре, а в золотой открытой тунике, волосы уложены в сложную римскую прическу. Афродита проводит пальчиком по своему бедру.

Арес: Жизни Афродиты и Калигулы связаны. Убив его, ты убьешь и ее.

Калигула подходит к Афродите и подает руку, богиня с улыбкой встает, опираясь на нее.

Действие первое

Габриель и Ева идут по Риму.

Габриель: Ты в порядке?
Ева: Да. Габриель, вы не должны были являться сюда. Это МОЯ миссия.
Габриель: А миссия твоей матери - защищать тебя. (они останавливаются на углу) Несколько последователей Элая прячутся в катакомбах за городом. Мы встретимся с тобой там.
Ева: (неохотно) Хорошо. (уходит)

Габриель снова надевает свою шапочку и возвращается на главную площадь.

Габриель: (себе) За дело.

Смена кадра

Афродита льнет к Калигуле. Стражники хватают Зену и Ареса, все еще лежащих на земле, и рывком поднимают, подталкивая к Калигуле.

Калигула: (Зене) Либо ты невероятно глупа, либо знаешь, что больше всего я ценю хорошие сюрпризы. (смеется)

Неожиданно Афродита подходит к Аресу и с обольстительной улыбкой проводит руками по его груди. Калигула подозрительно смотрит на нее. Арес в полном шоке. Руки Афродита спускаются ниже.

Арес: (в полном шоке от действий сестренки; с долей испуга в голосе) Не трогай меня! Перестань!

Калигула властно отводит Афродиту в сторону, командует воинам.

Калигула: Уведите его в тюрьму. И последовательниц Элая тоже.
Воин: Господин... она исчезла.
Калигула: (раздраженно) Так найдите ее. (оборачивается к Зене, Афродита обвивается вокруг него) Из их кончины мы устроим настоящий спектакль.
Афродита: (утомленным голосом) Что-то надоели мне все эти развлечения.
Калигула: Дорогая, тебе надо отдохнут.

Он наклоняет Афродиту и целует ее; Зена не отрывает взгляда - происходит явно что-то странное, но что именно, сказать нельзя. После поцелуя Афродита оказывается без сознания. Несколько почти полностью голых натертых маслом качка подхватывают ее и уносят. Калигула довольно встряхивается.

Калигула: Ух! да! (Зене) Итак, может, ты объяснишь, что ты здесь делаешь?

Зена открывает рот, но между ними оказывается Габриель, жестом останавливает Зену.

Габриель: Позволь мне. Я Синдия из Фракии и представляю интересы величайшей наездницы Сабы. Если бы тот ненормальный не помешал, Саба вызвала бы тебя на состязания на колесницах.
Калигула: (заинтересованно) Гонки на колесницах? Почему бы и нет. (отталкивает "Синдию", подходит к "Сабе") Может быть, ты даже сумеешь развлечь меня. Быть богом - это так скучно. (Зена насмешливо улыбается) И кроме того, я люблю высоких женщин. (обнимает Зену за талию) Идем со мной. Ты будешь почетной гостьей в моем дворце. (шлепает Зену ниже спины) Я хочу насладиться твоим обществом до состязания.

Смена кадра

Зена и Габриель в купальне.

Габриель: Пока всё хорошо.
Зена: (намыливает Габриель ногу) Ты ошибаешься. (подозрительно озирается) Не нравится мне это место. В любом случае, мы должны помешать Калигуле убить Еву.
Габриель: Зена, Ева в безопасности с последователями Элая.
Зена: (начинает выходить из воды) Пока. Но вряд ли он будет бездействовать долго.
Габриель: Мы должны остановить безумие Калигулы, не причинив вреда Афродите.
Зена: (закутываясь в зеленую накидку) Для этого мы должны узнать, что за связь существует между ними. И разорвать ее.
Габриель: Надо помешать Калигуле убивать противников его Культа Крови.
Зена: (надевая наряд Сабы) Нда. Думаю, Афродита уже на пиршестве. Я хочу, чтобы нашла ее и попыталась с не поговорит. Я присоединюсь к тебе чуть позже. (набрасывает темную накидку поверх костюма, надевает шлем) Мне нужно побывать в тюрьме и поговорить с Аресом. Желаю удачи. (уходит)
Габриель: (кричит ей вслед) Зена, не забудь, что ты почетная гостья!

Смена кадра

Вакханалия. Габриель проходит между танцовщиками и танцовщицами к Афродите, развалившейся на подушках. Габриель садится рядом.

Габриель: Афродита, ты выглядишь прекрасно, но ты стала какой-то другой. (Афродита отодвигается, рассеяно глядя на танцующих; Габриель снимает шапочку) Афродита, ты меня помнишь?
Афродита: Ты выглядишь знакомой... Я ведь богиня, так что знаю многих. Ты, должно быть, одна из моих поклонниц?
Габриель: Афродита, я твоя подруга.
Афродита: (капризно) Оставь меня.

Афродита, пошатываясь, встает и уходит. Ее качает, будто она пьяна. Габриель бежит за ней. Обе женщины выходят в коридор.

Габриель: (догоняя Афродиту) Афродита... Афродита, ты хорошо себя чувствуешь?
Афродита: (неестественно весело смеется, разбивает вазу и даже не замечает этого) Замечательно, просто замечательно. (смахивает рукой еще одну вазу) Я никогда не была так счастлива, так... (прижимает Габриель к стене и целует)
Габриель: (потрясенно отталкивая подругу) Что ты делаешь?

Афродита смеется.

Смена кадра

К Калигуле. развлекающемуся на Вакханалии с наложницами, подходит девушка-служанка, что-то говорит. Он сразу вскакивает.

Калигула: Где она?

Смена кадра

В коридоре.

Афродита: (запрокидывает голову) Я так люблю его, ТАК люблю.
Габриель: Калигулу? Афродита, я не могу поверить в это.

Вбегает Калигула, со стражниками.

Калигула: Афродита... (Габриель) Ты должна простить ее. Она немного не в себе. (Афродита уходит, машет на прощание Габриель рукой, и по знаку Калигулы ее вновь окружают мускулистые парни)

Габриель: (негромко) Я заметила.

Калигула: (выглядя слегка раздраженным) А где же твоя Саба? Своим отсутствием она оскорбляет и императора, и бога. Видимо, надо направить преторианцев на ее поиски. (уходит в зал, по пути оборачивается к нервно сжимающей руки Габриель) Может быть, смерть научит ее пунктуальности?

Смена кадра

Тюрьма. Арес лежит на койке у стены, покачивая ногой. Входит Зена, Арес вскакивает и подходит к решетке. Зена снимает шлем, она и Арес идут вдоль решетки - по разные стороны.

Арес: Зена, хвала Небесам. Что с Афродитой?
Зена: Я надеялась, что ты расскажешь мне об этом. Что с ней случилось?
Арес: Я пришел в Рим, так как узнал, что она лишилась разума. Без Бога Войны Богиня Любви лишилась равновесия.

Смена кадра

Вакханалия. Качки укладывают Афродиту на полдушки. В зал входит рассерженный Калигула, Габриель нагоняет его.

Габриель: Калигула, ты хочешь уйти, так и не увидев мое выступление?
Калигула: (заинтересовано) Выступление?
Габриель: Да.

Смена кадра

Тюрьма.

Зена: Но... Какую роль играет в этом Калигула?
Арес: Похоже, он капля за каплей высасывает из нее божественную сущность. Если он был плохим императором, представь, какую страшную силу он получит, став богом. Ия ни чего не могу с этим сделать.
Зена: Может быть, я смогу.
Арес: нет. (касается ее плеча сквозь решетку, словно пытаясь ее удержать) Нет.
Зена: (снова надевает маску) Я должна остановить его, пока еще е поздно. (уходит)

Смена кадра

Выступление Габриель - танец амазонок.

Габриель: (держа в руках зажженные свечи, выполняет различные гимнастические трюки) Хе! Кумалте! Йа! Кумалтте!

Афродита заворожено наблюдает за ее выступлением€, и к ней словно возвращается разум.

Смена кадра

Зена бежит по коридору к залу.

Смена кадра

Габриель продолжает выступление. Калигула замечает реакцию Афродиты, немедленно накрывает ее лицо ладонью и закрывает ей глаза.

Калигула: Тихо... Спи.

Афродита откидывается на подушки, на самом деле заснув. Габриель заканчивает танец. Мы видим Зену, уже пришедшую в зал. Кажется, Зена заметила манипуляции, проделанные Калигулой. Габриель останавливается в заключительном па, вытягивая вперед руки со свечами.

Калигула: (аплодирует) Браво! Великолепно!
Зена: (стоя прямо за Габриель) Ты говорила с Афродитой?
Габриель: (не поворачивая к ней головы) Да, но она не узнает нас.
Калигула: (замечая Зену) Саба. Нам тебя не хватало.

Габриель снимает с Зены накидку, Зена оказывается в полупрозрачном черном одеянии, ооочень открытом.

Зена: (улыбаясь) Я к вашим услугам. господин.
Калигула: (подходят к ней и оценивающе оглядывает. явно оставаясь довольным виденным) Будь осторожна. У меня бывают весьма необычные желания. Но прежде. чем устроить соревнования на колесницах, мы должны убедиться, что ты достойна состязаться с Богом Калигулой.

Калигула смеется, все гости подхватывают смех.

Зена: (без эмоций) Скажи, как хочешь испытать меня, господин. Я докажу, что стою твоего внимания.
Калигула: Хорошо.

Стражник ударяет в огромный щит, и в зал вводят Ареса, уже без жилета. Арес выглядит весьма мрачным. Зена потрясенно смотрит на Калигулу.

Калигула: (смеется) Докажи. Убей его. (смеется еще громче)

Крупный план испуганного лица Зены.

Действие второе

Зена и Габриель встают рядом с Аресом.

Зена: Я и моя подруга хотим устроить небольшое представление, чтобы усладить изысканный вкус нашего императора.

Все довольно улюлюкают.

Калигула: (усмехается) С удовольствием посмотрю.

Зена и Габриель подступают вплотную к Аресу и принимаются поглаживать его. Зена опускается у соску Ареса, но вдруг выпрямляется.

Зена: (Калигуле) Не хочешь ли и ты поучаствовать?

Арес потрясенно смотрит на Зену, потом подозрительно - на Калигулу.

Калигула: искушение велико. Очень велико. Но я не могу.

Арест довольно кивает.

Зена: Как пожелаешь. Но я все же покажу тебе, от чего ты отказываешься.

Зена подходит к Калигуле и снимает маску-шлем. Арес явно не ожидал, что она вот так уйдет, растеряно провожая ее взглядом. Зена наклоняется к Калигуле и целует его, под конец поцелуя кусая его губу. Камера показывает Ареса и Габриель, стоящих рядом и без особой радости наблюдающих эту сцену.

Калигула: (при укусе) Какая ты дикарка.
Зена: (многообещающе) Ты и не представляешь этого. (возвращается к Аресу; Калигуле) А теперь позволь нам развлечь тебя.

Зена начинает ласкать Ареса (Габриель тоже - мы видим ее руки). Калигула с интересом подается вперед, опираясь локтями на колени.

Арес: (негромко, Зене) Знаешь, я сотни раз представлял подобные ситуации, но такого сценария даже предположить не мог.

Из укушенной губы Калигулы ему на руку падает капелька крови. Он поднимает голову, пытаясь найти наверху источник "дождя".

Зена: (опускается к его соску) Наслаждайся, пока есть возможность (кусает сосок, Арес закрывает глаза), так как через тридцать секунд здесь разразится буря.

Калигула понимает, откуда упала кровь, и приходит в ужас. Он вскакивает. Зена и Арес смотрят на него, уже подозревая, что будет дальше.

Калигула: (кричит) Стража! Немедленно наденьте цепи на эту женщину!

Стражники выполняют приказ, отделяя Зену от Ареса.

Арес: (театрально недоумевая) Уже?

Стражники опутывают цепями руки и ноги Зены. Она кажется будто бы напуганной.

Афродита: Пожалуйста, не отсылай их.
Калигула: (бьет ее по лицу) Я сказал, нет!

Афродита хватается за щеку и убегает.

Калигула: Я хочу, чтобы все немедленно покинули этот зал. (публика начинает разбегаться) Все! (легионеру) Стражник! Подойди сюда, возьми свой кинжал и пронзи меня, протки мне руку. (уже в истерике) Делай это! (стражник вонзает свой кинжал, тот беспрепятственно проходит сквозь руку императора) Да! (стражник почитает за лучшее тоже удалиться; Калигула радостно смеется) Я все еще обладаю им! О, мое милое бессмертие.

Зена смотрит на Калигулу, многозначительно усмехаясь, и он перестает смеяться, дотрагиваясь до укушенной губы.

Смена кадра

Афродита: (смотрит в зеркало. видит на своем лбу кровоточащую рану) Кровь? (неестественно весело смеется) Я умру. (продолжает смеяться)
Габриель: (пытаясь успокоить истерику богини) Это лишь маленькая ранка.
Афродита: Сегодня - возможно. Но потом появится другая, больше этой, потом еще. И как всякий жалкий смертный, я умру.
Габриель: Афродита, послушай. Ты меня знаешь, я твоя подруга.
Афродита: (срывается, кричит) Я не собираюсь тебя слушать! (хочет исчезнуть, но лишь мерцает в золотой вспышке, оставаясь на месте; повторяет попытку - с тем же успехом; испуганно) Нет! (шепотом, после еще одного поражения) Нет...

Смена кадра

Зал, где была вакханалия. Теперь он пуст, там только Калигула, Зена и пара деревянно выглядящих стражников в дверях. Калигула смотрит на огонь. Зена поднимает руки, демонстрируя цепи.

Зена: Отличный ход.
Калигула: (подходит к Зене) Саба. Когда ты укусила меня в губу, у меня пошла кровь. Но это невозможно, я бессмертен.
Зена: (с кошачьей улыбкой) Добро пожаловать в наше общество. Калигула - я тоже бессмертна.
Калигула: Саба - богиня боевых колесниц?
Зена: Нет, Саба - кельтская Богиня Любви. Когда я узнала, что богам-Олимпийцам пришел конец, то подумала, что пора расправить свои крылья. А когда я увидела тебя, я решила, что ты идеальный союзник для меня.
Калигула: И какой силой ты обладаешь?
Зена: (обольстительно) Ты уже видел мою силу. Я могу пробить брешь в броне бессмертия. Могу заставить богов истекать кровью. Я могу убивать богов. Редкий дар.
Калигула: Тогда богу опасно держать тебя рядом с собой.
Зена: Я не опасна для тебя. Особенно если ты сравнишь меня с этой безмозглой Афродитой.
Калигула: (вспомнив) Кстати, где она?
Зена: Забудь о ней. Разве не лучше, чтобы два здоровых сильных бога заключили союз?
Калигула: (притягивая ее к себе за цепь) То есть, ты и я?
Зена: В противном случае, о тебе будут говорить, что ты Бог Слабаков и Дурех.
Калигула: (звереет, отталкивает Зену) Как смеешь ты говорить со мной в таком тоне? Да знаешь ли ты, с кем говоришь?
Зена: (с ноткой угрозы) А ты? (взлетает в воздух, перерезает о копье цепи и приземляется уже освобожденная) Я сделала свое предложение, Калигула - можешь обдумать его. (подходи ближе) Я очень хороший друг. А еще я лучший враг. (с невозмутимой улыбкой уходит мимо стражников)

Смена кадра

Ночью. Дворец Калигулы.

Женский голос: Калигула... (Калигула испуганно вопит) Мой трусливый сын. Не узнаешь голос своей матери? Вижу, ты так же жалок, каким всегда и был. Над тобой смеется весь Рим.
Калигула: (закрывает уши руками. пытается спрятаться) Нет!
Голос матери Калигулы: И ради этого ты убил всю свою семью?
Калигула: (кричит) Я бог! А ты всего лишь голос в моей голове! (его мать смеется) Ты мертва! (падает на колени. закрывая голову руками) Оставь меня! Оставь меня!
Голос матери Калигулы: Оставить тебя? (смеется)
Калигула: Ради Небес! Кто-нибудь! Спасите меня!
Голос матери Калигулы: Калигула, только ты сам можешь спасти себя.

Раздается смех Михаила - сам архангел стоит за троном, глядя на сидящего на полу Калигулу.

Калигула: (приходя в себя) Что ты за демон?

Михаил смеется.

Смена кадра

Катакомбы с последователями Элая. Ева сидит на коленях, с закрытыми глазами, молится, в кружке таких же верующих. Рядом с ней появляется Михаил.

Ева: (открывает глаза и смотрит на Михаила) Наконец-то. (встает) Я готова.
Михаил: Ты готова?
Ева: Да, архангел.
Михаил: (ласково) Ты боишься.
Ева: (испуганно) Нет... я просто...
Михаил: (ведет ее за руки за собой) Ничего не бойся.

Ева уходит с Михаилом.

Действие третье

Калигула сидит на троне. Стражники приводят Еву, швыряют ее на колени перед троном.

Ева: (не вставая) Я отдаю кесарю кесарево. Но я принесла также послание Элая, единственно верный путь к спасению.
Калигула: (насмешливо) Твоей искренности можно позавидовать. (встает) Думаю, это будет весело.
Ева: (с надрывом) Оставь путь жажды и насилия! Открой сердце правде и надежде!
Калигула: (делает вид, что взвешивает) Жажда крови и насилия - или правда и надежда? Думаю, я остановлюсь где-то посередине.

Калигула берет кинжал и с явно однозначным намерением подходит к Еве. Она с ужасом смотрит на него, но не двигается. Входит "Саба".

Зена: О, замечательно.
Ева: (встает и оборачивается) Что? (при виде Зены ее глаза распахиваются) Что?
Зена: Калигула, ты думаешь, что ты делаешь?
Ева: (Зене) Я не хочу чтобы ты мешала исполнению моей миссии.

Зена резко бьет ее по челюсти, заставляя замолчать - так, что Ева падает, и подходит к Калигуле.

Зена: Да, она немного раздражает, но почему здесь и сейчас?
Калигула: Демон с крыльями сказал, что если я пролью ее кровь, то стану величайшим из всех богов.
Зена: (настороженно) Демон с крыльями? (Калигула кивает) Но дорогой, почему здесь и сейчас, когда это не принесет ни славы, ни удовольствия.
Калигула: (заинтересовано) Славы?

Зена и Калигула уходят по коридору. На заднем плане стражник уводит Еву.

Зена: Ты мог бы прославить свой Культ Крови. Не упусти такую возможность. (как бы только додумываясь) Если бы ты казнил посланницу Элая на глазах у толпы, то обрел бы...
Калигула: (понимая)Это произвело бы на них впечатление.

Зена кратко аплодирует. Калигула прижимает ее к себе, они вальсируют.

Калигула: Я великолепен, да?
Зена: И ты предпочитаешь Афродиту мне?
Калигула: Я не предпочитаю ее тебе. Мне нужно от нее лишь последнее одолжение.
Зена: Какое же?
Калигула: Прощальный поцелуй.

Калигула уходит, Зена идет в другую сторону.

Смена кадра

Афродита лежит у кромки бассейна, рассеяно поводя по воде рукой. Габриель подходит к ней и заставляет подняться.

Афродита: (жалобно) Почему ты так поступаешь со мной? Чего ты хочешь?
Габриель: Я хочу вернуть себе подругу.
Афродита: Я никогда раньше тебя не видела. Я могу превратить тебя в комара.
Габриель: Ты могла это сделать несколько часов назад, но не сделала. Потому что ты ЗНАЕШЬ меня. Ты не хочешь причинить мне вред.
Афродита: (садится на полу) Если мы были такими большими друзьями, почему я не помню тебя?
Габриель: Потому что ты отдаешь свою сущность маньяку, которого, как ты утверждаешь, любишь.

Появляется Михаил, заносит над женщинам и меч. Одновременно в покои врывается Зена.

Зена: (кричит) Михаил! (Габриель уводит Афродиту в сторону) Ты пытался убедить Калигулу убить Еву, чтобы он мог одолеть меня. Ты преследуешь моих друзей. Я не допущу этого. Иди же ко мне.

Михаил и Зена начинают драться. Габриель сжимает кулаки, переживая за Зену.

Зена: (хватая Михаила за горло) не бойся, Михаил. (пара ударов, и Михаил летит в воду; Зена перепрыгивает на другую сторону купальни и ложится на живот, прямо над Михаилом, перекрывает ему кровоток) Ну что, ты знаешь правила. У тебя есть тридцать секунд.

Габриель, сперва обрадованная победой Зены, теперь кажется испуганной. Михаил колотит крыльями по воде и что-то хрипит. Зена нажимает на его голову, заставляя погрузиться под воду.

Габриель: (не выдерживает) Зена, остановись!

Зена выпускает голову Михаила, он отплевывает воду.

Зена: Десять, девять...
Михаил: (судорожно) Я пытался убить Афродиту, не Габриель. Калигула может стать главным противником Элая. (Габриель хватается за голову) Мы должны помешать этому безумцу стать настоящим богом. А это может произойти, если он еще раз поцелует Афродиту. Только так я мог остановить его - убив Афродиту.

Габриель испуганно смотри на Афродиту - та сидит, с равнодушно-отрешенным видом.

Зена: У меня остался только один вопрос к тебе... (Михаил хрипит) Что происходит с ангелами, когда они умирают? (опускает голову Михаила под воду)
Габриель: (кричит) Зена, остановись!

Внезапно сверху прорезается мощный огненный луч, окутывает Зену, и она кричит. Михаил оказывается целым и невредимым, довольно хохочет и исчезает в белом свете. "Прожектор", светивший на Зену, тоже исчезает.

Габриель подскакивает к Зене, которая судорожно вдыхает воздух.

Зена: ее больше нет. Они забрали ее у меня.
Габриель: Что? Чего больше нет?
Зена: Способность убивать богов. Ее больше нет.

Габриель обнимает Зену, успокаивая ее. Афродита теряет сознание. В этот же момент в двери входит Калигула, в сопровождении стражников. Он направляется к Афродите.

Калигула: Я искал тебя, Афродита.

Афродита открывает глаза и с улыбкой смотрит на императора. Калигула наклоняется к ней и целует - и мы видим, как он высасывает из Афродиты какую-то золотую субстанцию.

Действие четвертое

Та же сцена - с "золотой субстанцией". Зена с криком бросается на Калигулу, но он успевает проглотить божественную сущность.

Зена: Неет! (отшвыривает Калигулу)
Калигула: (встает) Твоя страсть мутит тебе разум - но мне нравится это в женщинах. Я прощаю тебе твою верность и ярость - потому что (перелетает через все покои, под напряженными взглядами Зены и Габриель) = да! Да! Я чувствую себя отлично! (щелкает пальцами, и воздух вокруг него начинает мерцать) Смотрите! Смотрите же! (исчезает в золотом сиянии)

Зена и Габриель бегут к Афродите. Афродита открывает глаза, оценивает позу Габриель, практически сидящей на ней.

Афродита: (наклоняясь над ней) Габриель, я знаю, мы близки, но хорошо ли так поступать?
Габриель: (с облегчением) Афродита, это действительно ты?
Афродита: (встает, смеется) Друзья мои, вам кто-нибудь говорил, что вы можете быть жуткими занудами?
Зена: Афродита, что ты думаешь о Калигуле?
Афродита: (морщит нос) Калигула? Фу.
Зена: Связь разорвана.
Афродита: Пусть так. Я выведу вас отсюда. (вскидывает руки, но ничего не происходит)
Зена: (мрачно) Ты не сможешь, Афродита. Калигула стал настоящим богом.

Смена кадра

Тюрьма. Зена спускается к камере, где находятся Ева и Арес.

Зена: (на правах "Сабы") Открой дверь. Оставь нас.

Охранник выполняет приказ. Зена входит в камеру, идет к заключенным.

Зена: Ева... (Ева отворачивается)
Арес: (подходит к Зене) Что случилось?
Зена: (поворачивается к нему, болью) Сознание Афродиты вернулось к ней - но она потеряла свое бессмертие.
Арес: (понимает; мрачно кивает) Теперь он стал настоящим богом.
Зена: Еще хуже - Элай лишил меня способности убивать богов. Теперь я не смогу одолеть безумие Калигулы.

Арес отходит к другой стороне камеры. Зена приближается к Еве и касается не щеки.

Зена: Ева, прости меня.
Ева: (отталкивает руку матери) Болезненным был не удар, а то, что ты оспариваешь мои решения.
Зена: Я не могла этого допустить.
Ева: (с вызовом) Нет - ты забыла, мама, что это моя жизнь, моя смерть, мой выбор.
Зена: Нет, это ты забыла - я твоя мать. И я умру прежде, чем позволю тронуть им хоть волос на твоей голове.
Ева: Ты не сможешь защитить меня от всей жестокости мира, мама.
Зена: Странно, что ты это говоришь.

Смена кадра

День. Римская площадь. Мы видим Еву, связанную. Камера отодвигается, показывая Зену - в костюме Сабы и маске, на коне, тащащую за собой Еву. Толпа кричит и улюлюкает, требуя убить Еву. Ее привязывают к позорному столбу на ступенях дворца. Калигула подходит к Еве, презрительно смотрит на нее и поворачивается лицом к толпе, стоящей внизу.

Калигула: (вскидывает руки) Граждане Рима! (толпа стихает) Вы пришли, чтобы посмотреть на состязания на колесницах, которые мы проводим в честь союза между вашим богом-императором и его новой королевой (протягивает Зене руку, она поднимается к нему) - богиней Сабой!

Толпа приветственно кричит.

Толпа: Слава Королеве! Слава Калигуле!
Калигула: Победителю достанется право убить Еву - посланницу Элая (указывает на нее) Бывшую Ливию, Римскую Шлюху!
Зена: ("уже наслушалась"; поднимает вверх руку с рукой Калигулы) Начнем!

Толпа взрывается аплодисментами и криками.

Толпа: Слава императору Рима!

Зена и Калигулы встают в колесницы. Центурион взмахивает синим флагом, и кони бросаются с места.

Сначала они едут на равных, затем Калигула бросает перед собой пару огненных шаров, расчищая себе дорогу.

Калигула: (Зене, кричит)Все еще держишься? (вырывается вперед)

Оба подгоняют коней. Всюду люди весело кричат, болея за "Сабу" или Калигулу, но какой-то несчастный едва успевает отпрыгнуть в сторону из-под колесницы. Зена и Калигула выезжают за город.

Калигула: (подгоняя лошадей) Вперед!
Зена: (начинает догонять его) Калигула!

Зена и Калигула едут почти вровень, тогда Калигула бросает огненный шар перед лошадьми Зены, так что они шарахаются в стороны.

Калигула: Любишь такие божественные трюки?
Зена: (выравнивая лошадей) Конечно!

Калигула стегает ее хлыстом, одновременно шипы на колесах его колесницы врезаются в колесницу Зену.

Зена: (подстегивая своих лошадей) Но думаю, мой господин слишком увлекается такими вещами.
Калигула: Да, ты права, детка! (стегает коней) Н-но!

Оба продолжают гнать лошадей, въезжают в Рим.

Толпа: Они возвращаются! Калигула впереди!

И как раз Зена начинает обходить Калигулу, подрезая его, вырывается вперед.

Калигула: Вперед! Быстрее!

Зена значительно его опережает, тогда как колесница самого Калигулы уже почти на финише переворачивается, и император вылетает из нее. Судья труби, извещая о победе Зены. Ева и Габриель рядом с ней, которые, очевидно, тоже болели за Зену [непонятно, на кой ляд им это было надо =)] Калигула поднимается, выглядя весьма раздраженным. Зена вбегает на ступени, к Еве и Габриель.

Калигула: (отряхиваясь) Отличная была гонка. Ты завоевала право пролить кровь.
Зена: Я долго ждала этой возможности. (снимает шлем-маску) Только не ее кровь прольется сегодня.
Габриель: Это Зена! Это Зена, Королева Воинов!
Римляне: Зена?
Калигула: Зена? (недоуменно) Зена... (смотрит на Зену - она кидает шлем Габриель) Зена... (вспоминает) Я знаю это имя. Зена - убийца... (с внезапным страхом)... богов.
Зена: Также известная как Зена - мать девочки, которую ты так любезно назвал "Римской Шлюхой".
Калигула: (подходит к Зене - она обнажает меч) Возможно... (заискивающе) мы сможем договориться об иной награде?
Зена: Нет.

Она бьет Калигулу в челюсть, он падает. Толпа скандирует: "Зена! Зена!" Зена направляет на него свой меч.

Зена: Я могу лишь договориться о том, что с тобой будет. Калигула, вот уже несколько лет я убиваю богов. (выбивает у лежащего Калигулы из руки огненный шар) Хотело напугать меня свои огненным шаром? Ты спрашиваешь, что с тобой будет? считаешь себя везунчиком?
Толпа: (продолжая скандировать) Зена! Зена!
Калигула: (поворачиваясь к римлянам) Я ваш император! Ваш бог! Как смеете вы не оказывать мне того уважения, которое я заслуживаю? Ничтожества! (римляне улюлюкают) Я позволило вам поклоняться мне!

Девочка в первом ряду бросает в Калигулу яблоко, все смеются. Калигула отворачивается от них, с жалким видом смотря на Зену.

Зена: (притягивает его к себе за шиворот) Я унижу тебя, заставив умереть на коленях. (поднимает его с колен) Но ты все еще можешь получить то, что хочешь - место на пантеоне римских богов. Что может лучше прославить Культ Крови, чем акт пролития собственно?

Раздаются уничижительные крики в адрес Калигулы.

Калигула: Они ненавидят меня.
Зена: Не слушай их.
Калигула: Они считают меня слабым.
Зена: (уговаривает) Так докажи, что это не так. Убей себя. Если тебя убью я, ты будешь лишь одним из прочих богов. (вкладывает в его руки меч) Но если ты убьешь себя сам...
Калигула: (с надеждой) Мое имя прославится навеки.
Зена: (улыбается) да. Сделай это, Калигула. (Калигула прижимает острие себе к животу, но колеблется) Сделай это и займи место, которое принадлежит тебе по праву. (с нажимом в голосе) Сделай это, Калигула!
Калигула: Я ... буду... жить ... вечно!

Калигула вонзает в себя меч, из его рта бьет фонтан крови, он падает замертво. Толпа в унисон выдыхает. Над телом Калигула проносится золотистый ветерок, всё стихает.

Зена: (мрачно соля над его телом) Единственным человеком, который мог убить Калигулу, был сам Калигула.

Зена, Ева и Габриель уходят. Римляне окружают тело Калигулы.

Смена кадра

Во дворце. Горит огонь в большой чаше, возле нее стоят Зена и Габриель, в своих обычных нарядах.

Габриель: Как ты себя чувствуешь?
Зена: Отвратительно. разве может быть иначе?
Габриель: Зена, ты ничего не могла сделать. Он был воплощением зла.
Зена: Нет. Порока - да, но не зла.
Голос Афродиты: Это не справедливо.

Камера отодвигается, показывая большую кровать, на которой лежит Арес и сидят Ева и Афродита. Арес и Афродита также в своих привычных одеяниях.

Афродита: (щелкает пальцами и морщится, не в силах исчезнуть) Это не справедливо, не справедливо, не справедливо.
Арес: (лежит с закрытыми глазами, забросив одну ногу на кровать) Добро пожаловать в кошмар, сестренка.

Афродита смотрит на Зену и Габриель, снисходительно усмехающихся.

Афродита: Габриель, некоторое время назад ты говорила, что являешься моей подругой - это действительно так?
Габриель: (улыбается) Конечно.
Афродита: (тоже улыбается, будто бы против воли, но искренне) Как сентиментально... (покачивает ногой в розовом тапочке) Я тебе очень благодарна.
Зена: Так, друзья, давайте пойдем отсюда. (подзывает Еву, та с улыбкой подходит) идем.

На заднем плане Афродита подает Аресу руку, он поднимается.

Ева: (обнимая Еву) Мама, тебе очень жаль, что ты потеряла свой величайший дар - способность убивать богов?
Зена: (идет, обнимая Габриель и Еву) Нет, это сделает жизнь еще интереснее. И, кроме того, у меня остались два других моих величайших дара - и я их не собираюсь терять.

Следом за ними идут Арес и Афродита. Они будто бы спорят о чем-то, и Арес шутливо замахивается на Афродиту, потом прижимает ее к своему плечу.

Конец

Вступление

Морлок: Достоинство амазонок, явно преувеличено… (получает удар в живот)
Марга: Если хочешь убить меня – убивай!
Морлок: Разве это интересно? Прежде чем умереть, ты доставишь мое послание.

Смена кадра

Габриель и Зена въезжают на лошадях в деревню амазонок.

Габриель: Где они?
Зена: Они следят за нами. (Амазонкам) Мы пришли одни и с миром. (Из-за дерева выходит Вария)
Габриель: Вария?
Вария: Что вы здесь делаете, Зена?
Габриель: Нас пригласила Марга. (Амазонки окружают Габриель и Зену) Зана… (Пожимает руку амазонке)
Зена: Что здесь происходит?
Зана: Одна из наших сестер ушла в священный каньон и не вернулась. Каждый раз, когда мы посылали кого-то на ее поиски, пропадала очередная наша сестра и, наконец, ушла Марга.
Зена: Мы могли бы помочь.
Вария: Нам не нужна ваша помощь. Это дело амазонок. Ее нет уже несколько дней! Мы теряем время.
Зана: Марга приказала, чтобы мы не шли за ней.
Вария: Она давно ушла, мы должны что-то делать.
Зена: Безрассудно отдавать себя в чьи-то руки – этим Марге не поможешь.
Вария: Как не поможешь ей – пустыми разговорами с тобой!
Зена: Позволь пойти мне, Вария.
Вария: Марга – наша королева. Мы должны найти ее. (Уходит)
Зена (Габриель и Зане): Я поговорю с ней.

Смена кадра

Зена видит раненую Маргу и подбегает к ней.

Зена: Марга?! Марга!
Марга: Зена…
Зена: Не разговаривай, молчи…
Марга: Вария попытается отомстить за меня, если она умрет – амазонки погибнут. Обещай, что защитишь ее…
Зена: Обещаю, Марга.
Марга: Сделай из нее настоящего воина, каким являешься сама… Судьба амазонок в твоих руках, Зена… (Марга срывает с себя ожерелье и отдает Зене)
Вария (подбегает к Маге и обнимает ее): Марга, нет! Нет!

Зена замечает на теле Марги символы.

Зена: Это послание
Вария: Ты можешь прочитать его?
Зена: “Неужели, это лучшее, что амазонки могут предложить… в качестве противника пришельцам?”

Титры

Действие первое

Амазонки уносят тело Марги.

Зена: У нее повреждены все внутренние органы. Ее мучили, Габриель. Марга должна была доползти до лагеря, прежде чем умереть.
Габриель: Зачем это понадобилось?
Зена: Она должна была принести послание. Где Вария? Габриель, постарайся всех удержать в лагере, а я постараюсь узнать, что происходит.

Смена кадра

Вария идет по лесу и попадает в ловушку. К ней подходят несколько воинов.

Ракзар: Принц Морлок будет рад. Похоже, это хорошая добыча. (Вария бьет его по лицу) Ты должна гордиться, принц Морлок охотиться только на лучших. (Воинам) Снимите ее.
Голоса воинов: “Смотри.” “Осторожно” “Ну и повеселимся мы с тобой.”

Шакрам сбивает оружие воинов и возвращается к Зене. Воины бегут к ней с криками.

Воин: “Взять ее!”

Начинается драка.

Воин: “Взять!”

Ракзар наблюдает за дракой и видит, что Зена избила всех воинов.

Ракзар: Принц Морлок должен узнать об этом. (Убегает)
Вария: Сними меня!

Зена метает шакрам и освобождает Варию. Амазонка хочет убить одного из воинов Морлока.

Зена: Подожди, не убивай его. Последи за ним, мне нужно узнать кое-что. Он ушел, по крайней мере, мы сможем узнать куда. (Зена идет в направлении куда убежал Ракзар)

Зена подходит к Варии и воину.

Зена: Он укажет нам верную дорогу.

Смотрят на воина – у него идет пена изо рта, а в руке пустой пузырек.

Зена (Варии): Я же сказала, чтобы ты следила за ним!
Вария: Одним мерзавцем меньше.
Зена (со злостью): Эти люди больше боятся своего вождя, чем смерти! О чем это тебе говорит?!
Вария: Все что мне нужно, это узнать – где найти его.

Зена достает меч из ножен и бьет им по земле, куда хочет ступить Вария – там капкан.

Зена: Тебе нужно узнать, гораздо больше! Весь этот каньон – охотничье угодье, тут повсюду ловушки.
Вария: Несколько капканов не помешают найти мне убийцу Марги.
Зена: Я обещала Марге, что защищу тебя.
Вария: Мне не нужна защита.
Зена: Вария! (Надевает на амазонку железный “поводок”)
Вария: Ты с ума сошла?!
Зена: Если ты хочешь найти убийцу Марги и остаться в живых, тебе придется делать то, что я говорю и когда я говорю.
Вария: Сними с меня это! (Пытается вырваться) Сними!
Зена: Пока я подержу тебя на поводке!

Смена кадра

Морлок с завязанными глазами тренируется у себя в палатке с воинами. Входит Ракзар.

Морлок: Ты забыл постучать, Ракзар.
Ракзар: Вы простите мне плохие манеры, принц Морлок, когда услышите мою новость.
Морлок: Новая добыча?
Ракзар: Амазонка или нечто похожее.

Смена кадра

Зена идет по лесу и тянет за собой Варию, которая пытается вырваться.

Вария: Отпусти меня! Сними с меня цепь!
Зена: Поверь, эта цепь твоя лучшая подруга сейчас.
Вария: Я потеряла свою королеву, большая часть наших сестер погибла, а ты не позволяешь мне остановить человека, который убил их!
Зена: Если не перестанешь, вести себя как ребенок, и не позволишь помочь тебе, этот человек истребит всех вас!
Вария: Ты хорошо знаешь, как это делается! Ты ведь и сама уничтожила многих из нас! (Бьет Зену кулаком по лицу)
Зена: Ну эту я не трону.
Вария: Я тебя ненавижу!
Зена: Ты еще не раз произнесешь эти слова.

Смена кадра

Палатка Морлока. Повсюду чучела животных.

Морлок: Я охотился на каждое существо, которое ползает или ходит по земле, и каждый раз, убить жертву – не составляло труда.. Я мечтаю найти кого-нибудь достойного моих способностей, но моих надежд не оправдывают даже эти, так называемые, совершенные воины – свирепые амазонки. Я разочарован, это похоже на детскую игру. Я очень разочарован. (Отпивает из кубка)
Ракзар: Нет, нет, это другая. Она движется со скоростью молнии, обладает силой многих мужчин и думает на три шага вперед.
Морлок: Всего на три?.. Может это, твоя очередная выдумка?
Ракзар: Поверьте, принц, она достойна вашего внимания.
Морлок: Тогда подготовь людей.. Сегодня днем я выйду на охоту.

Смена кадра

Погода испортилась. Вария и Зена укрылись от дождя в заброшенном храме.

Вария: Я слышала, как Марга сказала, что наша судьба находиться в твоих руках. Если думаешь, что сможешь занять ее место – ошибаешься!
Зена: Она не это имела в виду. (Снимает ошейник с Варии) Марга хотела, чтобы я помогла тебе стать настоящим воином. Я не смогу этого сделать, если ты не будешь учиться.

Начинается драка.

Вария: Я не нуждаюсь в твоих укорах!
Зена: Злость делает тебя уязвимой, Вария.
Вария: Она заставляем меня делать то, что я должна была сделать, как только ты появилась в нашем лагере!
Зена: Ты должна контролировать свою злость, иначе тебе не справиться с тем, кто убил Маргу.

Драка продолжается.

Зена: Таким образом ты решила спасти амазонок? Довольно, урок окончен. Идем отсюда. (Протягивает Варии руку, чтобы та поднялась после драки)
Вария: Ты не победила меня!

Драка продолжается.

Зена: Марга мертва! Твои сестры на очереди. Тебе не спасти их своими силами, ты должна довериться мне.
Вария: Доверять чужакам, означает погибнуть!

Во время драки Вария начинает падать в яму, но цепляется за край.

Зена: Вария! Держись! (Протягивает амазонке руку) Давай руку!
Вария: Никогда!

Камень под рукой Варии крошиться и она начинает падать вниз. Зена бросает Варии цепь.

Действие второе

Зена помогает амазонке вылезти из ямы и ступить на твердую землю.

Зена: Поднимайся, Вария. Поднимайся.
Вария: Ты спасла меня.
Зена: В последний раз. Я не собираюсь тратить силы – защищая того, кто ищет смерти
Вария: Ты ведь обещала Марге.
Зена: Потому, что она что-то видела в тебе. Если ты отказываешься от моей помощи, это твое дело, но помни, от твоего решения зависит жизнь или смерть твоих сестер.
Вария: Зена… Я знаю, что многому могу научиться у тебя и знаю, что ты уже помогла моему народу. Я не должна была спорить с тобой.
Зена: Вария чуть не погибла, но не хотела признать поражение. Ты должна научиться, когда надо остановиться и считать схватку законченной…
Вария: Да, но я… Я буду учиться.
Зена: Хорошо.

Смена кадра

Воины Морлока идут по лесу.

Воин: Сюда.

Зена хватает последнего в строю, связывает. Вария откупоривает бочку и подносит к носу пробку.

Вария: Одной капли этой жидкости достаточно, чтобы устроить огромный пожар.
Зена: Верно. Теперь, нам надо выяснить остальное.
Вария: Что именно ты хочешь узнать?
Зена: Кто охотиться на амазонок в этом сезоне. (Хватает воина)

Смена кадра

Армия Морлока вокруг дерева, к которому привязан воин. Зена и Вария наблюдают за происходящим со стороны.

Вария: Может высокий?
Зена: Он не вождь.
Вария: А тот, другой.
Зена: Ему и бабочку не поймать.
Вария: Почему он не показывается?!
Зена: Он терпелив. Он вступит в игру, когда придет время.

Зена настораживается. Чувствуя за собой слежку.

Морлок: Возможно, ты прав, Ракзар.. (Наблюдает за Зеной и Варией) Она очень умна.
Ракзар: У нее отличная позиция, почему она не нападает?
Морлок: Они ей не нужны. Ей нужен я. (Улыбается)

Зена уже не наблюдает за воинами.

Вария: Что это?
Зена: Что-то происходит. Вария, сейчас ты должна делать то, что я тебе скажу, поняла?
Вария: Я слушаю.
Зена (хлопает амазонку по плечу): Приготовься снять свою одежду.

Морлок продолжает наблюдать за Зеной и Варией. Они о чем-то говорят. Ракзар замечает шакрам у Зены.

Ракзар: Это оружие она использовала, когда напала на нас. Такое впечатление, что оно обладает собственным разумом.
Морлок: Я добавлю его в свою коллекцию.

Зена и Вария уходят за деревья и пропадают с поля зрения Морлока.

Ракзар: Что они делают?
Морлок: Тихо.

Мы видим “Зену” со спины, она возвращается и продолжает наблюдать.

Ракзар: Куда делась вторая?
Морлок: Она меня не интересует, мне нужна эта.. Где ее оружие? Что-то не так.

Зена в одежде Варии метает шакрам и обезвреживает одного из воинов, что был с Морлоком. Подбегает к нему и слышит аплодисменты.

Морлок: Браво. Я жду тебя. (Забегает в пещеру)

Смена кадра

Зена и Вария снова в своих одеждах.

Вария: Пошли.
Зена: Что ты собираешься делать?
Вария: Хочу помочь тебе.
Зена: Нет, мы договорились, помнишь? Оставайся здесь.

Зена входит в пещеру. И слышит голос Морлока.

Морлок: Если бы я знал, как весело будет охотиться на амазонок, я давно бы пришел сюда.
Зена: Я не амазонка. (Продолжает идти)
Морлок: Но ты очень высокая.
Зена: Это из-за сапог.
Морлок: Обычно я не делаю этого, но сейчас я хочу узнать твое имя, прежде чем убить тебя.
Зена: Сначала скажи свое.
Морлок: Я – принц Честер Блодикер Морлок из Шехерадагистана.
Зена: А я – Зена из Амфиполиса, Королева Воинов, мать воинов…

Морлок метает в нее свое оружие, Зена уклоняется.

Зена: … которая убила принца Честера Морлока из какого-то Стана!
Морлок (ловит оружие и сам себе): Впечатляет.. Очень впечатляет.

Смена кадра

Вария стоит около входа в пещеру.

Вария (нетерпеливо): Выходи. Выходи же!

Берет бочку и идет в пещеру.

Смена кадра

Зена: Амазонки, которых ты убил, были моими подругами.
Морлок: Я не убийца, Зена. Боги делают одних – поэтами, других – королями.. Меня они сделали охотником.
Зена: Охотиться можно на животных, но не на людей.

Морлок снова бросает свое оружие, Зена успевает убрать руку, и метает шакрам.

Морлок: В этом мире, существуют только охотники и те, на кого охотятся.

Зена замечает Варию.

Зена: Вария! Ложись!

Морлок еще раз метает свое оружие.

Зена: Вария?

Морлок прижимает Варию к стене пещеры.

Морлок: Ты не украсишь мою коллекцию.

Бьет ее по лицу и заносит меч над амазонкой.

Действие третье

Зена видит все происходящее и метает шакрам.

Зена: Вария! (Амазонка подбегает к Зене) Уходи, Вария. Уходи. (Смотрит на Морлока и сама убегает) Вария…
Вария: Я лишь хотела посмотреть на учителя в действии…

Слышат шум. Воины Морлока в пещере с факелами.

Зена (Варии): Сюда.

Морлок (Ракзару): Убей девчонку, Зену оставь мне. (Воинам) Вы двое – за мной.

Воины разделились, двое пошли с Морлоком, остальные – с Ракзаром. Перед ними пробегает Вария.

Воин (из свиты Ракзара): Вот она! Огонь!

Несколько воинов прицеливаются из луков в сторону Варии. Они видят – сапоги. Воин поднимает их и из бочки начинает выливаться горючая жидкость.

Ракзар: Бегите!

Происходит взрыв.

Смена кадра

Зена и Вария выходят из пещеры. Амазонка без сапог.

Вария: Почему ты надела мои сапоги?
Зена: У амазонок крепче каблуки.

Пламя вырывается из пещеры.

Вария: Думаешь, огонь убил его?
Зена: Нет, этого парня не так-то просто убить.
Вария: Как и нас.
Зена: Знаешь, Вария, мне надоело быть добычей. Пора нам начать охотиться на него. Пошли.

Смена кадра

Пещера. Морлок встает и осматривается.

Морлок: Отличная работа.

Смена кадра

В палатке принца. Морлок сидит на троне.

Морлок: Эта Зена – добыча, которую я искал! Она ждет, она создает ситуации, а когда ты думаешь, что схватил ее – бух! (Изображает взрыв)
Ракзар: Мы потеряли четверых. Если вы хотите продолжать охоту…
Морлок: Хочу! Такую добычу я искал всю жизнь! Она умеет, почти, то же самое, что умею я, ясно вам.

Смена кадра

Зена и Вария сидят в засаде и наблюдают за лагерем Морлока.

Зена: Он увидит нас за целую милю. Мы обойдем холм и спустимся с другой стороны. Пошли.

Вария замечает на дереве арбалет и хочет предупредить Зену.

Вария: Зена! (Бежит вперед)
Зена: Вария!

Амазонка задевает натянутую леску, и арбалет выстреливает ей в ногу. Зена подбегает к Вари.

Вария: Я думала, она попадет в тебя.
Зена: Я могу позаботиться о себе, спасибо.
Вария: Если бы это случилось немного раньше, уверена, ты бы оставила меня здесь.
Зена: Не будь такой самоуверенной. (Вытаскивает стрелу) Это еще может случиться. (Улыбается)
Вария (улыбается в ответ): Думаю, я начинаю понимать тебя.
Зена: Вария, Марга верила в тебя. Я начинаю понимать – почему.

Зена настораживается. Наблюдает вокруг.

Зена: Лес горит. Они решили выкурить нас. Ты можешь идти? Вставай.

Смена кадра

Воины Морлока обливают деревья и землю жидкостью из бочек.

Ракзар: Уходите, мы поджигаем! (Принцу) Они не слышат.
Морлок: Поджигай.
Ракзар: Но они не успеют уйти.
Морлок: Какая жалость.. (Поджигает наконечник стрелы) Стреляй!

Воины погибают в огне. Морлок с улыбкой наблюдает за происходящим.

Смена кадра

Лес горит. Зена помогает Варии, придерживая ее.

Зена: Давай, огонь распространяется быстро. Держись.
Вария: Я тебя задерживаю.
Зена: Он хочет зажать нас между двумя линиями огня, хочет, чтобы мы бежали посередине, и попали прямо в его лагерь.
Вария: Я не смогу идти быстро. Я не смогу, но ты сможешь. Сестры нуждаются в тебе, иди.
Зена: И не думай. Вария, спасти тебя, значит спасти всех амазонок. (Подходит к дереву и тянет за лиану) Ты должна верить! (Натягивает лиану, наклоняя тем самым дерево) Я хочу, чтобы ты залезла наверх.
Вария: Наверх?
Зена: Лезь! С той стороны огня – трясина, жди меня там, пока я буду у Морлока.
Вария: Как я смогу приземлиться там?
Зена: Сгруппируйся и катись. (Разрубает лиану мечем)

Вария летит. Это видит Морлок.

Морлок (воину): Стреляй!

Воин стреляет из катапульты сетью. Вария запутывается в ней и падает. Зена видит все происходящее.

Зена: Вария!

Действие четвертое

Воин (другому): Пошли.

Смена кадра

Зена бежит по лесу. Деревья в огне.

Зена: Вария!

Смена кадра

Морлок: Отнесите ее на арену.
Ракзар: Она чуть жива. Зачем она нам?
Морлок: Делай то, что я говорю. У меня свои планы на нее.
Ракзар (воинам): Возьмите ее.

Смена кадра

Зена продолжает бежать. Все в огне.

Зена: Вария! Вария! (Подбегает к лагерю принца)
Вария: Зена!

Зена видит арену, на ней сооружение – вышка, к которому привязана амазонка. Зена метает шакрам, но оружие Морлока отклоняет его полет и он врезается в дерево. Начинается драка.

Морлок: Наконец-то, мы лицом к лицу. В чем дело, Зена? Ты недовольна тем, что видишь свою подругу? Не хочешь снять ее оттуда?
Зена: Не хочешь подойти и отведать этого!?

Драка на мечах продолжается.

Морлок: Знаешь, почему я люблю меч? Когда я убью тебя им, то смогу увидеть выражение твоих глаз.

Морлок ранит Зену.

Морлок: Я, кажется, зацепил тебя.
Зена: Ты порезался, когда брился?
Морлок (прикасается к своей щеке): Никто еще не проливал моей крови.
Зена: Это только первые капли.

Драка продолжаете, теперь уже на вышке из бревен. Морлок пытается сдвинуть бревна, чтобы сооружение развалилось, Зена ему мешает.

Морлок (Варии): Я с радостью заставлю, твою подругу, молить о пощаде, но еще большее удовольствие я получу, видя, как ты умираешь.
Вария: Сначала умрешь ты!
Морлок: Зена!

Морлок нападает. Зена отражает его удары, пытаясь одновременно удержать вышку. Зена освобождает Варию.

Зена: Ты в порядке?
Вария: Да.
Зена: Вария, мы уходим.
Вария: С начало я увижу его смерть.
Зена: Вария, не спорь со мной сейчас!

Вария спрыгивает на землю. Зена и Морлок продолжают драться.

Морлок: Твои способности равны моим. Мы можем драться все ночь, но рано или поздно я одолею тебя и знаешь почему?
Зена: Скажи.
Морлок: Потому, что я наслаждаюсь этой схваткой, которую искал всю жизнь.
Зена (убирает свой меч): Ты прав, так зачем мне доставлять тебе это удовольствие? (Прыгает на землю)
Морлок: Ты будешь драться со мной!

Зена забирает шакрам. Морлок пинает одно из бревен.

Вария (Зене): Осторожно!
Морлок (Зене): Ты будешь драться со мной!

Морлок прыгает. Зена наступает на один край бревна, а другой пронзает Морлока. Зена поднимает голову принца за волосы.

Зена: Ты проиграл. (Варии, придерживая ее) Идем.
Вария: Все это время, я жаждала отомстить за смерть Марги, и вот, я здесь, он мертв. Думаю, мы отомщены.
Зена: Да, отомщены.

Смена кадра

Ночь. Деревня амазонок. Погребальный ритуал Марги.

Зена: Вария, Марга хотела, чтобы я отдала тебе это. (Протягивает ожерелье, что дала ей Марга перед смертью)
Габриель: Она выбрала тебя своей наследницей. Теперь ты – королева амазонок.
Вария: Мне еще многому надо научиться, чтобы не опозорить память королевы Марги. (Зене) Я всегда буду в долгу у тебя.
Зена (обнимает Варию): Ты ничего мне не должна.
Вария (подходит ближе к погребальному костру): Ты сможешь мною гордиться, Марга.

Конец.

 

Вступление

Улица. Таверна. Мы перемещаемся внутрь - в таверне довольно многолюдно, публика - преимущественно

подозрительно похожие на бандитов воины, отпускающие шуточки официанткам, пьющие пиво из огромных кружек и ругающиеся. Входят Зена и Габриель.

Габриель (оценивая обстановку): Что-то у меня пропал аппетит.
Зена: Давай все же поедим, когда-то здесь отлично готовили.

Зена и Габриель подходят к стойке, делают заказ. Компания за соседним столом громко смеется, и Зена не выдерживает.

Зена (Габриель): Сейчас вернусь. (подходит к столику и наклоняется к толстому лысому воину) Прошу прощения, ты, случайно, раньше не служил у Ахаба Хромого?
Бывший воин Абаха: Было дело. (смеется, повернувшись к товарищам) Но я нашел себе хозяина получше.
Зена (саркастично): Вижу, ты стремишься к самосовершенствованию. (усмехается, сразу же становится серьезной) Не знаки ли Атиллы на тебе? (воин не отвечает, только ухмыляется; Зена смотрит на его соседа) А ты, я уверена, из команды Агатека. (воин отпивает из кружки, тоже ухмыляясь; Зена выпрямляется) Так, что тут у вас? Собрание мерзавцев?

Все посетители в таверне напрягаются, услышав вопрос Зены, Габриель отставляет свою кружку и оборачивается.

Бывший воин Абаха: Я не обязан тебе отвечать.
Зена: Придется.

Зена перекрывает воину кровоток, он хрипит и задыхается.

Воины вскакивают, Габриель тоже.

Голос воина: Взять ее!

Следует драка. Габриель обреченно вздыхает и берет на себя нескольких воинов. Бармен прячется за стойкой. Несколько минут, и драка заканчивается полным разгромом "компании мерзавцев". Зена возвращается к бывшему воину Ахаба, уже почти отключившемуся, Габриель подходит вместе с ней.

Зена: Тебе осталось жить несколько секунд.
Бывший воин Абаха (хрипит): Военачальники Греции, Македонии и Фракии назначили цену за его голову. Мы объединились под началом Гезгера Ужасного, чтобы поймать его и поделить добычу.
Зена (снимает зажим): И кого же вы ловите?
Бывший воин Абаха: Бога Войны Ареса. (крупный план потрясенного лица Зены) Он теперь смертен (Зена оглядывается на Габриель), и военачальники, которым он перешел дорогу, когда был богом, решили отомстить ему.

Камера снова показывает взволнованное, потрясенное лицо Зены. Затем оно меняется, словно Зена что-то задумала.

Смена кадра

Арес идет по дороге, разминая шею. Ему наперерез выскакивает маленький человечек, с мечом в руках.

Человечек: Арес? Приготовься умереть!

Арес лениво смотрит на него и собирается достать меч, но тут из-за кустов с обеих сторон выходят Зена и Габриель, встают рядом с Аресом. Арес все же достает меч.

Человечек (настороженно): Кто вы?
Зена (скрестив руки на груди, улыбается почти доброжелательно): А ты кто?
Человечек: Меня называют Храбрецом Сайки.
Зена: Похоже, что ты сам придумал себе это прозвище. Если не хочешь, чтобы тебя прозвали Мертвым Сайки, тебе лучше убраться отсюда.

Человечек остается на месте, Зена, Арес и Габриель делают пару шагов к нему, с угрожающим видом, и Сайки решает ретироваться.

Сайки (убегая): Но золото мое, Арес!
Арес (вкладывает меч в ножны): Последнее время подобное происходит все чаще. (испытующе и насмешливо смотрит на Зену) Так что привело тебя сюда? (прислоняется к камню у дороги; усмехаясь) Зов плоти?

Габриель криво улыбается. Зена наклоняется к Аресу.

Зена: Я пришла, чтобы спасти тебя. Стало известно, что ты стал смертным, назначена цена за твою голову. (Арес пожимает плечами) И все мерзавцы мира отправились на охоту за тобой.
Габриель: Гезгер Ужасный, Ломбар, Нолины, Мошер...

Арес смотрит на нее, будто скажет какое-нибудь саркастичное замечание.

Зена (продолжает): ... Атилла...
Габриель: ... Чудовище Туркестана.
Арес (довольно усмехаясь): Для меня будет большой честью драться рядом с тобой. Пленных не берем.
Зена (снисходительно улыбаясь): Нет, мы пришли не для того, чтобы участвовать в кровавой резне. Мы хотим предложить тебе новую жизнь.
Арес (сбитый с толку): Мне не угнаться за тобой...
Зена: Арес, тебе идется провести в бегах всю свою смертную жизнь, если ты не станешь другим человеком.
Габриель: Тебе надо скрыться под чужим именем.
Арес: Стать другим? (Габриель кивает) Неплохая мысль. Я много думал над тем, как прожить свою смертную жизнь. Можно стать королем... священнослужителем - если религия будет достаточно сексуальна. (дарит Зене усмешку)
Зена (не поддается на провокацию): Тебе нужно заняться тем, в чем тебя никто не заподозрит.
Арес: А именно?
Зена (наклоняется совсем близко к Аресу, улыбается, будто собираясь сказать что-то очень личное и сексуальное): Как насчет того, чтобы покопаться в навозе?

Арес теряет дар речи. Он, видимо, тоже ожидал совсем другого. Он смотрит на Габриель, та тоже улыбается. Камера показывает широко улыбающуюся Зену.

Титры

Действие первое

Арес, Зена и Габриель идут по дороге.

Габриель: Арес, что плохого в фермерстве?
Арес: Для крестьянина - ничего. Но для Бога Войны...
Зена (перебивает): Бывшего Бога.
Арес (разворачивается к Зене): Зена, почему бы нам не заняться Гезгером и его парнями? Перебьем их всех.
Зена: Ты действительно хочешь драться с каждым воином, который хочет разбогатеть?
Арес: Занятие, конечно, не слишком приятное, но что делать.
Габриель: А если станешь фермером, то сможешь спокойно расхаживать где угодно.
Арес (с сарказмом рявкает на Габриель): Неужели?

Арес идет вперед, Зена и Габриель не отпускают его, идя по обе стороны от него, берут его за руки.

Габриель: Никто не заподозрит, что Бог Войны смог стать фермером.
Зена (похлопывает Ареса по плечу): Мы с Габриель останемся с тобой, пока ты не привыкнешь к новой жизни.
Арес (мгновенно меняет точку зрения): Плантации, несколько рабов, полдюжины девушек, играющих на флейтах...

Идет вперед. Зена и Габриель на миг остаются позади.

Зена: Именно это я и имела в виду.

Смена кадра

Сельская местность. В кадр въезжает повозка, запряженная лошадью Габриель. По мере приближения повозки к камере мы видим сидящих в ней Ареса и Габриель. Рядом на Арго едет Зена.

Мы видим почти развалившийся домик.

Зена: Всё так, как я запомнила.
Габриель (натягивает поводья): Ну и ну.
Зена (спрыгивает на землю): Елисейские поля на земле. (счастливо улыбается; Габриель и Аресу) Мы пришли, вылезайте.

Арес и Габриель тоже сходят на землю.

Арес (в шоке сморит на домишко): Что это? Уборная?
Габриель: Здесь чудесно.
Арес (недоверчиво): Привет? Ну и лачуга.

Зена, не обращая внимания на комментарии Ареса, бежит к столбу, подпирающему веранду.

Зена: Смотрите! На этом столбе я выцарапала свои инициалы.
Габриель (подбегает к ней): Ну-ка? (буква Х на столбе) Они все еще здесь.

Арес смотрит на них с нарочно скучающим выражением лица, хотя видно, он рад, что Зена так счастлива.

Зена (поднимает сломанное кресло на той же веранде): Моя бабушка любила сидеть в этом кресле. Она качалась и рассказывала нам истории о богах Олимпа.
Арес (в своем репертуаре): Вряд ли ты думала, что когда вырастешь, то убьешь их почти всех?
Зена (улыбается): Подождите. Самое лучшее - впереди. Пошли. (заходит в дом)
Габриель (Аресу): Пошли. (идет за Зеной)

Смена кадра

Зена заходит в дом. Внутри он еще более развалившийся, чем снаружи. Но, похоже, Зена не замечает таких мелочей, она счастливо улыбается.

Габриель (войдя следом): Зена - здесь так мило.
Зена: Даже запах такой, как я запомнила.

Камера показывает доски и хлам, валяющийся на полу.

Арес: Не хочется портить твоих воспоминаний, но Арес здесь жить не будет. (Габриель берет сломанный стул и пытается его поставить) Расскажешь нам о своем милом детстве на обратном пути к цивилизации. (указывает на дверь)
Зена: Арес, дом немного обветшал, но мы сможем его починить.
Арес (неужели?): Я не смог бы его починить даже тогда, когда был богом.
Габриель: Да тут лишь парочку досок вставить. (ставит стол, но он падает; Габриель морщится)
Арес: Ты меня пугаешь.
Зена (проходит мимо Ареса): Больше, чем компания головорезов, жаждущих твоей крови?
Арес: Я должен ответить прямо сейчас?

Зена проходит в соседнюю комнату, и дверь тут же отваливается. Арес разводит руками.

Зена: Габриель, проверим очаг.

Габриель идет через проем. Арес выглядит совсем несчастным.

Смена кадра

Таверна. За столом сидят Сайки и несколько девиц.

Сайки: И я повалил Бога Войны, не обращая внимания на его мольбы, и перерезал ему горло.
Блондинка: И как это было?
Сайки: Не такой он и страшный, как о нем говорили. Темноволосый, симпатичный малый, с бородкой, одет во все черное. И на нем такой жилет...

Внезапно кто-то хватает Сайки за шиворот и вытаскивает из-за стола. Сайки оказывается перед лицом огромного длинноволосого рыжего военачальника со шрамом в пол-лица.

Военачальник: Никого ты не убил, трусливый червяк. Правда, может быть, видел - Арес похож на твое описание.
Сайки (заикаясь): Я... я видел его.
Военачальник: Где?
Сайки: За городом. Я ехал за ними до Лакооновой Долины, потом мне надоело.
Военачальник (нахмурившись): Что значит, "за ними"? С ним была его армия?
Сайки: Нет, только парочка женщин.

Военачальник смеется и отшвыривает Сайки, затем поворачивается к воину рядом с собой.

Военачальник: Арес всегда был падок на женщин. Должно быть, ищет местечко, где с ними поразвлечься. (его помощник вежливо улыбается) Передай всем. Мы направляемся в Лакооновую Долину.

Смена кадра

Идут меняющиеся кадры деревенской идиллии: на ветру колышутся зеленые листья кукурузы; иван-чай на поляне перед березами; пчела на ярко-желтых цветках одуванчиков.

Смена кадра

Панорамный вид фермы.

Смена кадра

На веранде сидит Арес, только в кожаных штанах и сапогах. Перед ним бурдюк и какие-то коврики, Арес обтирается какой-то тряпкой и пьет из бурдюка.

Смена кадра

Внутри дома ходит Габриель с инструментами, одетая в синий пятнистый костюмчик "деревенской девочки". Зена стоит на лестнице, прислоненной к стене, с молотком, заколачивает стены.

Зена (кричит): Арес, неси скорее коврики!

При звуке ее голоса Арес убирает бурдюк и прячет коврики под половицами веранды.

Арес: Послушай, я не могу их найти.

Зена выходит на веранду. Она тоже не в своих привычных доспехах, а в коричнево-красном платьице и фартуке. Правда, фартук она тут же снимает.

Зена: Ничего не понимаю. Ладно, займемся чем-нибудь другим, пошли. (стоит прямо над Аресом)
Арес (имитируя усталость): Но я был занят.

На веранду выходит Габриель, что-то ищет.

Габриель: Кто-нибудь видел мою пилу?
Арес: Не смотри на меня. Я стараюсь прикасаться к инструментам как можно меньше.
Зена (хватает Ареса за ухо и заставляет подняться): С этим пора кончать. (стегает Ареса своим фартуком, загоняя его в дом) Пойдем. Пойдем.
Арес (уворачиваясь от ткани): Не так сильно. (уже в доме) Если уж хочешь оставить след...
Зена (смеется): Не поворачивайся. (подходит к лестнице у стены)
Габриель (входит вслед за ними): Я помню, что оставила пилу где-то здесь...

Зена забирается на лестницу, Арес с вожделением смотрит на нее.

Зена: Арес, я хочу, чтобы ты поднялся наверх и прикрепил доски к потолку.
Арес (не отрывая глаз от тела Зены): После тебя.
Зена (разворачивается, с укором): Арес. (смотрит на него понимающе и как бы уговаривая) Перестань.
Арес: Ладно. (подходит к стене, прислоняется к ней, упираясь лбом в руки, и вздыхает) Так что я должен сделать с этими ковриками?
Зена: Я хочу, чтобы ты заделал ими дыры в стене, из них сильно дует.
Арес: С этим я справлюсь.

Арес уходит, Зена тут же идет за ним, думая, что он снова хочет увильнуть от работы. Арес выходит на веранду, встает на четвереньки и отодвигает доски, под которые спрятал коврики. Зена выходит следом.

Зена: Так. На что ты смотришь? (взмахивает руками)
Арес (сдаваясь): Ладно, я спрятал коврики. Думал, ты хочешь, чтобы я вымыл полы или сделал еще какую-нибудь унизительную работу. Но теперь они пропали.

Зена скептически смотрит на Ареса и хмыкает. Габриель тоже выходит на веранду, берет в руки валяющийся там сапог.

Габриель: Странно. Я оставила тут свои сапоги, а теперь один из них исчез.

Зена настораживается.

Арес (возмущенно): А где мой мешок с вином?
Зена: Тут кто-то есть.

И словно в ответ на ее заявление раздается женский голос.

Голос: Извините?

Голос принадлежит молодой женщине с каштановыми волосами, которая подходит к дому. Женщина радостно улыбается.

Женщина: Привет! Меня зовут Гриба. Я ваша соседка.
Зена: Привет.

Все трое подходят ближе, к краю веранды, Арес прислоняется к столбу.

Арес (изображая интерес к ней, сексуальным тоном): Привет.
Гриба (дико жестикулируя): Я только что пришла из города. На Долину движется армия, под предводительством Гезгера.
Зена: Спасибо за предупреждение.
Гриба (не собираясь уходить): Этот Гезгер - плохой человек. Знаете, какой у него любимый вид спорта? Схватить красивую невинную беспомощную девушку и лишить ее невинности - снова, и снова, и снова, и снова.
Арес (возбужденно впиваясь ногтями в столб): Ну и зверь.
Зена (шлепает его ладонью по груди): Спасибо, Гриба.

Арес насмешливо смотрит на нее, потом на Грибу - и по его лицу расползается довольная улыбка.

Гриба (явно не понимая намеков Зены): Меня в дрожь бросает, как только подумаю об этом. (Арес спускается с веранды и подходит ближе к Грибе; та воспринимает это как руководство к действию и начинает флиртовать) Трудно быть одинокой молодой вдовой, о которой некому позаботиться. (Зена и Габриель обмениваются взглядами: Габриель - насмешливым, Зена - слегка ревнивым) Я живу одна в доме за оградой. (показывает) Там.
Зена и
Габриель (хором): Спасибо, Гриба.

Арес оборачивается к Зене, оценивает ситуацию и глядит на Грибу.

Арес: Заходите еще, когда новости будут получше. Выпьем по стаканчику вина, отведаем чего-нибудь вкусненького.

Зена закатывает глаза, Габриель усмехается. Гриба приседает в мини-реверансе.

Гриба: Спасибо. (видит, что прямо сейчас продолжения не последует) До свидания.

Арес машет ей на прощание, Гриба наконец-таки уходит.

Зена: Так, вы двое займитесь вором, а я отправлюсь к Гезгеру. (заходит в дом)
Арес: Ага, ага, так ты продолжаешь оставаться Королевой Воинов?
Зена (выходит из дома, уже в доспехах): Но поверь, я с большим удовольствием осталась бы здесь и поработала в доме. (выходит с веранды)
Арес (ей вслед, кричит): Знаешь, что самое печальное? Я тебе верю! (оглядывает себя и вдруг замечает) Где мой ремень?
Зена (уже сев на Арго, смотрит на Ареса, ухмыляется, с намеком):

Постарайся найти вора до моего возвращения. (уезжает)

Смена кадра

Военный лагерь. Палатка командования. Рыжеволосый военачальник со шрамом разговаривает с другими воинами, входит его помощник.

Помощник: Гезгер? Здесь Зена.
Гезгер (удивленно поднимает голову): Зена?

Зена как раз входит в палатку, отодвигая стражников.

Зена: Гезгер, я пришла преподнести тебе маленький подарок.
Гезгер (наклоняется над столом, с подозрением в голосе): Какой же?
Зена: Голову Ареса на блюде.

Действие второе

Гезгер обходит Зену, она стоит с невозмутимым видом.

Гезгер: Значит, ты тоже хочешь получить свою долю? Тебя можно понять, я слышал, как он издевался над тобой все эти годы. (встает перед ней) Скажи, почему ты не убила его с остальными Олимпийцами? Мне интересно услышать.
Зена (без тени эмоций): Этот трус сбежал. Я не знала, куда.
Гезгер: Хмм. Теперь он смертный. Любой из нас сможет убить его. Ты нам не нужна, Зена. Не думаю, что мы захотим разделить награду еще с кем-нибудь.
Зена: Мне не нужна награда, это личное дело. (усмехается) И, кроме того, вдруг ты ошибаешься? Что, если он не лишился своего бессмертия? Тогда тебе придется драться с Богом Войны. Я могу убивать богов, неужели ты не хочешь себя обезопасить? (берет со стола кинжал) И потом, если тебе интересно, я знаю, где он. (втыкает кинжал в карту на столе)

Гезгер таращит глаза.

Смена кадра

Огонь в камине. У очага сидят Габриель и Арес. Снаружи, очевидно, гроза, вспышки молний периодически освещают их.

Габриель: Арес. То, что ты отдал свое бессмертие, чтобы спасти Еву и меня, было большой жертвой. Спасибо.
Арес: Если бы Ева умерла, а Зена потеряла способность убивать богов, Афина убила бы ее. Я спасал Еву, чтобы спасти Зену. О тебе я даже не думал. (кладет в рот кусочек белого хлеба и насмешливо улыбается)
Габриель ("мило" улыбается): Все равно, спасибо.

Открывается дверь, входит насквозь мокрая Зена. Арес и Габриель поворачиваются к ней.

Габриель: Ну как?
Зена: Пока всё хорошо. (идет к огню) Вы очистили очаг. (садится на корточки возле Габриель)
Габриель: Арес хорошо потрудился.

Зена слегка изумленно смотрит на Ареса.

Арес: Она преувеличивает. Просто не хочет признать, что ей так же, как и тебе не удалось заставить меня работать.
Габриель (улыбаясь): Не буду с этим спорить.
Зена (задумчиво): Мы с братьями часто сидели здесь у огня, рассказывали друг другу истории о призраках. (упирается подбородком в свой меч; Арес закатывает глаза) Я скучаю по моим братьям. Очень скучаю.
Арес (с целью отвлечь Зену): Зена! (Зена поднимает на него глаза) Вор все еще здесь. Он украл мою латную рукавицу. Тут явно работает искусный вор, мы так и не могли найти его.
Габриель (внезапно озаренная): А если никого и нет?
Арес (изображая испуг): То есть, это призрак?
Габриель: Да.

Зена смеется.

Арес: Смертные любят давать сверхъестественные объяснения самым обычным вещам.
Зена (меняя тему): Знаете, что самое чудесное?
Габриель: Что?
Зена: То, что мы сидим здесь все вместе перед этим уютным очагом.
Габриель: Да, жизнь на ферме такая спокойная.

Зена согласно мычит.

Арес (переводит взгляд с одной на другую): Вы что, обе сошли с ума? Жизнь тут безумно скучная, жутко неудобная и очень тяжелая.
Зена (пренебрежительно машет рукой): Ты изменишь сое мнение, когда заработаешь... (останавливается: с крыши начинает капать)... несколько мозолей на своих руках.

Крыша протекает все сильнее. Арес вообще оказывается под "душем".

Арес (засовывая в рот очередной кусочек хлеба): Попробую угадать. Это тебе нравится больше всего.
Зена (встает): Пойдем, поищем сухую комнату.

Габриель идет за Зеной. Арес остается сидеть на месте, со страдальческим видом невинной жертвы.

Смена кадра

Зена открывает дверь в комнату, затянутую паутиной.

Габриель (за кадром): На кухне еще хуже!
Зена: Сюда, здесь сухо! (отбрасывает паутину) Это моя комната. (открывает окно, входит мокрый Арес, останавливается в дверях) Дедушка укрепил здесь крышу, это единственная сухая комната в доме.
Арес (смотрит на кровать, которую Зена уже начала расстилать): Большая кровать.
Габриель (вбегает следом): Втроем на одной кровати?
Арес: Ну да. (ухмыляется)
Зена (предупреждающе): Мы ведь все уже взрослые.
Арес (насмешливо глядя на Зену): Это точно.

Смена кадра

Ночь. Гроза продолжается.

Смена кадра

На кровати (слева направо) Зена, Арес, Габриель. Зена и Габриель - в комплектах нижнего белья, непонятно, откуда взятого в Древней Греции: Зена - в лиловом, Габриель - в белом; Арес - в черных льняных штанах. Габриель мирно спит, отвернувшись к краю, а Зена и Арес ворочаются. Наконец они оказываются лицом другу к другу (оба спят) и на секунду замирают, потом Зена резко распахивает глаза и видит Ареса.

Зена (шепотом): Думаю, на очереди смена положений.

Зена переворачивается на бок, Арес удобно устраивается за ней, ооочень близко. Зена чуть поворачивает к нему голову через плечо.

Зена (с едва заметной угрозой): Положение должны изменить мы оба.
Арес: Ладно.

Арес переворачивается на спину, и тут Габриель тоже решает "изменить положение" - она перекатывается на другой бок, а ее рука оказывается... на очень личном месте Ареса, другой рукой она касается его лица. Арес вздрагивает и тяжело дышит. Зена слышит его дыхание и оборачивается. От увиденной картины глаза у нее лезут на лоб, Зена осторожно берет руку Габриель и отодвигает. Арес обреченно, но и чуть облегченно выдыхает.

Арес: Я попал в ад.

Смена кадра

Колышется все та же кукуруза.

Смена кадра

Кричит петух. Арес спит на кровати - один, ногами на подушке. Раздается вопль Зены, Арес приоткрывает один глаз.

Зена: Габриель!!! Мне наплевать, призрак это или нет! Если уж я могу убивать богов, то с призраком как-нибудь справлюсь!
Арес (встает с кровати): Слава Богу , что я теперь сельский житель. ("сельский житель" берет меч)

Смена кадра

Арес выходит на балкон спальни - это второй этаж. Под балконом проходят Зена и Габриель, уже одетые. Зена что-то замечает на земле.

Зена: Стой. Это следы, смотри.
Габриель (запрокидывая голову, объясняет Аресу): Призрак украл ее латы.
Арес (себе, рассуждая): Он не смог унести ее латы. Ему пришлось тащить их. Ее нагрудные латы, конечно, не маленькие, но...

Арес спрыгивает на землю и с мечом бросается за женщинами.

Все трое выбегают за дом.

Зена: Сюда!

Мы видим перекопанную землю.

Зена: Кто-то закапывает наши вещи.
Габриель: Что это?
Зена: Смотрите. (садится на корточки и вытаскивает из земли свои нагрудные латы) О. (очищает их)
Габриель (вытаскивает из земли ножны Зены): Странно... Где мои сапоги?

Арес слышит какое-то рычание и идет туда. Он встает на четвереньки и заглядывает в упавшее бревно, из которого и доносится рычание, затем подзывает к себе женщин)

Арес: Чшш. Это волк.

Габриель и Зена подходят к нему и тоже заглядывают внутрь.

Габриель (улыбается): Это не волк. Это собака. (сморит на Ареса) Разве на Олимпе не было собак?
Арес: Не с одной головой.

Псинка тут же выскакивает и набрасывается на Ареса, так что бывший Бог Войны оказывается на спине. Пес облизывает шею Ареса.

Арес: Снимите его с меня.
Зена (улыбается, не собираясь спешить Аресу на помощь): Он не нападает, он пытается произвести впечатление.
Арес (недовольно): Меня не интересуют подобные отношения.

Арес наконец-таки сбрасывает с себя пса и приподнимается на локтях, счищая с себя слюни собаки. Зена и Габриель сразу же начинают сюсюкать с псом и чесать ему брюшко, псинка счастлива донельзя.

Арес (возмущенно): Что вы делаете? Так мы никогда от него не избавимся.
Габриель: А зачем от него избавляться?
Арес: Мы с тобой хоть в чем-то можем согласиться? (оба смотрят на Зену, она уже встала) Еще в чем-то?
Зена: Арес, ты со своим новым дружком оставайся здесь и займись крышей, а мы с Габриель съездим в город.

Арес недовольно смотрит на пса, валяющегося рядом. Зена и Габриель уходят.

Арес: Неужели может быть еще хуже?

Смена кадра

Арес сидит на крыше, пес прыгает внизу, у приставленной к дому лестницы. К дому подходит Гриба.

Гриба (еще издали машет): И снова привет!
Арес (улыбается с явной целью очаровать): Соседка! Привет! (спускается с крыши, собачка радостно прыгает вокруг него) Грязное животное.
Гриба: Я всегда умиляюсь при виде собак.
Арес (сразу сморит на псинку так, будто это его любимое домашнее животное): Видишь леди? (пес оглядывается на Грибу) Подойди, поздоровайся. Поздоровайся.

Песик бежит к Грибе, а точней, к камере, и заглядывает в объектив. Гриба улыбается и накручивает на пальчик прядь волос - типа, флиртуя.

Гриба: У нас с мужем был пес. Он умер три года назад - муж, не пес. А пес бежал за повозкой, на которой его тело везли домой. (Арес сморит на нее, усердно изображая сочувствие) С тех пор мое сердце разбито. Войны - это так ужасно, верно?
Арес (если не знать, то можно поверить в его искренность): Преступление против человечества.
Гриба (воодушевляясь): Почему люди не похожи на животных? Животные не устраивают войн, не предают друг друга. Взять этого малыша, например. (наклоняется к песику и чешет ему за ушами) Если он вас любит, то просто подходит ни начинает лизать. Почему мы не можем поступать итак же?
Арес (явно представив Зену на месте псинки): Очень хороший вопрос. (ему надоедает эта беседа, и Арес возвращается к лестнице, по пути гладя пса) Может, как-нибудь сходим с ним погулять?
Гриба: А ваши дочери не будут возражать?
Арес (застыв на месте): Мои дочери? Вы имеете в виду моих рабынь?
Гриба: Они не похожи на рабынь.
Арес: Я их разбаловал. (выпрямляется и снова подходит к Грибе) Почему вы решили, что они мои дочери?
Гриба (чуть смущенно): Ну, вы ведь намного их старше. (улыбка пропадает с лица Ареса) Не поймите меня не верно, вы в отличной форме, следите за собой (Арес снова улыбается). Просто вы более... изысканный, чем те, к которым я привыкла. (Арес снова пребывает в отличном расположении духа, но тут Гриба решает добить его) И у вас седые волосы.
Арес (потрясение, шок, желание убить проклятую соседку): Седые волосы? Седые волосы... седые волосы...
Гриба: Прядь седых волос. (дотрагиваясь до виска Ареса) Вот здесь.
Арес (смотрит на небо): Это был дождь? (направляется к лестнице) Я чиню крышу.
Гриба (на этот раз на удивление быстро понимает, что разговор окончен): До свидания. (якобы изящно машет рукой)
Арес: До свидания. (забирается на крышу, по пути чуть не срываясь с лестницы; оглядывается вниз на песика, прыгающего на земле) Думаешь, это весело? Давай, посмейся.

Песик куда-то убегает, а Арес ступает на крышу, и она сразу же начинает под ним дрожать.

Арес (обреченно, себе): Конечно.

В следующую. секунду он летит вниз, проламывая крышу, и падает на пол. Там он и остается лежать, без сознания.

Смена кадра

Зена входит в дом, с корзиной продуктов в руках.

Зена: Арес... (видит Ареса, лежащего на полу; пес облизывает его лицо, сам Арес стонет и открывает глаза; Зена осторожно спрашивает) Что ты делаешь?
Арес: Просто решил полежать. Наслаждаюсь своей смертностью. (Зена с сочувствием смотрит на него) У меня болит каждый мускул моего тела. У меня седые волосы. И псина засовывает свой язык ко мне в рот.

Пес трется о шею Ареса. Зена подходит к ним и отгоняет собаку.

Зена: Ну все, довольно. (отталкивает животинку) Хватит. (протягивает Аресу руку, он берется за нее)
Арес: Ты извини, Зена, но это худшая твоя идея. (поднимается и стоит, согнувшись, держась за поясницу) Из меня не получится фермер. Не получится.
Зена (стряхивает пыль и солому с его волос): Глупости. (Арес со стоном выпрямляется) Тебе просто не хватает кое-каких мелочей.

Зена выходит из дома на веранду, Арес идет следом. Такая милая пасторальная картинка: на солнечной веранде стоят Зена в платье "девочки с фермы" с бантиками в волосах, Арес в кожаных штанах, у их ног сидит пушистая собачка.

Они видят подъезжающую к дому повозку, которой правит Габриель. В повозку погружена свиньи, куры, следом идет привязанная корова. Камера снова показывает Зену и Ареса.

Арес: Как я понимаю, это и есть те мелочи.

Зена подбегает к повозке.

Габриель (довольно улыбается): Посмотри, что я нашла.

Смена кадра

Зена и Габриель управляются на кухне. Зена напевает мелодию "ЗКВ". Арес сидит на полу, на его коленях примостился пес.

Арес: Этот пес все время пристает ко мне.
Габриель: Почему бы тебе не приласкать его? Может, тогда он не будет к тебе приставать. Арес осторожно дотрагивается до головы пса и похлопывает по ней с видом отвращения. Зена насмешливо смотрит на него.
Зена: Арес, есть работа, которая тебе понравится.
Арес (корча гримасу): Неужели?
Зена: Не хочешь убить одного цыпленка для обеда?
Арес (вскакивает и хватается за меч, возбужденно выбегает): Другое дело!
Габриель (вслед): Только одного.

Смена кадра

Арес выскакивает на улицу, с мечом в руке, приближается к курятнику и в лучших традициях стратегического нападения замахивается, угрожающе крича.

Смена кадра

Габриель: Думаешь, он когда-нибудь привыкнет?
Зена (задумчиво): Ему надо лишь разок показаться им. Потом он сможет нанять кого-нибудь для работы или позвать тех девочек с флейтами. (усмехается)

Габриель многозначительно хмыкает и усмехается. На заднем плане слышен крик Ареса.

Зена: Что?
Габриель: Зена, я знаю, ты хочешь помочь Аресу, но ты пришла и затем, чтобы вспомнить свое детство.
Зена: Думаешь?
Габриель (подходит к подруге): Да.
Зена (чуть печально улыбается): Может быть, ты и права. Я была счастлива здесь. Жизнь была такой спокойной. Я чувствовала себя в безопасности. (Габриель понимающе кивает) В отличие от всего того, что было потом.
Габриель (тоже улыбается несколько грустно): Тогда... наслаждайся этим, пока мы здесь.

Слышен новый крик Ареса, громче, Зена подскакивает к окну, выглядывает и жестом подзывает Габриель. Обе смеются, глядя на открывающуюся картину. Камера передвигается, показывая нам то, что видят они.

В птичьем загоне Арес пытается поймать цыплят. Он применяет на них все свои навыки воина, но птицы, очевидно, не знакомы с понятиями тактики и стратегии, точнее, им глубоко на них начхать. Даже несмотря на помощь пса, Аресу не удается ничего поймать, он только падает на землю, вскакивает и снова атакует птиц. Наконец, совсем измученный, он уже не пытается встать после очередного падения. Пес подбегает к нему и начинает облизывать его лицо.

Арес: Осторожно. Мне это начинает нравиться.
Зена (переводя взгляд с Ареса на горизонт и обратно): Арес, мой план отлично работает.
Арес (устало): Ты планируешь свести меня с ума.
Зена: Нет, отвадить от тебя Гезгера.
Арес (поднимается): Что, они уходят из Долины?
Зена (становясь серьезной): Нет, они идут прямо сюда.

Общий вид приближающейся армии. Арес оборачивается, видит армию. Крупный план его потрясенного лица.

Действие третье

Арес вбегает в дом, оглядываясь на армию. Зена с помощью Габриель надевает свои доспехи.
Зена: Приготовься, Арес. Если сможешь убедить этого, что ты фермер, то они уйдут, и от тебя все отстанут.
Арес: Но Гезгер и Атилла знают, как я выгляжу.
Зена: Отлично. Я поспрашивала в округе - они единственные, кот знает, но в поисковом отряде их нет.

Отряд - целиком конный - уже стоит перед домом. Его возглавляет помощник Гезгера, которого мы видели раньше. Некоторые воины держат в руках горящие факелы.

Помощник Гейзгера: Эй там, внутри! Выйди!
Зена: Не забудь легенду. Арес проходил здесь пару дней назад...
Габриель (перебивает): Вдохни. (стягивает шнуровку)

Габриель слишком сильно стягивает шнуровку на кожаном платье Зены, так что Королева Воинов на секунду задыхается и затем сердито оглядывается на Габриель.

Зена: ... и пошел в сторону Харато.
Помощник Гейзгера: Я сказал, выходи!

Габриель заканчивает с доспехами, и Зена бросает Аресу тюк с одеждой.

Зена: Иди. Я буду ждать тебя сзади. Негоже Королеве Воинов околачиваться на ферме.
Помощник Гейзгера: Если немедленно не выйдешь, тебе будет плохо.
Габриель (толкает Ареса): Иди.
Арес (отходит от двери): Нет-нет, мне нужна еще секунда. Настроиться.
Габриель (обеспокоено): Настроиться?
Помощник Гейзгера (солдату): Поджигайте дом.

Габриель слышит это и понимает, что надо потянуть время. Она разрывает свою кофточку, так что становится виден лифчик, взлохмачивает волосы и выходит. Арес оценивающе хмыкает.

Габриель выходит на веранду, делая вид, что пытается застегнуться, соблазнительно прислоняясь к косяку. Воины одобрительно свистят и усмехаются.

Габриель: Извините. Я была занята.
Помощник Гейзгера: Подойди, красотка. (Габриель с улыбкой идет к нему, по пути еще больше раскрывая кофточку под видом застегивания; помощник уже сам начинает пускать слюни) Надеюсь, ты нам поможешь.
Габриель: Конечно.
Помощник Гейзгера: Мы кое-кого ищем. Его зовут Арес. Хотя, возможно, его здесь и не было. Я сам его не видел, но говорят, что у него темные волосы и он нравится женщинам.
Габриель (с многозначительной сексуальной улыбкой): Тут бывают многие, кто мне нравится.

Внезапно раздается окрик Ареса.

Арес (рычит): Джоза! Чем ты занимаешься? (Габриель оборачивается - на веранде стоит Арес... точней, кто-то, ооочень отдаленно на него похожий, в крестьянских лохмотьях, с кривыми зубами, брюшком и с вилами в руках) Возвращайся в дом, женщина! (Габриель с видом сожаления кивает воинам и уходит; поравнявшись с ней, Арес снова рычит) Быстро!

Габриель, улыбаясь, заходит в дом. Арес с вилами наперевес подходит к военачальнику.

Арес: Что тебе нужно?
Помощник Гейзгера: Мне нужно, чтобы ты был повежливее. И еще мне нужно, чтобы ты сказал, не видел ли здесь кого-либо подозрительного.
Арес: Да, господин, видел. Вас.

Помощник Гезгера пинает Ареса в грудь, так что тот от неожиданности падает, сам спрыгивает с лошади и встает над "фермером".

Помощник Гейзгера (с размаха бьет Ареса в плечо): А теперь ответь нормально. Видел здесь высокого темноволосого симпатичного мужчину? Уверен, твоя женщина обратила бы на него внимание.

Арес нащупывает лоску и собирается врезать военачальнику, но в это время на ферму "приезжает" Зена. Арес сразу выпускает доску, ее выхватывает помощник Гезгера и замахивается на Ареса. Арес притворяется беззащитным фермером, которого сейчас грохнут.

Зена (удерживая руку помощника Гезгера): Подожди. Если ты вырубишь его, как он сможет тебе ответить?
Помощник Гейзгера: Что-то он слишком много тявкает для фермера. (камера показывает песика, сидящего на крыльце и подозрительно наблюдающего за разворачивающимися событиями) Может, это сам Арес?

Арес смеется.

Зена (презрительно): Ты серьезно? Арес намного моложе этого... (Арес бросает на Зену возмущенный и обиженный взгляд)
Помощник Гейзгера: Да, ты ведь его знаешь. (хватает Ареса за грудки и заставляет подняться) Но пусть ответит, видел он его или нет. (Аресу) Отвечай, видел?
Зена: Именно это я и собираюсь спросить. (разворачивает Ареса лицом к себе и берет за шиворот)
Помощник Гейзгера: Перекрой ему кровоток. Никогда этого не видел.

Арес косо оглядывается на военачальника и побежденно смотрит на Зену. Назвался груздем - лезь в кузов.

Зена: Не устраиваю представлений.
Помощник Гейзгера: Я слышал, из носа кровь так и хлещет.

Арес недоверчиво смотрит на воина: и где он понабрался этой чуши. Зена и Арес обмениваются взглядами, Арес глазами показывает, что согласен на экзекуцию. Зена перекрывает ему кровоток, Арес падает на колени. И тут происходит кое-что совсем не по плану: пес, желая заступиться за собственнолапно выбранного хозяина, бросается к Зене и кусает ее ниже спины. Зена вскрикивает, хватаясь за укушенное место, воины смеются, и все животные будто поддерживают пса, а сам он гордо заскакивает в седло лошади Габриель и поглядывает оттуда на Зену.

Зена (хватает Ареса за шиворот, рычит, уже не притворяясь): Ты сдохнешь через тридцать секунд - ты и твоя псина - если не скажешь, где ты видел Ареса, Бога Войны?
Арес (хрипит): Он был тут пару дней назад, потом ушел в сторону Харато.
Зена (выпрямляется, помощнику Гезгера): В сторону Харато.
Помощник Гейзгера: Хорошая работа. (идет к своей лошади, Арес хрипит, умоляюще глядя на Зену) Я сообщу об этом Гезгеру.
Зена: А я поеду в сторону Харато.

Зена наконец замечает Ареса, отчаянно показывающего на свою шею, и снимает зажим. Отряд Гезгера уезжает, Зена запрыгивает на Арго и тоже покидает ферму, Арес смотрит ей вслед. Из дома выходит Габриель, уже в "приличном виде".

Габриель (насмешливо): Арес, тебе не стоило быть таким грубым.
Арес (выплевывает штуковины, создававшие эффект его кривых зубов): Когда моя женщина строит глазки целому войску? Даже фермер не потерпел бы этого, как ты думаешь?
Габриель (оправдываясь): Я просто играла свою роль. Изображала первое, что пришло мне в голову.
Арес (ехидно): Это многое говорит о тебе.

Габриель задыхается от возмущения, но не успевает придумать достойный ответ.

Во двор въезжает Зена на Арго.

Зена: Отлично, Арес, ты обманул их. Они ушли. (видит пса) Не смей приближаться ко мне.

Зена бросает в сторону пса шакрам - очевидно, без намерения убить его, поскольку животное легко избегает удара, просто спрыгивая с лошади Габриель на землю.

Арес (возмущенно): Эй-эй-эй, не бросайся своими игрушками в моего пса!
Зена (с долей обиды): Как ты можешь?! Он ведь укусил меня! (внезапно понимает, что Арес только что сказал; недоверчиво) Ты сказал, "моего пса"?

Пес подходит к Аресу и заглядывает ему в глаза. Арес берет собаку на руки.

Арес: Он - единственный, кто вступился за меня. (Зена спрыгивает с Арго) Пожалуй, я назову его Горацием. (смотрит на пса, поворачивается) Идем, Гораций, убьем парочку цыплят. (уходит)

Зена и Габриель смотрят им вслед. Габриель улыбается, Зена... потрясена.

Габриель: Удивительно: он привязался к собаке.
Зена: Этот пес боготворит его. А это те отношения, которые Арес может понять.

Смена кадра

Сарай. Мы видим руки, доящие корову. Камера отодвигается - это Зена. Рядом с ней Габриель гладит теленка.

Габриель: Вижу, ты тянешь, потом сжимаешь. Я предпочитаю двойное сжатие.
Зена: Твой способ очень долгий.
Габриель: Нет, так получаешь больше молока.

Зена направляет на Габриель струйку молока, Габриель смеется. И есть еще один смех - смех Ареса. Камера отодвигается еще дальше, показывая весь сарай, и мы видим Ареса, сидящего на сене, в холщовых рубашке и штанах. Рядом с ним сидит Гораций.

Арес (насмешливо): Королева Воинов и Знаменитая Сказительница обсуждают, как лучше доить коров. Невероятная и совершенно... (пауза) бессмысленная ситуация.
Зена (указывает на него пальцем): Это важно.

Снаружи раздается мужской голос.

Голос: Привет! Здесь есть кто-нибудь?

Гораций вскакивает и бросается прочь из сарая. Арес растерянно смотрит на него.

Габриель: Мы здесь!

Входит мужчина уже в возрасте, одетый в разноцветное тряпье.

Мужчина: Извините, что побеспокоил вас. Я ищу свою собаку.
Арес: Собаку? (бросает быстрый взгляд на Зену)

Зена похлопывает корову по боку и настороженно смотрит на гостя.

Мужчина: Я странствующий торговец. Пару недель назад я тут прятался от грозы, а мой пес убежал от меня в это время. Теперь его ищу. (Габриель и Зена переглядываются) Вы не могли не заметить его, у него глаза (показывает на свои) разного цвета.
Арес (больше себе, чем торговцу): Один серый, другой голубой?
Торговец (воодушевленно): Да!
Арес (равнодушно): Никогда не видел такого.
Торговец (разочарованно): Жаль. (слышится лай, и торговец снова оживает) Это он! Это он! (бежит на лай) Держите его! Держите его!

Все четверо подскакивают к выходу из сарая и смотрят на улепетывающего пса.

Арес: Это не собака, а лошадь. Мы тут разводим таких коротышек.
Торговец: Нет, это он! (бежит вслед за псом) Пинк, вернись к папочке! Пинк!
Арес: Беги, Гораций, беги!

Зена с сочувственной улыбкой похлопывает Ареса по плечу. Арес расстроенно сморит вслед торговцу и Горацию.

Торговец: Пинк, вернись!

Смена кадра

Торговец разговаривает с покупателями возле своей повозки с товарами. К нему подходят двое воинов, Гезгер и его помощник.

Торговец (покупателям): Посмотрите, какая работа.
Помощник Гейзгера (отталкивает покупателей): Убирайтесь.
Торговец: Сейчас я займусь вами. (смотрит на воинов) Чем могу служить, господин?

Гезгер сморит на Горация, сидящего в повозке и мусолящего латную рукавицу Ареса.

Гезгер: Что он жует?
Торговец (подобострастно вырывает рукавицу у Горация): Любопытно, что вы об этом просили, так как это самая ценная вещь здесь. Она может стать вашей, если мы договоримся...

Помощник Гезгера вырывает у торговца рукавицу, осматривает и передает Гезгеру.

Помощник Гейзгера: Похоже на рукавицу Ареса.
Гезгер: Откуда она у тебя?
Торговец: Это очень интересная вещь, господин. Вы видите...
Гезгер (не дает договорить, рычит): Где ты ее взял?
Торговец (испуганно): Ее нашел мой пес, на ферме.
Гезгер: На какой еще ферме?
Торговец: На... на ферме... да, на одной ферме.

Действие четвертое

Габриель: Может, он закопал ее на поле?
Арес: Ты сразу винишь во всем Горация.
Зена (раздраженно): Кто еще мог стащить твою латную рукавицу?
Гриба (приходит, крича еще издалека): Привет? (подходит к ограде, Арес бросает взгляд на Зену и с широкой улыбкой подходит к Грибе) Плохие новости. (Зена и Габриель вынуждены подойти следом; усердно строя глазки Аресу) Гезгер и его армия повернули назад и идут прямо в Долину. Вчера один из его солдат напился в таверне и сказал, что армия идет на эту ферму. (Арес оглядывается на Зену, уже не настроенный дразнить ее) Гезгер почему-то решил, что тут находится Арес. Господи, и чего только не болтают люди, да? (улыбается Аресу, ему приходиться улыбнуться в ответ)
Зена: Спасибо, Гриба.
Гриба: О, и еще...
Зена (перебивает, стальным тоном): Гриба, тебе пора.
Гриба (пожимая плечами; разочарованно): До свидания.

Смена кадра

Гезгер сидит в своей палатке, обгрызая куриную лапку. Заглядывает его помощник.

Помощник Гейзгера: Гезгер - здесь Зена.
Гезгер: О, отлично, пусть войдет.

Он еще не договорил, а Зена уже вошла, отодвинув стражников.

Гезгер (насмешливо): Что случилось, я думал, ты поехала в сторону Харато, Зена?
Зена (очень серьезно): Да, но потом я узнала, что ты повернул назад. Я не хотела, чтобы ты попусту терял время. Арес прошел несколько...
Гезгер: Ничего не выйдет. (бросает ей рукавицу Ареса) Рукавица Ареса. Собака нашла ее на ферме - на той самой, на которой оказалась и ты, когда Деметрий искал Ареса. Почему ты пытаешься его спрятать, Зена?

Зена придумывает ответ, но ей не хватает времени: входит Габриель.

Габриель: Я тебе скажу.
Зена (испуганно поворачивается к сказительнице): Габриель, что ты здесь делаешь?
Габриель (расправив плечи, с вызовом в голосе): Мне надоело быть у тебя на побегушках, Зена.
Зена: Габриель, сейчас не время выяснять наши отношения.
Габриель (игнорируя Зену, Гезгеру): Ты хочешь знать, где Арес?
Гезгер: Да.
Зена (Гезгеру): Не слушай ее, она сошла с ума.
Габриель (наскакивая на Зену): Это не я сошла с ума, а ты, если думала, что сможешь оставить меня. Ты влюбилась в Ареса, и я стала тебе не нужна.
Гезгер: Ты влюбилась в Ареса - после всего, что он сделал тебе? (с сарказмом) Как трогательно.
Зена (нависает над Гезгером, с угрозой в голосе): Ты решил поиздеваться надо мной?
Гезгер (благоразумно отодвигается): Ладно, меня это не касается.
Зена: Именно так.
Гезгер (Габриель): Ты хотела сказать мне, где Арес.
Габриель: Да.
Зена (с угрозой придвигаясь к Габриель): Не советую этого делать, Габриель.
Габриель: Зена, ты сама учила меня драться. Может быть, я сильнее, чем ты думаешь. (наскакивает на Зену, грудью о грудь) Арес пошел в Палтруис, решил спрятаться там в пещерах.
Зена: Ну всё... (плюет на свои руки, готовясь к драке)
Габриель: Давай, Королева Воинов, покажи, на что ты способна.

Зена и Габриель начинают драться. Достается больше Габриель, Зена заламывает ей руки, швыряет ее в столб. Затем Габриель принимается бросать в Зену всем, что попадает под руку, но глазомер ее явно подводит: всё летит не в Зену, а преимущественно в Гезгера.

Гезгер (уворачиваясь): Ого. Так, дамы, нельзя ли этим заняться снаружи? (ему не отвечают) Хорошо, уйду я. (по пути спрашивает Деметрия) Далеко до Палтруиса?
Деметрий: День пути.

Воины оглядываются на бывших подруг, которые уже бросаются мраморным бюстом какой-то римской шишки, и выходят. Зена и Габриель вытаскивают холодное оружие: меч и саи, соответственно. Но вместо того, чтобы продолжить драку, они улыбаются и дружески скрещивают оружие.

Зена: Отлично. Хорошо дралась.

Смена кадра

Арес сидит на крыльце, снова в своих кожаных штанах. Он погружен в свои мысли, очевидно, не слишком веселые. Раздается лай, и к Аресу несется Гораций.

Арес (встрепенувшись): Гораций! Иди ко мне. Иди ко мне.

Следом за Горацием подъезжают Зена и Габриель, на лошадях. На руке Зены мы видим латную рукавицу Ареса поверх ее собственной. Арес берет Горация на руки, тот привычно облизывает его лицо.

Габриель (с легкой улыбкой): Похоже, девушки с флейтами тебе больше не нужны.

Зена спрыгивает на землю.

Арес (полусерьезно): Эй, мне нравится его компания. Он не пытается решать за меня все мои проблемы.
Зена (снимает рукавицу и бросает ее Аресу): Держи.
Арес (ловит рукавицу): Так что с Гезгером?
Зена: А, он ушел в пещеры Палтруиса. Почему-то решил, что ты хочешь спрятаться там.
Арес: Это тот Палтруис, в котором живет чудовище с семью головами?
Габриель (со своей лошади, улыбается): С восемью. И ни одну не назовешь дружелюбной.
Зена: Так что можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Гораций настороженно смотрит на них, будто понимает, о чем разговор.

Арес (пожимая плечами): Спасибо, Зена. Сказать по правде, как только закончатся цыплята, мне тоже будет нечего здесь делать.
Зена: Попробуй пожить здесь. Вдруг найдешь покой, какого больше нет нигде. (подходит вплотную к Аресу) И кто знает? Может, когда-нибудь я навещу тебя.
Арес (полная капитуляция): Что ж. Может, действительно попробовать стать сельским жителем?

Арес наклоняется к Зене поцеловать ее, Зена тоже тянется к нему. Габриель дипломатично отводит глаза в сторону. Но вместо поцелуя Зена треплет Ареса по щеке.

Зена: Хороший мальчик.

Арес кивает, смиряясь с тем, что поцелуя на этот раз не будет. Габриель усмехается. Зена возвращается на Арго, разворачивает ее.

Зена (на прощание, Аресу): Счастливо!

Она и Габриель уезжают, Арес поднимается на крыльцо, прислоняется к столбу и смотрит им вслед, неосознанно крутя в руках латную рукавицу, которую ему вернула Зена.

Смена кадра

Габриель: Как ты?
Зена: Я кое-чему научилась здесь. Покой не найдешь вокруг себя. Его надо найти в собственном сердце. (вздыхает) Я была счастлива здесь в детстве. Меня любили, и я чувствовала, что тут мой дом. Я была счастлива тогда и счастлива теперь.
Габриель (улыбается): Я тоже.

Камера поднимается вверх, показывая всю долину.

Конец

Вступление

Габриель, Зена, Ева и Вирджил на площади в Потейдии.

Габриель: Зена, я так волнуюсь. Пойду, посмотрю, стоит ли на месте наш старый дом.

Компания останавливается у забора, смотря на дом Габриель.

Габриель: Он выглядит таким ветхим…
Вирджил: Его надо просто покрасить.
Ева: Главное, чтобы были здоровы те, кто внутри.
Зена: Иди…
Габриель: Вот и я… (собирается постучать)

Дверь открывается, выходит сестра Габриель. Они смотрят друг на друга.

Габриель: Лила…
Лила: Габриель… (обнимает сестру)

Смена кадра

За окном гроза. Вирджил чистит меч, Ева – апельсин, Зена подкинула дров в очаг.

Лила: Значит, ты проспала двадцать пять лет, но не умерла?
Габриель: Нет.
Лила: Если бы Сара могла тебя видеть…
Габриель: Кто такая Сара?
Лила: Моя дочь.
Габриель: У тебя есть дочь… (Зене) Зена, у меня есть племянница. (Лиле) Где она? Лила, где отец и мать?
Лила: Восемь лет назад, Сару схватил наемник Гуркана, он увез ее в Могадор.
Ева: Это в Северной Африке.
Лила: Один купец сказал нам, что она в гареме Гуркана. Отец продал большую часть фермы, и вместе с мамой и моим мужем, Лектором, уехал туда, чтобы попытаться выкупить ее…
Габриель: И что случилось?
Лила: Он обезглавил всех троих… я не знаю, что стало с Сарой…

Смена кадра

Габриель выходи из дома. Зена идет за ней.

Зена: Габриель! Габриель, подожди!.. Мне очень жаль.
Габриель: Зена, моя племянница все еще может быть в гареме!
Зена: Утром мы отправимся за ней… Если она там, мы спасем ее.
Габриель: Зена, я хочу не только спасти ее!..
Зена: Что ты имеешь в виду?
Габриель: Я хочу отомстить!
Зена: Тебе придется пролить кровь, Габриель! Кровь за кровь!
Габриель: Не говори мне о последствиях, Зена! Этот человек убил моих родителей! Теперь я убью его!

Титры

Действие первое

Корабль плывет по морю. Габриель на палубе с саями.

Ева: Габриель… какой у тебя план?
Габриель: Приеду в Могадор, убью Гуркана и заберу Сару.
Ева: Это твоя цель, но есть ли у тебя план?
Габриель: Еще не придумала!
Ева: Я была однажды в Могадоре…
Габриель: Боюсь даже спрашивать, зачем.
Ева: Правильно делаешь.
Габриель: Расскажи мне о Гуркане.
Ева: Не могу, я его никогда не видела. Вне дворца его вообще никто не видел, он скрывает свою внешность.
Габриель: Я найду его!
Ева: Возможно, но его трудно убить, Габриель, а если он схватит тебя, то можно лишь молить о том, чтобы смерть была быстрой.
Габриель: Ты пытаешься испугать меня, Ева?! Зачем ты была в Могадоре?
Ева: Я продавала женщин в рабство.
Габриель: Твоя дочь очень спокойно говорит о своем прошлом.
Зена: Она знает, что я знаю – прошлое нельзя изменить, ты лишь можешь трудиться, чтобы будущее сделать лучше. Поэтому ее так беспокоит то, что может случится в Могадоре. Габриель, ты не убийца.
Габриель: Ты права, Зена, сегодня я ней убийца, а завтра… (Морская болезнь Габриель дает о себе знать)

Смена кадра

Ева: Она хочет убить Гуркана. Тебя или меня – это могло заинтересовать раньше, но она…
Зена: Это равносильно самоубийству.
Ева: Она не умеет хладнокровно убивать. Думаешь, я унаследовала этот талант от тебя мама?
Зена: Можешь не сомневаться.
Ева: Да… ты права. Так что ты будешь делать?
Зена: Лечить ее морскую болезнь.

Смена кадра

Вирджил (обращается к спящей Габриель): Габриель? Габриель…
Зена: Я дала ей лекарство от морской болезни, она будет спать еще какой-то время.
Вирджил: Я понял, ты отправляешься в Могадор без нее.
Зена: Правильно.
Вирджил: Ей это не понравится..
Зена: Еще меньше ей понравиться – быть обезглавленной. Ты идешь со мной.
Вирджил: Я не могу, это будет предательством по отношению к ней.. (Зена хватает Вирджла) Хорошо, отличная идея…

Смена кадра

Мужской голос за кадром: Следующая девица обладает множеством достоинств…
Зена (в парандже): Постарайся выглядеть убедительно.
Вирджил: Хорошо.
Аукционер: И так, чего ты хочешь?
Вирджил (толкает Зену): Продать девицу.
Зена (шепотом Вирджилу): Слишком убедительно!
Вирджил: Меня зовут Суперлиус, и у меня есть неплохой экземпляр. Я бы хотел узнать, сколько можно получить за нее? Скажите, сколько она стоит?
Аукционер (подходит к Зене): Очень мила… очень, очень мила. (Снимает одежду с Зены) И не только красива, но и обладает сильным летом. Ее можно будет использовать и днем и ночью. Да… отличный экземпляр! Я беру пятнадцать процентов.
Вирджил: Вполне справедливо.
Аукционер: Я тебе скажу, кто ее купит, сам Гуркан, он отлично разбирается в женщинах.

Смена кадра

Мужской голос за кадром: А сейчас вы увидите девицу из таинственной…
Женщина №1 (глядя на Зену): Соперница.
Женщина №2: Соперница? В чем? В чем? В том, кто скорее купит для своей услады самое большое чудовище?
Женщина №1: Ты говоришь так, словно это что-то ужасное.
Зена: А разве нет?
Мужской голос за кадром: Господа!
Зена (садится рядом с девушками): Привет…
Женщина №1: В моей деревне был выбор, либо выйти замуж за трезвого или пьяного бедняка. Выбор не велик. Трезвый будет меньше колотить тебя, а пьяница – реже брюхатить. В этом вся разница.
Женщина №2: Но там была твоя семья.
Женщина №1: Мой отец умер, а моя мать – шлюха. У меня нет семьи. Сейчас у меня есть шанс предстать перед великим Гурканом, самым богатым человеком на континенте, это моя мечта.
Вирджил (Зене): Женщина! Женщина, подойди сюда. Ко мне!
Зена: Как только поймешь, кто из них Гуркан, встань за ним. Постарайся подслушать что-нибудь полезное. Иди.
Аукционер (Зене): Подойди! Подойди!.. А теперь – самый красивый экземпляр коллекции! Женщина такого огня и красоты, что лишь безумец не захочет взять ее в свой дом! Голубоглазая красавица из Фракии! Ее кожу можно сравнить лишь с бархатом или атласом! И так начнем торги с десяти золотых дукатов. Прошу вас джентльмены, не стесняйтесь!.. Белиз из Эфиопии дает десять дукатов! Но я вижу, мы не остановимся на этом! Мило с Мальты предлагает двадцать! Великий Гуркан поднимает до тридцати! А как на счет сорока? Всего сорок дукатов за бесценное сокровище! Белиз дает сорок! Не будем останавливаться на этом! Могу я предложить пятьдесят?.. Пятьдесят за красотку, Гуркан дает пятьдесят! Но я уверен, что и шестьдесят золотых дукатов маленькая цена за такой товар!.. Мило готов даль шестьдесят за это очаровательное существо! Неужели вы пожалеете отдать за это сокровище семьдесят золотых дукатов? Великий Гуркан дает семьдесят!.. Гуркан предлагает семьдесят!.. Господин, вы подняли цену или только нос? Не надо зря это делать!.. Продано Гуркану Великому за двести двадцать золотых дукат! Какой подарок он сделал себе!
Женщина №1: Кто из них Гуркан?
Зена: Очень умно.

Действие второе

Ева: Тебе лучше?
Габриель: Я должна поблагодарить Зену, с ее снадобьем я спала как ребенок… Где она? Ева, ты не обманешь меня своей благодушной улыбкой! Где она?!
Ева: Я не меньше ее виновата…
Вирджил (поет): Я пират всех морей! Знаменитый Суперлиус! Я ловлю прекрасных на яд и продаю их.. Привет, Габриель…
Габриель: Нет – нет – нет, только не говори, что ты, пират всех морей, Суперлиус, продал Зену Гуркану.
Ева: Мы сделали это, потому что любим тебя.
Вирджил: Я не хотел.. то есть я люблю тебя.. я хочу сказать, что я не знал, что тебе дали снотворное, пока Зена не рассказала.
Габриель: Вирджил, и ты согласился участвовать в этом вместе с Зеной?
Вирджил: Она меня заставила…
Ева: Это правда.
Габриель: В игры могут играть двое!

Смена кадра

Женщина №1: И это плохо? Вся моя деревня не стоит того, что Гуркан платит за это ароматическое масло.
Зена: Да, все замечательно… Откуда ты?
Ио: Из дальних краев, о которых ты никогда не слышала. Моя земля лежит за Китаем, она называется страной Восходящего Солнца.
Зена: Как твое имя?
Ио: Ио.
Зена: Привет, Ио. Я – София. Скажи, у Гуркана есть жена по имени Сара?
Ио: Нам запрещено говорить о других женах.
Зена: Ты можешь просто ответить да или нет.
Ио: Пожалуйста, Гуркан накажет нас, если мы нарушим правила.
Женщина №1: Он отшлепает нас?
Ио: Тебя жестоко изобьют, наденут кандалы и бросят умирать в темницу…
Женщина №1: Это все что я хотела узнать, спасибо.
Зена: Думаешь о ком – то?
Женщина №2: Да, о своем женихе, Леонардо.
Зена: Продолжай думать о нем, все время. Это поможет тебе выжить…
Женщина №2: Надеюсь. Так, иногда, мне кажется, что лучше бы я умерла.
Главная жена: Будь осторожна когда задаешь вопросы.
Зена: Кто ты?
Главная жена (хватает Зену за волосы): Ты смеешь задавать вопросы главной жене?!
Зена: Прости, я не знала, кто ты.
Главная жена: Хорошая собачонка. Быстро учишься. Новенькие, слушайте меня! Я – главная жена Гуркана, а вы – ничтожества. Однажды, я буду носить в своем чреве его наследника. Мой сын будет править в королевстве Гуркана. Если кто-то из вас, встанет между мной и господином, она ощутит мой гнев. И поверьте, тогда она будет молить о смерти. (Пинает Зену) Плохая собака.

Смена кадра

Женский голос за кадром: Мой господин.

Жены Гуркана в большом зале. Заходит Вирджил с девушкой в парандже.

Вирджил: Я склоняюсь перед Великим Гукраном. Я пират – Суперлиус, который обошел все земли в поисках самых красивых девушек. Я вижу возможность доставить тебе удовольствие. В моих садах есть цветы, со всех частей света. Они ждут, чтобы их сорвали. Прими один из них. Амазонка – королева воительница, из Греции.. Сильная, дикая, независимая красавица, к которой не прикасались руки мужчины. Немыслимые удовольствия ждут того, кто сумеет приручить это существо! Я предлагаю ее тебе – в подарок! В знак моей преданности.. Если величайший из великих желает, этот маленький цветок будет танцевать для него.
Главная жена: Гуркан принимает твой дар и хочет видеть ее танец.

Габриель танцует и хочет убить Гуркана. Зена ей мешает.

Габриель (шепотом): Зена!
Зена (шепотом): Все под контролем! Доверься мне. (Стражникам) Она не увидит Гуркана раньше меня!

Действие третье

Женщина №2: Ты смогла увидеть ее?
Габриель: Нет. Там полно стражников
Женщина №2: Надеюсь, она выдержит…
Габриель: Она выдержит.

Смена кадра

Стражник: Никто не смеет нарушать покой в гареме Гуркана!

Пытки Зены в темнице.

Смена кадра

Гуркан: Скажи София, почему у тебя оказался нож?
Зена: Чтобы никто из других жен не мог опередить меня.
Гуркан: Ты здесь, лишь потому, что тебя продали в рабство?
Зена: Я хотела попасть сюда…
Гуркан: Да? И зачем же?

''У Зены галлюцинация.
Габриель: Сара…''

Зена: Я хотела отдать себя Великому Гуркану.
Гуркан: Правда? Только это?
Зена: Да, только это.
Гуркан: Я тебя слушаю.
Зена: Я хочу быть главной женой.
Гуркан (смеясь): Начнем с того, что назовем тебя Фатимой.

Смена кадра

Стражники приводят Зену в зал, где все жены. Она падает. Габриель подбегает к ней.

Женщина №2: Как она?
Зена: Лучше не бывает…

Смена кадра

Купальня. Зена и Габриель сидят на скамье. Служанка протирает ушибы Зены.

Зена: Думаешь о Саре?
Габриель: Да, и о родителях. Я не смогла попрощаться с ними, Зена. Не думаю, что Сара еще здесь.
Зена: Она здесь, верь мне.
Габриель: Думаешь, она в другой темнице?
Зена: Я не знаю, но у меня есть идея, как найти ее. Габриель, ты справишься. Ты сможешь убить Гуркана.
Габриель: Спасибо.
Зена: Не благодари меня, просто будь готова.

Смена кадра

Главная жена: Жены Гуркана, лечь на пол! Поднять голову той, кого назовут.
Гуркан: Эта. Фатима.
Главная жена: Сегодня ты будешь танцевать.

Смена кадра

Танец Зены.

Зена: У меня есть просьба.
Гуркан: Говори.
Зена: Голова Сары на тарелке.
Гуркан: Где ты слышала это имя?.. Хорошо, ты получишь голову Сары.
Главная жена: Гуркан! Ты не можешь это сделать!

Действие четвертое

Зена с Гурканом наедине.

Зена: У меня есть идея…
Гуркан: Какая?

Зена шепчет на ухо.

Смена кадра

Габриель заходит в комнату. Зена сидит на Гуркане.

Гуркан: Присоединяйся к нам, малышка.
Зена (перекрывает кровоток Гуркану): А теперь смотри мерзавец! (Дает Габриель кинжал) Если хочешь это сделать, делай сейчас!
Габриель: Ты боишься? Как боялись мои – отец и мать, как боялся муж моей сестры, когда ты собирался отрубить им головы. Если я убью тебя, ты победишь – я стану такой как ты. Я ненавижу тебя!

Габриель избивает Гуркана.

Смена кадра

Зена и Габриель заходят в темницу.

Габриель: Сара.
Сара: Что вам нужно? Хотите еще более унизить меня? Гуркан позволил вам самим отрубить мне голову?
Габриель: Сара. Я – Габриель, а это – Зена.
Сара: Габриель и Зена? Это невозможно.
Габриель: Твоя мать, Лила, моя сестра. Она рассказала мне, что случилось. Мы пришли, чтобы забрать тебя домой. (Габриель хочет обнять Сару)
Сара (плача): И вы… нет, не прикасайся ко мне! Уйди! Нет! Нет! Не трогай меня! Уйди! Оставь меня!
Габриель: Тебя никто не осуждает, никто! Все понимают, что ты была совсем ребенком. Успокойся… успокойся.
Сара: Мне так стыдно. Они убили отца, бабушку и дедушку… это было ужасно, но я не знала, что делать. Вокруг было столько жестокости, я подумала, единственный способ выжить – стать еще более жестокой, чем мои соперницы. Мне очень жаль.
Габриель: Мне тоже, Сара.
Зена: Нам пора идти.
Сара: Это невозможно. Стража Гуркана не даст и мухе вылететь отсюда.
Зена (обхватит Гуркана за шею): Мы нашли отверстие в стене.

Смена кадра

Зена, Габриель и Сара заходят в зал, где все жены.

Зена: Девушки, мы собираемся в круиз. Приглашаем всех желающих, пойдемте.
Женщина №1: Чего же мы ждем?!

Смена кадра

Стража в темнице. Обезглавливает пленника.

Стражник: Гуркан!

Смена кадра

Корабль плывет по морю.

Габриель: Твоя мать будет счастлива увидеть тебя.
Сара: Как она сможет меня любить после того, как я стала такой?
Ева: Ты плохо знаешь матерей.
Сара: Ты не понимаешь. Я делала ужасные вещи. Разве меня можно простить?
Габриель: Ты никогда не была в хорошей компании.

Зена смотрит на них и улыбается.

Конец.

Вступление

Голос за кадром: В предыдущей серии.

Нарезки из s6e02 Призрак Амфиполиса.

Зена: Тебе понравиться Амфиполис… он так полон жизни…

Смена кадра

Ева: Бабушка…
Зена: Ты ее видела, Ева?
Ева: Она заперта в этом доме…

Смена кадра

Житель Амфиполиса: Мефистофель наслал злых духов на таверну Сирены и…

Смена кадра

Мефистофель: Тот, кто убьет меня, должен будет занять мое место и править в аду! Я великий!
Зена: Да будет так!

Смена кадра

Габриель: Что дальше?
Зена: Не знаю, мне кажется, что это еще не конец…

Конец нарезки из s6e02 Призрак Амфиполиса.

Небеса. Архангелы Михаил и Рафаил наблюдают за Зеной.

Михаил: Зена никогда не отправиться в Ад добровольно.
Рафаил: Когда она открыла портал и убила Мефистофеля, она заняла его место. Ты знаешь правила, она должна сесть на его трон.
Михаил: Когда Зена в последний раз была в Аду, она чуть не захватила Небеса.
Рафаил: Мы должны что-то сделать. Пока она на Земле из портала будет источаться зло.
Люцифер: Подумать только, Михаил и Рафаил, главные Архангелы самого Хозяина, а расхныкались как испуганные дети.
Михаил: А ты так уж уверен в себе?
Люцифер: Я уверен в своей преданности, которая поможет мне побыстрее продвинуться по служебной лестнице, надеюсь стать Серафимом.
Михаил: И как ты намерен добиться этого?
Люцифер: Я собственноручно отправлю Зену в Ад.
Михаил: Ты помнишь, что Зена обладает силой убивать Ангелов…
Люцифер: И она будет пользоваться этой силой, пока я не отправлю ее в Ад.
Михаил: Что ж, отлично. Действуй. (Люцифер исчезает)
Рафаил: Возможно, он именно тот, кто нужен для этой работы.
Михаил: Лучше не придумаешь…

Смена кадра

Ева и Габриель стоят около портала.

Ева: Идет великое зло. Габриель, я чувствую его.
Габриель: Возможно, это потому, что ты стоишь у входа в Ад…
Ева: Может быть, но портал не просто так открыт, хотя Мефистофель уже мертв. Он чего-то ждет.
Люцифер (паря в воздухе): Ты права, Ева. Он ждет твою мать.
Габриель: Кто?.. Зачем ты здесь?
Люцифер: Сделать то, как догадывается Ева, должно быть сделано. И, коль скоро, мы все на одной стороне, думаю, она заслуживает того, чтобы это было сделано быстро.
Габриель: Зена…

Смена кадра

Зена: Отойди от моей лошади!
Илайя: Я просто хотела ее погладить.
Зена: Я это уже слышала.
Илайя: Я пришла, чтобы предложить свои услуги, Зена. После того, что ты сделала для города и нашего народа, я бы хотела помочь восстановить таверну твоей матери.
Зена: Спасибо.
Габриель: Зена! Зена, у нас проблема!
Зена (плетя косы Арго): Попробую догадаться. Она большая и может привести к потерям?

Появляется Люцифер.

Илайя: Ангел…
Люцифер: Я не просто Ангел, я Архангел. И намерен прославить свое имя, после того, как отправлю Зену в ад.
Зена: Значит вот она – большая и серьезная проблема. Отлично. (Бежит на Люцифера с мечем. Он метает в нее энергетический шар)
Ева: Как посланница Элая, говорю тебе, ты неправ.
Люцифер: Неправа твоя мать, которая отказывается подчиниться пророчеству и занять трон Мефистофеля. К счастью, есть я, чтобы помочь Небесам. Так что, прошу извинить, нам нужно спешить к порталу. (Габриель достает саи) Не мешай мне Габриель, я не хочу тебе зла.
Зена: Удивительно слышать такие слова от того, кто столь честолюбив.
Люцифер: Я не честолюбив.
Зена: Честолюбива только твоя гордость!

Начинают драться на мечах.

Люцифер: Очевидно, ты забыла, что гордость, в которой ты меня обвиняешь, есть смертный грех.
Зена: Один из семи. Следовательно, будучи Ангелом, ты предпочел бы сохранить его в тайне.
Люцифер: Ты извращаешь мои слова.
Зена: Нет. Я выявляю смысл и ты должен благодарить меня, так как это твои последние слова.

Драка продолжается.

Зена: У меня благородная душа, и я прослежу, чтобы Габриель донесла твое имя до потомков.
Люцифер: Люцифер. Меня зовут, Люцифер.
Зена: Отличное имя. Звучит как похоронный звон.

Титры

Действие первое

Зена заносит меч над Люцифером.

Ева: Мама, не надо! Ты не можешь убить слугу Господа!
Зена: Он служил Богу, когда пытался отправить меня в Ад?
Габриель: Нет!
Люцифер: Да!
Ева: Люди не всегда могут понимать замыслы Бога.
Люцифер: Похоже.. У тебя серьезная делима, Зена. Если ты не убьешь меня, я попытаюсь снова…
Зена: На это я и рассчитываю, потому что я заскучала после того как Мефистофель потерял свою корону… Давай, я не кусаюсь. (Помогает подняться с земли) Не возражаешь, если я буду называть тебя Люси?
Люцифер: Нет.
Зена: Люцифер, Люцирон, большое Эл. (Люцифер складывает крылья) Хороший трюк. Пойдем, я угощу тебя выпивкой. Успокойся, я знакома с хозяйкой.
Габриель: Что это было?
Ева: Зло пустило корни в ее сердце и в данный момент разрушает ее душу.

Смена кадра

Зена: Как обычно, вы преувеличиваете…
Габриель: Преувеличиваем? Ты не понимаешь? Зена, Ад источает зло! Оно проходит через портал прямо в твое сердце.
Ева: Ты можешь отказаться от трона Мефистофеля, но зло выходит, чтобы указать на свою новую королеву
Зена: На того, кто должен править в Аду.
Габриель: И это должна быть ты…
Зена: Нет, если я найду того, кто займет мое место. (Смотрит на Люцифера) Его.
Габриель: Хочешь превратить Архангела в короля Ада?
Зена: В нем меньше ангельского, чем во мне, просто он этого еще не знает.
Габриель: И как ты намерена просветить его?
Зена: Покажу ему, как страстно он любит тьму!
Ева: Элай говорит, что развращая другого, ты развращаешь себя.
Зена: Ева, яблоко гниет с сердцевины, если счистить верхние слои, обнаружится гнилое ядро – это не называется развращением. Или ты хочешь, чтобы в Ад отправилась твоя мамочка? (Ева отрицательно мотает головой, Зена подходит к Люциферу)
Люцифер: Мило местечко.
Зена: Больше я не позволю злым демонам заниматься его отделкой. Поверь, чем больше выпьешь, тем оно окажется симпатичнее.
Люцифер: Так много мне не выпить.
Зена: Ты сам себе удивишься. Идем.

Смена кадра

Зена и Люцифер сидят на одеяле на природе.

Зена: Давай пей. Знаешь, я много путешествовала по миру, но нигде не видела места, спокойнее этого. (Протягивает ему бокал) За земные удовольствия… Пей, раз уж ты на Земле. (Люцифер пьет) В мире столько удовольствия, Люцифер, что я не намерена покидать его так быстро, не смотря на то, что ты и твой друг Михаил, хотите этого.
Люцифер: Значит, ты не намерена выполнять свое обещание?
Зена: Я ничего не обещала когда убивала Мефистофеля.
Люцифер: Но ты знала, что должна будешь выполнить определенные обязательства. Даже за героизм приходиться платить, Зена.
Зена: Героизм также преподносит неожиданные подарки, благодаря ему, я обрела тебя.
Люцифер: Ты говоришь так, будто бы рада этому.
Зена: Не часто я встречаю противника, чьи остальные достоинства равны его умению владеть мечем.

Смена кадра

Ева на площади Амфиполиса.

Ева: Любовь Элай – сама по себе уже награда. Она благословляет как дающего, так и берущего…
Мужчина из толпы: Все это чушь собачья!
Ева: Это потому что, мы выросли с ошибочным сознанием того, что богатство и эгоизм, могут заполнить пустоту наших душ.
Женщина из толпы: Если это так, предлагаю оставить знание и бедность – поэтам и философам.
Ева: Нет…
Мужчина из толпы: И ты еще будешь говорить это, глупая свинья! Ты и твой ленивый мучинек многие годы обираете нас!
Женщина из толпы: Ты не соображаешь о чем говоришь! (Начинается спор)
Габриель: Не понимаю, что с ними?
Ева: Я понимаю.
Илайя: Габриель, там какой-то мужчина, спрашивает тебя и Зену.
Женщина из толпы: Ты…
Мужчина из толпы: … валялись на земле…
Женщина из толпы: … я видела тебя…

Смена кадра

Зена: Ты никогда не задавался вопросом, почему обитатели Небес отвергают небесные удовольствия.
Люцифер: Я не задаю вопросов, Зена. Я выполняю приказания.
Зена: Не понимаю, почему ты еще не Серафим. Уверена, что даже в худшие свои дни, в тебе вдвое больше ангельского, чем во всех остальных!
Люцифер: Если бы мои начальники были бы так прозорливы, как ты..
Зена: Я умею различить… (Убивает скорпиона)
Люцифер: И ловкие руки.
Зена: С этими руками я могу дать и власть, и удовольствие тому, кого выберу. Позволь мне воспользоваться ими, и тогда все ангелы будут завидовать тебе, а не ты им. Хочешь этого?
Люцифер: Соблазнительное предложение.
Зена: Особенно если учесть, как не привлекательна зависть ангелов…
Люцифер: Ты хотела сказать греховна?
Зена: Если правда ранит, позволь мне подсластить ее.
Люцифер: Как?
Зена: Оставайся на Земле и я покажу тебе. Ты даже не можешь представить, Люцифер, как приятно ощутить плоть во всех ее формах.
Люцифер: Что бы ты ни думала, Зена, привлекательна не плоть, а дух! Так как.. он дает силу.
Зена: Я знаю.

Смена кадра

Габриель: Кто эти путешественники?
Илайя: Я не знаю, но они прибывают толпами. Группа, с которой пришел ваш друг, Вирджил, отправилась к оружейному складу.
Ева: Зачем Вирджилу могло понадобиться оружие?
Илайя: Вы ведь знаете мужчин и их игрушки…
Габриель: На Вирджила это не похоже.
Ева (указывая на толпу дерущихся людей): Габриель, смотри!
Габриель (подбегая к мужчине, лежащему на земле): Вирджил? (Это оказался не он)
Вирджил (подходя к Габриель): Ты стала еще красивее!
Габриель: Вирджил… Помоги мне, он ранен. (Пытается поднять мужчину)
Вирджил: Конечно, все, что скажешь. (Пинает)
Габриель: Что ты делаешь, Вирджил?!
Ева: То, что подсказывает ему сердце. Как и все остальные!
Габриель: Что ты говоришь?
Ева: Портал действует как магнит, он притягивает сюда людей… он питает темные стороны их душ, и создает Ад на Земле.

Действие второе

Зена переодевается за шторой. Люцифер рассматривает кинжал.

Зена: У нас с тобой много общего…
Люцифер: Да, конечно.. Ты – смертная женщина, с лживым языком, дикими желаниями и подругой – блондинкой. Я – знаменитый Архангел, состоящий на службе у Бога...
Зена (выглядывает из-за шторы): Да, но в глубине души мы оба – грешники. Пытаемся идти по пути, который не предназначен для нас.
Люцифер: Молва не лжет – ты умна, я грешник. (Ложиться на кровать)
Зена (подходит к Люциферу): Ты совершил два греха из семи за первый же час на Земле. Что ты на это скажешь? Новичкам везет?
Люцифер: Красный явно твой цвет.
Зена: Я вижу, что в тебе горит тот же огонь, что и во мне. Если мы соединим их, то сможем править и в Аду и на Земле.
Люцифер: Не хочешь сначала отправить меня на Небеса?
Зена: С удовольствием. (Переворачивает Люцифера на живот и начинает делать массаж)
Люцифер: Что ты делаешь?
Зена: Это египетский массаж, одно из самых приятных чувственных удовольствий на Земле.
Люцифер: Это не совсем то, о чем я думал, но тоже не плохо.

Смена кадра

Габриель и Вирджил заходят в дом, за ними Ева.

Габриель: Вирджил, я думала, ты занят сочинениям стихов.
Вирджил: Знаешь старую поговорку – пиши о том, что знаешь. Оказалось, что стрижка овец и подковывание лошадей, очень мало наполняют колодец, из которого я мог бы черпать.
Габриель: Есть разница в приобретении жизненного опыта и избиение невинного мужчины.
Вирджил: Нет невинных мужчин, (смотрит на Еву) как и женщин…
Габриель: Ты сам не веришь в то, что говоришь!
Ева: Он не знает, во что верить, когда его сердце лжет ему.
Вирджил: Нет! Оно лгало мне тогда, когда требовало, чтобы я простил тебе смерть моего отца. Зена тоже здесь?
Габриель: Зачем она тебе?
Вирджил: Ходят слухи, что после смерти Богов, власть перейдет в ее руки. Я надеялся, что ты поможешь мне уверить ее в моей преданности. Разве нет?

Смена кадра

Зена продолжает делать массаж.

Зена: Ты чувствуешь расслабление?
Люцифер (переворачивается на спину): Да, и я готов к следующему этапу моего земного обучения.
Зена (садиться на Люцифера верхом): Урок первый – не пользуйся кинжалом, (достает кинжал из-под подушки) особенно тогда, когда я знаю, что ты не слишком-то стремишься отправить Зену в Ад.
Люцифер: Ты сомневаешься в моем решении?
Зена: Нет.
Люцифер: Почему ты просто не убьешь меня?
Зена: Потому что, неиспользование возможности – величайший из всех грехов. Я хочу быть твоей спасительницей, Люцифер.
Люцифер: Мне ничего не надо от тебя…
Зена: А все?
Люцифер: Это большое слово…
Зена: Это большое слово. И я предлагаю его тебе.

Люцифер встает и уходит.

Смена кадра

Ева молиться в Храме Элая.

Ева: Это знак того, что я должна продолжать свое служение, и обратить этот храм и этих людей в твою веру Элай, но я не в силах сделать это одна.
Люцифер: Твоей просьбе о помощи предстоит проделать долгий путь.
Ева: У тебя есть другое предложение?
Люцифер: Нет. Я пришел найти мир и покой и мне не нужна чья-либо помощь.
Ева: Тебе понадобиться помощь Элая! Хотя ты, возможно, далеко ушел от своей цели…

Слышаться музыка и люди заходят в храм.

Люди скандируют: Зена! Зена! Зена!

Появляется Зена, лежа на паланкине, который несут несколько мужчин. Люди продолжают скандировать ее имя.

Вирджил: Веселимся!.. Я жду вас дамы, я весь ваш! С дороги, Ева!
Ева (в шоке от всего происходящего): Мама! Ты не сможешь добиться цели, если еще больше будешь осквернять этот храм и извращать этих людей!
Зена: Мы ничего не оскверняем, Ева! Мы просто решили устроить прощальный вечер, в честь нашего дорогого гостя.
Люцифер: Можешь на это рассчитывать, Зена, потому что, прощаться я буду с тобой.
Габриель: Послушай свою мать, Ева. Она знает, что говорит.
Ева: Я не была бы в этом так уверена, Габриель. Теперь нет.
Зена: Ева, дорогая, если тебе невыносима жара, может тогда, уберешься с моей кухни!
Ева: Я могу остаться и поддерживать огонь… (Габриель бьет Еву по голове)
Габриель: Кому нужны зануды на вечеринке?

Смена кадра

Веселье продолжается. Габриель и Вирджил лежат на подушках и пьют вино.

Габриель: Нет, мне хватит
Вирджил: Но это позволит нам побыстрее навести мосты. Мы ведь давно не виделись.
Габриель: Ждешь, что я опьянею и потеряю бдительность.
Вирджил: Никто не понимает меня лучше тебя, Габриель.

Люцифер наблюдает за Габриель и Вирджилом. Зена сидит рядом и пьет вино.

Люцифер: Похоже, твои друзья наслаждаются друг другом.
Зена: Похоже, ты наслаждаешься, наблюдая за ними.
Люцифер: Я – Ангел, Зена, и этим все сказано.
Зена: И ничто не может удержать тебя на Земле? Главное достоинство здесь – свободная воля. Возьми судьбу в свои руки, Люцифер, останься здесь и будем править миром вместе, или отправляйся на Небеса, стань Серафимом и продолжай вечно исполнять чужие приказания. Выбирай.

Зена выходит в центр храма и начинает танцевать.

Люцифер (лежит на Зене): Зена, ты заставляешь меня почувствовать – голод!
Зена: Это называется – вожделение, и самое лучшее то, что ты никогда не можешь насытиться.
Люцифер: Тогда позволь мне провести вечность, пытаясь насытиться тобой!
Зена: И я получу еще один кинжал?
Люцифер: Нет, ты получишь мое тело.. и мою душу! (Начинают целоваться)

Появляются Архангелы Михаил и Рафаил. Музыка прекращается, все смотрят на них.

Михаил: К счастью, Люцифер, душа Архангела не принадлежит ему, она принадлежит Богу!

Действие третье

Зена: Михаил, ты лучше остальных знаешь, что я могу убивать Ангелов, так что я потрясена, что ты сам явился выполнить грязную работу.
Михаил: Ты смеешь говорить о грязной работе? Когда сама столько душ, оскверняешь мерзким развратом!
Зена: Оскверняю? Такое слово существует?
Рафаил: Главное, что существуют наши мечи!
Габриель (встает с саями в руках): Михаил, не думала, что придется это сделать!
Михаил (запускает в ее сторону энергетический шар): Тебе не придется.

Начинается драка.

Зена: Ты говорил о грязной работе, что ж я готова!

Смена кадра

Зена, Михаил и Рафаил около портала в Ад. Драка.

Зена: Своими маленькими фокусами тебе не загнать меня в портал, Рафаил.
Рафаил: У меня есть кое-что еще! (Появляется Люцифер)
Зена: Люцифер… Ты ведь не настолько глуп.
Михаил: Это не вопрос разума, Зена, это вопрос преданности.
Зена: Кому? Вашему Богу?
Люцифер: Да! (Нападает на Зену)
Зена: Богу, который лишает ангелов удовольствий, но дарует их самым ничтожным существам на Земле! Я могла бы знакомить тебя с этими удовольствиями, целую вечность!
Михаил: Если ты намерен выполнить свое обещание, Люцифер, сейчас самое время!
Зена: Я тоже, когда то была для них героем и чем они мне отплатили?! Люцифер… Люцифер… (Люцифер нападает на Михаила. Рафаил и Михаил исчезают) Я же говорила, что из нас получится отличная команда! (Притягивает к себе Люцифера и целует)

Габриель кидает в Зену плащ.

Зена: Что?

Смена кадра

Зена: Ты не видела, что я занята, Габриель?
Габриель: Зена, ты собиралась бросить его в портал.
Зена: Да, но он еще не был готов.
Габриель: Никто не готов отправиться в Ад, в том то и дело.
Зена: Разве? Совсем недавно вы с Вирджилом готовы были гореть в Аду.
Габриель: Ну и что?
Зена: Зло и тьма, они соблазнительны, верно!
Габриель: Очень соблазнительны!
Зена: Нам с Люцифером нужно время, чтобы договориться об условиях нашего партнерства.
Габриель: Партнерства?
Зена: Если на адском троне никого не будет, портал будет открываться все шире, и Земля и Ад сольются в единое целое…
Люцифер: И ей понадобиться кто-то посильнее, чем простая смертная, чтобы править новым миром.
Вирджил: Кого ты называешь простым? (Входи Ева) Твоя голова в порядке?
Ева: Тебе нужна моя помощь, мама! Я единственная, кто видит, что происходит.
Зена: Возможно, у тебя есть дар зрить внутрь, Ева, но ты должна признать, что глаза есть и у меня.
Ева: Как я и боялась, они вывели тебя на неверный путь.
Зена: И ты хочешь указать мне путь обратно?
Ева: Надеюсь. Пока свет внутри тебя не погас окончательно… (Ева прикасается к Зене и ее отбрасывает)
Зена: Не знаю, в чем я ошибаюсь, но ты, в последний раз, встаешь у меня на пути! (Идет в соседнюю комнату)
Люцифер: Надеюсь, ты не против, я попросил приготовить для нас комнату.
Зена: Спасибо, Илайя.
Илайя: Мне приятно служить тебе. (Уходит с другими девушками)
Люцифер: Теперь и мне будет приятно…
Зена: Не сейчас.
Люцифер: Только не говори мне, что у тебя головная боль!
Зена: Да, и ее зовут – Ева. Пока я не разберусь с ней, покоя мне не будет.
Люцифер: Люди переоценивают покой.. Страсть – вот что делает нас живыми!
Зена: Страсть так же не предсказуема. Ты доказал это, когда чуть было не присоединился к Михаилу, чтобы бросить мне в вечный огонь.
Люцифер: Трудно избавляться от старых привычек, но сейчас я готов на все, ради тебя!
Зена: Даже на то, чтобы сказать Михаилу и его Богу, что Мир принадлежит нам и им лучше не становиться у нас на пути?
Люцифер: Думаешь, они меня послушают?
Зена: Послушают, когда мы убьем их посланницу.
Люцифер: Еву?

Действие четвертое

Ева бежит по лесу, постоянно оглядываюсь.

Зена: Ева! Ева! Ева, не бойся, я лишь хочу поговорить с тобой!
Люцифер: Она могла побежать куда угодно…
Зена: Ева! Чем раньше ты остановишься, тем раньше мы сможем договориться!
Люцифер: Мне нравиться, как ты расставляешь ловушки! (Целует Зену)
Зена: Ты еще ничего не видел.

Смена кадра

Ева вбегает в Храм Элая.

Ева: Что ты здесь делаешь?
Вирджил: Решил спросить Элая, почему он выбрал в качестве своего посланника – убийцу моего отца.
Ева: Да? И что он сказал?
Вирджил: Что молитва тебе сейчас не поможет.
Ева: Поэтому я и пришла за этим. (Смотрит на два меча)
Габриель: Извини Ева, я не могу позволить тебе взять их.
Ева: Габриель, пожалуйста…
Габриель: Я не могу позволить тебе пойти против веры, лишь потому, что настали тяжелые времена.
Ева: Моя вера умрет вместе со мной, если я не отправлю свою мать в портал.
Габриель: Нет.
Ева: От моей матери осталось лишь наша память о ней, если для тебя эта память что-то значит, ты поможешь мне. Пожалуйста.
Габриель: Я тебе помогу. (Кричит) Я держу ее!
Зена: Ты быстро бегаешь, Ева. Твоя мама может гордиться тобой.
Вирджил: Она пришла за мечами.
Зена: Моя маленькая пацифистка, что за лицемерие? Неужели ты ничему не научилась?
Ева: Я научилась. (Бьет Вирджила) И этому. (Отталкивает Габриель и берет два меча) Но главное, я узнала то, что сердце может предать, но меч никогда.
Люцифер: Прекрасная, прощальная речь.. Пора уходить.

Драка Евы и Люцифера.

Зена: Подожди. Если кто и заслуживает этой исторической возможности, то это Габриель.
Люцифер: Габриель?
Зена: Много лет она была моей напарницей, делила со мной лишение, тебе этого не понять.
Люцифер (наставляет меч на Зену): А как же наше партнерство?
Зена: Не могу же я верить тому, кого так легко соблазнить, кто так быстро меняет убеждения и кто, даже не осознавая, совершил все смертные грехи, кроме одного.
Люцифер: Ты обманула меня!
Зена: Ты пытался убить меня, чего ты ожидал?
Люцифер: Клянусь, Зена, мой гнев, целую вечность, будет преследовать тебя!
Зена: Гнев? Поздравляю, Люцифер, теперь ты совершил последний грех, набрав семь очков из семи. Главный приз – билет в Ад.
Люцифер: Как смеешь ты говорить это? Когда люди грешат ежедневно!
Зена: Таковы уж мы, люди, но если Архангелы так падки на соблазны, это превращает их в чудовищ…

Люцифер превращается в Дьявола. Драка Зены и Люцифера.

Люцифер: Я все еще жажду тебя, Зена! Только теперь я стал больше, сильнее и могущественнее!
Зена: Но это не компенсирует того, что ты потерял! (Зена выставляет поднос. Люцифер видит свое отражение в нем)
Люцифер: Что.. что ты со мной сделала?!
Зена: Подозреваю, что Михаил хотел выявить твоего внутреннего демона… Твое королевство ждет тебя!
Люцифер: Зена, ты принадлежишь мне!
Зена: И не надейся! (Толкает Люцифера в портал)
Ева: Мама! (Обнимает Зену)
Зена: Ева!
Ева: Ты вернулась!
Зена: Часть меня и не исчезала.
Ева: Я не должна была сомневаться в тебе!
Зена: После того, что ты видела, я не могу тебя осуждать за то, что ты поверила в черноту моего сердца. Я лишь надеюсь, что однажды, ты, как и я, поверишь в спасительную силу любви.
Габриель: Зена, ты не просто спасла наши жизни, ты…
Вирджил: Спасла меня от величайшей ошибки в моей жизни.
Зена: Да.
Вирджил: Надо все убрать здесь.
Ева: Я тебе помогу.
Габриель: В какой-то момент, я подумала, что потеряла тебя.
Зена: И когда же?
Габриель: Вы с Люцифером выглядели такими… ну…
Зена: Габриель, каждый раз, когда я начинала терять контроль над собой, я вспоминала о тебе, и это возвращало меня домой.
Габриель: Правда?
Зена: Да.
Габриель: Пожалуй, опасно так на меня полагаться, Зена…

Конец.

Вступление

Небеса. Архангелы Михаил и Рафаил наблюдают за Зеной, Габриэль и Евой.

Михаил: Наконец-то, Зена возвращается домой, в Амфиполис. Она и не представляет, что ее ждет.
Рафаил: Меня больше беспокоит, что ждет нас, если она не выполнит то, что предначертано. Если Ад выйдет на Землю, нам придется иметь с ним дело.
Михаил: Зена убила большинство Олимпийце, она единственная из смертных, кто может справиться с этим.
Рафаил: Надеюсь, она спариваться. И спасет нас.

Смена кадра

Зена, Габриэль и Ева въезжают на лошадях в Амфиполис.

Зена: Ева, ты была совсем маленькой, когда твоя бабушка брала тебя на руки и пела гимн Амфиполиса.
Габриэль: И сражалась против Афины, она была очень храброй.
Ева: Жду не дождусь, когда увижу ее.
Зена: Я тоже. Тебе понравиться Амфиполис, он так полон жизни… Что здесь случилось?
Габриэль: Город, похоже, совершенно пуст.
Зена: Мама никогда не уехала бы отсюда.

Смена кадра

Зена с подругой и дочерью заходят в таверну Сирены.

Ева: Мама здесь выросла?
Габриэль: Раньше тут было все не так.
Ева: Здесь веет холодом.
Габриэль: Да, холодно.
Зена: Я поднимусь наверх.
Габриэль: Я проверю.

Зена идет по коридору на втором этаже. ''У нее видение – слышит крик Сирены, и видит, как кто-то тащит ее за руку за угол.''

Зена: Мама?

Смена кадра

Ева зажигает свечи и с опаской оглядывается по сторонам.

Голос Мефистофеля (за кадром): Ливия…
Ева: Кто здесь?

Ева оборачивается. ''У нее видение.
Мужчина (с факелом в раке): Зажигайте костер! Мужчины тянут Сирену на улицу.''

Зена спускается со второго этажа и подбегает к дочери.

Зена: Ева! Все в порядке?
Ева: Бабушка!..
Зена: Ты ее видела? Ева!
Ева: Я почувствовала ее, почувствовала ее дух. Она мертва, мама.

Титры

Действие первое

Габриэль: Ева, ты никогда не видела Сирену, как ты можешь узнать ее?
Ева: Я ее почувствовала! Ощутила ее дух! Это была она!
Зена: Я тебе верю, Ева. Я тоже видела ее.
Ева: Она страдает! Она хочет покоя, но ничего не может сделать! Она заперта в этом доме. Мама, она не одна, тут есть и другие души. Этот дом – выход в другой мир и перекресток…
Зена: Дом населен духами.
Ева: Я чувствую тишину, как перед битвой.. Как будто бы Небеса и Ад выстраивают свои ряды по разные стороны!
Зена: Если мама не может обрести покой, я узнаю причину!
Габриэль: Зена, куда ты?
Зена: В усыпальницу.
Габриэль: Хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
Зена: Спасибо, но мне надо побыть одной.

Смена кадра

Зена входит в склеп. Подходит к саркофагу Сирены. Очищает его от мусора. Смотрит и трогает кости – совершенно черные.

Зена: Что они сделали с тобой? Они забрали все. Ты не можешь обрести покой… Где была я?! Мама… (Плачет) Я найду тебя, где бы ты не была! Я найду тебя и исправлю это. Я помогу тебе.

Смена кадра

Таверна.

Ева: Сирена была необыкновенной женщиной.
Габриэль: Да.
Ева: Ее дух очень испуган!
Габриэль: Успокойся.

Ева смотрит на еду. ''У нее видение – на фруктах – личинки.''

Ева: Габриэль… Ты уже ела это?!

Габриэль так же видит их. Убегает. Ева выбрасывает еду.

Ева: Именем Элая.. Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Габриэль смотри на руку. ''У нее видение – личинки на ней.''

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена в склепе.

Зена: Мама, я не знаю, что случилось с тобой, но клянусь, что выясню это, и помогу тебе обрести покой.
Житель Амфиполиса: Пожалуйста, я не шпионил. Я пришел, чтобы переждать бурю.
Зена: Что случилось с моей матерью?!
Житель Амфиполиса: Ты – Зена? Сирена столько лет ждала тебя… Мефистофель наслал злых духов на таверну Сирены. Долгие годы она мучилась.
Зена: Почему ее кости такие черные?
Житель Амфиполиса: Случился не урожай, и люди сказали, что зло скрыто в таверне. Они решили, что Сирена была ведьмой Мефистофеля, и они…
Зена: Они сожгли ее на костре…
Житель Амфиполиса: Я пытался убедить их, что она не была ведьмой, но разве меня слушали? Сирена была хорошим человеком, она была добра ко мне, даже перед самым концом. Злые духи не поселились в ней, они обитали в доме. Они и сейчас еще здесь…

Смена кадра

Зена вбегает в таверну.

Ева: Мама, с тобой все в порядке?
Зена: Где Габриэль?
Ева: Я не знаю.

Действие второе

Габриэль в Аду, пытается вырваться от чудищ Мефистофеля.

Чудища (заморские): “Это не посланница!” “Ты будешь жить в Аду, пока посланница не прольет свою кровь!”

Смена кадра

Ева: Может быть она наверху?
Зена: Нет, она где-то здесь.

Зена замечает символ на полу. И слышит шум “оттуда”. Зена хватает руку Габриэль и тянет.

Габриэль: Вытащи меня! Пожалуйста! Вытащи меня!
Зена: Габриэль, успокойся! Что?
Габриэль: Все горит!

Смена кадра

Габриэль под душем, все дрожит.

Габриэль: Кто это делает!?
Зена: Мефистофель.
Ева: Король Ада?
Зена: Он проклял этот дом. Долгие годы мама боролась со злыми духами, они свели ее с ума. Жители города решили, что она ведьма Мефистофеля, они сожгли ее на костре!
Ева: Мама… вот почему она не может обрести покой, если она умерла не прощенной, ее душа принадлежит Мефистофелю.
Габриэль: Зена, почему он напал на твою семью? Ему ведь принадлежит огромный мир!
Ева: Он готовиться к войне. Я не случайно оказалось в этом доме.
Зена: Ева…
Габриэль: Чудовища там внизу сказали, что им нужна кровь посланницы. Это битва Евы.
Зена: Нет! Если ему нужна битва, он будет сражаться со мной! Я не хочу потерять свою дочь, также как потеряла мать!

Смена кадра

У Зены видение – ''она сама же стоит около тела брата Лайкуса.''

Зена: Лайкус… брат мой.

''Появляется Сирена.
Сирена: Лайкус…
Зена: Я сделала все, что смогла.
Сирена: Да, ты сделала все, что смогла – ты подняла армию, ты уговорила его пойти сражаться… Это, возможно, раны от твоего меча! (Дает Зене пощечину) Он был единственное, что у меня оставалось, а ты забрала его у меня. (Обнимает тело сына) Лайкус… (Плачет)''

Видение исчезает.

Зена: Мама, я очень сожалею, обо всем.

Смена кадра

В доме начинают происходить странные вещи.

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена: Габриэль?

В Габриэль вселяется злой дух. Она набрасывается на Зену.

Смена кадра

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!

Смена кадра

Зена: Габриэль!?
Дух (в теле Габриэль): Она со мной, Зена.

Смена кадра

Ева: Мама!? Габриэль!? (Бежит в дом)

Смена кадра

Зена: Мефистофель, зачем тебе понадобилась моя семья?!
Дух (в теле Габриэль): Я ищу посланницу Элая – твоя дочь. (Подбегает Ева)
Зена: Чего ты хочешь от нее?!
Ева: Он знает, что я могу это делать – именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Зена: Зачем ты пришел сюда?!
Дух (в теле Габриэль): Ты убила Богов Олимпа, Зена! Настало время – моего царствования! Я унаследовал Землю! С помощью твоей крови, Ева, я обрету плоть!
Зена: Этого не будет Мефистофель! Никогда!
Дух (в теле Габриэль): Твоя мать звала Зену, до самого конца.

У Зену ведение – ''Сирена привязана к столбу, вокруг люди с факелами.
Сирена: Умоляю вас, я не виновата! Клянусь!
Люди: “Ты заплатишь за то, что сделала!” “Сожгите ее!” “Сожгите ведьму!”
Сирена: Зена!!!''

Дух (в теле Габриэль): Ее душа принадлежит мне, Зена! Она проведет вечность в Аду, терзаемая страданиями, на которые ты обрекла ее! Пока ты не прольешь кровь, своей дочери, и не приведешь меня в ваш мир!

Действие третье

Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Дух (в теле Габриэль): Будь ты проклята! Я уйду, Зена, но душа твоей матери останется у меня! Тебе нужна мамочка? Впусти меня в свой мир!
Зена (Еве): Еще раз, Ева! Скажи еще раз!
Ева: Именем Элая и всей силою Небес, я приказываю злым духам уйти!
Зена: Габриэль…
Габриэль: Зена…
Зена: Ты смогла, Ева. Габриэль… (Еве) Помоги развязать ее. (Габриэль) Я очень рада, что ты вернулась. Как я рада! Моя мать у Мефистофеля, я должна найти способ освободить ее душу, но я хочу, чтобы ты держалась подальше от меня.
Габриэль: Но куда мне уйти?
Зена: Мефистофель использует тебя…
Габриэль: Я не уйду.
Ева: Он не заберет ее снова.. Она очистилась.
Габриэль: Он боится тебя…

Смена кадра

Ева подходит в открывшимся вратам Ада. Садиться на колени.

Ева: Именем Элая…

Смена кадра

Зена: Мефистофель следит за каждым делом этого дома!
Габриэль: Зена, я понадоблюсь тебе…

Зена берет Габриэль за руку и они “срастаются”.

Зена: Послушай меня… Мы должны найти Еву!

Ева так же сидит на коленях и молиться. Подходят Зена и Габриэль.

Ева: Именем Элая и всей силою небес…
Зена: Ева!
Ева (подбегает к матери и Габриэль): … я приказываю злым духам уйти! Именем Элая и всей силою небес, я приказываю злым духам уйти!
Габриэль: Нет!

Ева “разъединяет” Зену и Габриэль и падает обессилено на землю.

Габриэль: Посмотри на нее, Зена. Как она сможет сражаться? Зена…
Ева: Именем Элая и всей силою небес…
Голос Мефистофеля: Зена, ей не выиграть этой битвы…
Ева: …я приказываю…
Голос Мефистофеля: Это будет стоить ей жизни, а я одержу победу. Ее душа станет моей!
Зена: Мефистофель!
Голос Мефистофеля: Мне не нужна жизнь твоей дочери, только ее кровь. Всего лишь несколько капель ее крови и я смогу прийти в ваш мир. Тогда ты сможешь сразиться со мной или твоя дочь будет обречена на вечные муки, как и твоя мать.
Ева: Уйти…
Зена: Габриэль, я должна сразиться с Мефистофелем.
Габриэль: Зена, ты не может впустить его в наш мир.
Зена: Нет, я отправлюсь к нему…
Габриэль: Но это ведь царство мертвых!
Зена: Я отправлюсь туда.
Габриэль: Нет!
Зена: Да.
Габриэль: Нет!
Зена: Я должна долгое время пробыть мертвой, чтобы успеть встретиться с Мефистофелем, потом ты поможешь мне вернуться.
Габриэль: Я не знаю, как это делается!
Зена: Я покажу тебе. Здесь…

Зена показывает точку у себя на шее.

Габриэль: Здесь?
Зена: Нет, это остановит мое сердце… Здесь.
Габриэль: Не могу поверить, что мы делаем это!
Зена: У нас нет выбора!
Габриэль: Зена, если я не смогу сделать это, ты останешься там на веке!
Зена: Ты сможешь, я верю в тебя. Ты вернешь меня, Габриэль.
Габриэль: Хорошо.

Зена пальцами Габриель применяет акупунктуру и падает.

Смена кадра

[[category: Все серии ЗКВ]] [[subcategory: ЗКВ: Сезон 6]] Зена открывает глаза и слышит стон.

Зена: Мама?..
Сирена (в крови и с косой в руках): Боги, простите меня! Я убила его!
Зена: Мама, это я…
Сирена: Моего Атриуса… у меня не было выбора… у меня не было выбора! Муж мой!..
Зена: Мама, я найду способ освободить тебя, обещаю!

Сирена “растворяется” в воздухе. Появляется Мефистофель.

Мефистофель: Не давай обещаний, которых не сможешь выполнить.

Начинается драка.

Мефистофель: Я думал, ты знаешь, как убивать Богов, Зена. Неужели Олимпийцы так легко сдались?

Драка продолжается.

Зена: Меня просто, немного, отвлекла твоя прекрасная внешность.

Смена кадра

Габриэль и Ева склонились над телом Зены.

Габриэль: Я не знаю, что делать.
Ева: Я принесу воды, это может помочь оживить ее.
Габриэль: Да.

Смена кадра

Зена все еще борется с Мефистофелем.

Мефистофель: Но ты не сможешь одолеть меня в мире духов, Зена.
Зена: Но я могу попытаться.
Мефистофель: Твоя власть над Богами, здесь не действует. (Смеется и ударяет Зену)

Смена кадра

Габриэль: Я здесь, Зена.

Смена кадра

Мефистофель: Видишь, ты ничего не можешь сделать мне, здесь.
Зена: Если ты явишься в мой мир, я убью тебя, как только ты сделаешь там шаг.
Мефистофель: И займешь мой трон?
Зена: О чем это ты?
Мефистофель: Тот, кто убьет меня, должен занять мое место и править в Аду! Не думаю, что ты жаждешь получить эту работу.

Смена кадра

Габриэль: Держись.

Смена кадра

Зена: Отпусти мою мать.
Мефистофель: Ты знаешь цену.
Зена: Я не пойду на это.
Мефистофель: Хорошо, если ты не хочешь пролить кровь Евы, возможно, это сделает кто-то другой. (Смеется) Твоя дочь будет моей!

Смена кадра

Ева хочет набрать воды. У нее видение – ''отрубленная голова мужчины начинает говорить с ней.

Голова: Ты не возражаешь? Я хотел пить.

Появляется тело и держит голову.

Голова: Ты меня не помнишь? Дорога рядом с Римом. Ты отрубила мне голову, не слезая с лошади, почти не заметив этого.
Ева (качает головой): Это была не я! Не я!
Голова: Я тебя запомнил. Ты пролетала мимо, размахивая мечом. Все дороги ведут в Рим.

Позади Евы появляется еще один мужчина с топором в голове.

Мужчина: Ты бросила его в меня с двадцати ярдов. Я пытался спасти свою жену, Ливия!
Ева (испуганно): Я не Ливия...
Мужчина: Мы умерли не прощеными! Мы не можем обрести покой!

Еву окружают призраки людей.

Призраки: “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.” “Ливия.” ''

Смена кадра

Габриэль: Зена…

Габриэль нажимает на точку, которую Зена показывала раньше, но она не приходит в себя. Габриэль пробует во второй раз – тоже неудачно.

Смена кадра

Видение Евы продолжается.

''Ева: Я не Ливия!
Мужчина: Ты нам не веришь? Смотри!

Ева оборачивается и видит в отражении Ливию.

Ева: Это не я.

Ливия предстает перед Евой.

Ливия: Нет, это ты. Мы одинаковы, тот же изощренный ум, та же темная душа, то же стремление к власти. Ты видишь, как эти ничтожества боятся нас? Мы не просто убили их, а заставили вечно мучатся в чистилище.
Ева: Это невыносимо. Я хочу им помочь.
Ливия: Так докажи это! Пролей свою кровь. Приведи Мефистофеля на Землю и их мукам придет конец. Ты можешь это сделать.
Ева: Нет, не могу.. Я не ты! Я не Ливия!
Ливия: Разве? Тогда почему ты дрожишь, когда я делаю так? (Бьет мужчину в живот)
Ева: Прекрати! Довольно!

Ева “вселяется” в Ливию. Призраки людей исчезают.''

Смена кадра

Габриэль не может привести Зену в чувства.

Габриэль: Зена! Очнись!

Смена кадра

''Ева (в одежде Ливии): Нет! Довольно!''

Смена кадра

Зена приходит в себя.

Габриэль: Зена!
Зена: Ева…Где Ева?

Смена кадра

Зена и Габриэль подбегают к Еве.

Зена: Ева!? Ева…
Габриэль: Она здесь!
Ева: Я остановлю Мефистофеля.
Зена: Нет, я не позволю тебе сделать это. У него уже есть душа моей матери, но твою – я не отдам.
Ева: Так как же нам остановить его?
Зена: Мы дадим ему то, чего он хочет. Доверься мне.
Габриэль: Зена…

Действие четвертое

Габриэль: Подожди! Зена, ты не можешь пролить кровь своей дочери!
Зена: Это лучше чем испытывать ее страдания.
Габриэль: Ты призовешь Ад на Землю! После тех ужасов, которые мы видели здесь, ты хочешь выпустить все это в мир?
Зена: Моя мать заперта там, дочь вот-вот умрет, а портал в Ад открылся в моем собственном доме. Я должна сразиться с Мефистофелем, другого выхода нет.
Габриэль: Ты не можешь убить всех демонов Ада!
Зена: Я должна убить лишь одного и пусть не надеется, что я…
Габриэль: Что? Что?!
Зена: Займу его место… Мефистофель сказал, что то, кто убьет короля Ада, должен будет занять его трон.
Габриэль: Зена…
Зена: Я пройду по этому мосту, но я больше не позволю Мефистофелю мучить мою семью! Ты слышишь меня? Слышишь, Габриэль?
Габриэль: Ева, если тебе судьбой предначертано остановить это зло, не впустить его в мир…
Зена: В нашей семье, мы сами творим свою судьбу. Ева, выбор за тобой.
Ева: Да.. Судьба ходит странными путями. Я исполню то, что должна. Я приведу Мефистофеля к той единственной, кто в состоянии одолеть его… Ты мне поможешь?

Смена кадра

Зена, Габриэль и Ева подходят к порталу. Оттуда доносятся крики.

Ева: Именем Элая, прости мою грешную кровь, позволь ей добиться победного конца в схватке с твоим врагом.
Зена (смотря на портал): Посмотрим, на что ты способен здесь, мерзавец!
Ева: Услышь наши молитвы! Приведи на Землю Мефистофеля – короля Ада! Чтобы с помощью твоей силы, мы смогли одолеть его и положить конец его царству! Именем Мефистофеля! (Ева ранит руку кинжалом)
Зена: Уходите отсюда! Теперь это моя битва! Где же ты, Мефистофель?!
Мефистофель: Наконец-то я обрел плоть!
Зена: Наслаждайся ею, пока еще можешь!

Начинается драка.

Мефистофель: Что же ты медлишь, Зена? Или тебя что-то отвлекает?
Зена: Больше чем твое зловонье?
Мефистофель: Разве ты не этого хотела? Встретиться со мной на Земле и заставить заплатить за все, что я сделал тебе или тебя не привлекает перспектива занять адский трон?
Зена: Ты мне солгал?
Мефистофель: Хочешь рискнуть?

Драка продолжается.

Мефистофель: Последний шанс, Зена, отомстить и занять мое место! Именно на это я и рассчитывал.
Зена (вонзает в Мефистофеля меч): Да будет так!

Мефистофель кричит и исчезает. Габриэль подходит к Зене.

Габриэль: Зена?
Зена: Что?
Габриэль: Смотри.

Зена оборачивается и видит свою мать.

Сирена: Я люблю свою внучку, Зена.
Зена: Она очень хотела познакомиться с тобой.
Сирена: Габриэль…
Габриэль: Нам не хватает тебя.
Сирена: Все эти годы, я мечтала увидеть вас снова, но я никогда не теряла надежды, Зена.
Зена: Я тоже. Теперь я нашла тебя, но ты уходишь…
Сирена: Я никогда не уйду, Зена, до тех пор, пока я живу в твоем сердце.
Зена: Мама…

Сирена исчезает в луче света.

Смена кадра

Утро. Габриэль и Ева подходят к Зене, которая стоит около портала.

Ева: Габриэль, что случилось?
Габриэль: Пророчество… Зена, ты убила короля Ада. Что дальше?
Зена: Не знаю. У меня есть ощущение, что это еще не конец.

Конец

Вступление

Лес, частично вырубленный и сожженный, заросли. Мы видим армию закованных в доспехи солдат, марширующих и при этом осторожно озирающихся. Их незаметно окружают амазонки. Солдаты останавливаются.

Солдат (товарищу, вполголоса): Слышал?

Амазонки хищно переглядываются, готовя оружие. Крупный план на двух амазонок - одна средних лет, на голове рогатый шлем, очевидно - предводительница, и рядом с ней черноволосая молодая женщина.

Смена кадра

Тот же лес, с другой стороны. По выжженной части идут Зена, Габриель и Ева. Ева уже одета в свой наряд посланницы 6-7 сезонов.

Ева: Арес будет ждать нас здесь, в этом лесу?
Зена: Да.
Габриель: Думаешь, он попросит об одолжении?
Ева: Мы ему обязаны.
Зена: Мы обязаны ему всем. Ради нас он лишился бессмертия. Для Бога Войны нет большей жертвы.
Габриель: Может быть, он (усмехается) просто хочет увидеть тебя? Ты же ему не безразлична.
Зена (оставаясь серьезной): Нет, ему что-то нужно.
Габриель (ухмыляясь): Думаю, я знаю, что.
Ева: Раньше эта земля принадлежала амазонкам?
Габриель: Она и сейчас им принадлежит. Почему ты спросила?
Ева (внезапно замыкается в себе): Просто так.

Женщины выходят на холм, с которого открывается ужасный вид - полностью выжженная равнина, которая, очевидно, была прежде частью леса.

Зена: Что здесь произошло?!
Габриель (не понимает): Кто мог уничтожить лес амазонок?

Раздаются истошные предсмертные крики солдат.

Зена: Бежим.

Все три бегут на крик.

Смена кадра

Сцена сражения - самая продолжительная, вероятно, за весь сериал. Амазонки дерутся с солдатами. Через какое-то время предводительница амазонок понимает, что перевес не в пользу амазонок.

Предводительница амазонок (кричит): Вария! Уходим, их слишком много!

Черноволосая амазонка недовольно оглядывается. Одновременно раздается боевой клич Зены, а следом появляется и сама Зена, совершает свой прыжок и сбивает сразу пару солдат. За ней на поле битвы вбегают Габриель и Ева. Сражение продолжается. Ева какое-то время стоит в стороне, но когда видит, что солдат ранит амазонку, тоже врывается в битву, совершая прыжок, напоминающий по технике прыжок Зены. Вария бросает на нее странный взгляд, но потом возвращается к битве. Спустя некоторое время солдаты решают отступить.

Голоса солдат: В лагерь! Бежим!

Голоса амазонок: Ура! И вы называетесь солдатами?

раненая амазонка стонет. Ева бросается к ней. Предводительница амазонок подходит к Габриель и Зене.

Предводительница (улыбается): Не часто у нас бывают столь желанные чужестранки. Спасибо.
Габриель: Мы рады, что мы могли помочь, но мы не чужестранки.
Вария (подозрительно смотрит на Еву): Да... ее я где-то видела.
Предводительница: Я Марга, королева амазонок. А это (указывает на Варию) - Вария, моя правая рука.
Зена (указывает): Зена, Габриель и Ева.
Марга: Конечно, вы не чужестранки. (Зена и Марга обмениваются рукопожатием) Габриель - ты ведь и сама королева амазонок?

Габриель кивает.

Вария: Зена, говорят, что ты обладаешь силой убивать богов.
Марга (подхватывает): Надеюсь, что так. У нас есть один для тебя.
Зена (выглядит крайне настороженной): Кто?
Марга: Арес, Бог Войны.

Крупный план на встревоженное, потрясенное лицо Зены. Ее глаза широко раскрыты.

Титры

Действие первое

Амазонки возвращаются в свой лагерь, помогая идти раненым сестрам. Габриель и Зена идут особняком.

Габриель: Зачем Аресу нападать на амазонок?
Зена: Зачем он посылал за мной?
Габриель: Не понимаю. Он ведь знает, что ты не будешь драться с ними... верно? (подозрительно)
Зена: Не знаю, что он задумал. Габриель, я вернусь назад и постараюсь узнать, насколько сильна его армия. А ты расскажи Марге все, что мы знаем.
Габриель: Хорошо. (убегает)

Зена смотрит ей вслед, чуть печально улыбаясь.

Смена кадра

Тот же выжженный лес, другой ракурс. На этот раз мы видим военный лагерь. Возвращаются солдаты, сражавшиеся в предисловии с амазонками. Камера показывает Ареса, стоящего на холме. Арес смотрит вперед. Камера прослеживает его взгляд - там Олимп. Командир армии идет к Аресу.

Командир (испуганный): Господин...
Арес (поднимает руку, приказывая замолчать): Чш-чш-чш. Вы нашли лагерь амазонок?
Командир: Нет, господин. Мы попали в засаду. Мы разбили нападавших, но к ним пришло подкрепление.
Арес (не поворачивая головы): Несколько амазонок смогли остановить вас?
Командир (чуть смелее): Несколько? Нет, их было несколько дюжин, господин. Нами нужны еще солдаты.
Арес: Плохой ответ. (неожиданно разворачивается и бьет кулаком солдата в челюсть, тот отшатывается, другие солдаты успевают подхватить его; Арес рычит) Не желаю слушать оправданий. Их лагерь должен быть взят!
Командир (из его носа идет кровь): Но почему вы не воспользуетесь своим могуществом, чтобы стереть их с лица земли?
Арес (успокаиваясь): Это было бы слишком скучно. (дает отмашку) Отправляйтесь. К концу дня амазонки должны быть покорены.

Солдаты уходят. Оставшись один, Арес потирает руку, которой ударил солдата.

Смена кадра

Арес входит в свою палатку. Он продолжает потирать руку - вероятно, при ударе кольцо сильно врезалось в палец. Вокруг Ареса летает муха, он раздраженно отмахивается, но муха не улетает. Она садится на виноград на столе, и Арес пристально смотрит на нее, его глаз дергается. Арес выбрасывает вперед руку, будто чтобы сжечь муху огненным шаром, но ничего не происходит. Тогда Арес рычит от ярости и с размаху бьет по винограду, но муха преспокойно слетает с него. В палатке раздается смешок.

У входа в палатку стоит Зена, насмешливо улыбается.

Зена: Великий Бог Войны не может справиться даже с мухой?

Арес судорожно выпрямляется, стряхивая с руки остатки винограда.

Арес (улыбается, будто ничего не было, идет ей навстречу): Зена, ты пришла.
Зена: И вовремя. (хватает пролетающую мимо муху и давит ее в ладони) Кажется, эта муха чуть не одолела тебя. (бросает муху на землю и окончательно давит ногой)
Арес: Я хочу просить тебя об одолжении. Думаю, ты знаешь, о чем я.
Зена: Да. (подходит к Аресу) Итак, чего ты хочешь?
Арес: Хочу вернуть свою божественную. сущность.

Смена кадра

Лагерь амазонок. Амазонки тренируются. Марга и Габриель разговаривают под пристальным взглядом Варии.

Габриель: Марга, почему Арес нападает на амазонок?
Марга: У нас всегда были нелегкие отношения... Но теперь он хочет нас уничтожить.
Габриель: У вас есть то, что может оказаться нужным ему?
Марга (недоуменно): У нас есть земля. Но он уже уничтожил большую ее часть.
Вария: Он вынудил нас скрываться в собственном лесу. Он ему никогда не покорить нас. Мы будем до последнего вздоха защищать то, что у нас осталось.

Смена кадра

Палатка Ареса.

Арес: Не получается у меня быть смертным. Я все-таки, как бы это сказать... Бог.
Зена: Значит, ты хочешь заполучить амброзию амазонок?

Арес садится, но тут же вскакивает.

Арес (возбужденно): Она у них есть! Я так и знал! Во сне ко мне пришла из загробного мира моя сестра Артемида. Она сказала, что у них есть тайник. Они не признаются в этом.
Зена: Они никогда не сдадутся, Арес, тебе уж точно.
Арес (довольно улыбается): Поэтому ты и нужна. Они тебе доверяют. (подмигивает) Ты пойдешь к ним, возьмешь амброзию, и никому не придется воевать.

Арес садится на свой трон, Зена смотрит на него недоверчиво и недовольно.

Зена: Никому не придется воевать? Я этого не слышала. (подходит и наклоняется к Аресу) У меня есть идея получше. Ты даешь мне свою армию, и я стираю с лица земли амазонок. (сжимает кулак) Потом будет нетрудно заполучить и амброзию. Что-то я соскучилась по войне.

Арес восхищенно смотрит на Зену.

Арес: Зена... Ты говоришь так, как когда-то. (улыбка пропадает с его лица) Это слишком просто. Что ты замышляешь?
Зена (закатывает глаза): Я обязательно должна что-то замышлять? (сжимает губу Ареса) Это Высшее Благо уже устарело.
Арес: Я и не пытался...
Зена: Пытался. Разве ты не жалеешь, что отдал свое бессмертие? (Арес удивленно смотрит на Зену, она все ближе наклоняется) Неужели приятно зависеть от других? (Арес хмурится) Истекать кровью, как заколотая свинья?
Арес (сморит на свою пострадавшую. руку): Раз уж ты заговорила об этом...
Зена: И просить меня о помощи.
Арес: Да, это противно.
Зена ("дружески" бьет Арес, он морщится): И все лишь потому, что ты сделал одно хорошее дело. Стоило оно того?
Арес: Давай поговорим об этом.

Зена довольно смеется и наклоняется совсем близко к Аресу, с явным намерением поцеловать его. Но...

Голос Габриель: Что ты делаешь?

Арес и Зена оборачиваются, при этом Зена не отодвигается от Ареса. У входа стоит Габриель, пораженно смотрящая на Зену. Арес раздраженно закатывает глаза.

Арес: Подумать... и я сам спас тебе жизнь.
Габриель: Зена!
Зена (садится рядом с Аресом, забрасывая ногу на ногу): Я думала, ты следишь за амазонками.
Габриель (Аресу): Амазонки знают, чего ты хочешь. Они не отдадут ее тебе.
Зена (как само собой разумеющееся): Значит, надо взять амброзию силой.

Арес переводит взгляд с одной на другую в их разговоре. Крупный план на лицо Габриель - она довольно улыбается и подходит к Аресу и Зене.

Габриель: Да. (встает рядом с Аресом, с другой стороны) Они слабы. Нам не потребуется много сил.
Арес: Что случилось с нашей миролюбивой блондиночкой?
Габриель (усмехается): Арес. (садится к Аресу на колени) Той Габриель уже давно нет. Вы с Зеной показали мне, что миром правят воины, а не философы.
Арес (потягивается, захватывая Зену, и тоже притягивает ближе к себе): Пожалуй, мне это начинает нравиться.

Смена кадра

Лагерь амазонок. Ева сморит, как тренируются амазонки, и в ее памяти вспыхивают кадры прошлого: римская армия вырезала племена амазонок. Снова настоящее - к Еве подходит Вария, с шестом в руке.

Вария: Не могу вспомнить, где я тебя видела.
Ева: Просто у меня типичная внешность.
Вария: Пожалуй. А ты неплохо умеешь драться.
Ева (выглядит несчастной): Я просто старалась никого не ранить.
Вария: Странный способ драться.
Ева: Я не дерусь.
Вария (недоверчиво): Ты путешествуешь с теми двумя и не дерешься? (Ева качает головой) Ты явно дралась раньше. У тебя есть опыт.
Ева: Я не люблю говорить о своем прошлом.
Вария: Ладно. Поговорим о настоящем. Нас осталось мало. И нам нужны воины для предстоящей битвы. Так что либо ты присоединяешься к нам...
Ева: Нет... нет, я не могу.
Вария: ... либо дерешься со мной. (протягивает шест, Ева отрицательно качает головой) Давай, ударь меня.
Ева: Я не ищу неприятностей.
Вария: Я жить без них не могу.
Ева (сдержанно, но с нотками угрозы): Не советую злить меня. (уходит)

Смена кадра

Палатка Ареса. Арес смотрит на муху, снова сидящую на фруктах - на этот раз, на апельсинах. Арес дирижирует кинжалом, смотря на насекомое.

Арес: Ты мой друг, муха. Нети бесчестья в поражении, ибо я (резко втыкает кинжал в апельсин, пронзая муху) Бог Войны!

Палатка начинает вращаться. К Аресу со спины подходит Ева, кладет руки ему на плечи, прижимаясь всем телом.

Ева: Ты уже забыл меня? (встает перед ним, поглаживая его плечо) Я не всегда была второй после Зены, помнишь?
Арес: Так-так-так, цыпленок выпрыгнул из гнезда. Ревнуешь?
Ева: Твою армию должна вести я, а не она.

В палатку входят Зена и Габриель.

Зена:

Встань в очередь.

Зена и Габриель подходят к Аресу.

Арес: Мне это все больше и больше нравится. (Еве) А как же твой новый путь?
Ева: Я сошла с него. Эти амазонки были не слишком любезны со мной. (Зена понимающе усмехается) Так когда начинаем?
Арес: Я скажу командирам, чтобы они все подготовили. (щелкает пальцами, чтобы переместиться, но ничего не происходит) Я должен добыть амброзию. Мне никогда не привыкнуть ходить ногами.

Арес хочет уйти, но Зена останавливает его, кладя руку ему на локоть.

Зена: Кстати. Арес, когда мы получим амброзию, почему бы не поделить ее на четверых? Мы могли бы создать Олимп на земле.
Арес: На четверых? Это опасно. (усмехается) Отлично. Знаете, когда я сказал командирам, что послал за вами, они решили, что я сошел с ума. Подумать только, все складывается как нельзя лучше, а эти идиоты думают, что я безумен!

Арес выходит.

Зена: Если он безумен, то я (превращается в Алекто, Фурию) не Фурия! Алекто смеется, и Габриель с Евой тоже превращаются в Фурий, подхватывая смех Алекто.
Фурия №2: Зена и Арес - друг против друга.
Алекто: Один из них должен будет умереть. Возможно, и оба. Тогда Олимпийцы будут отомщены, а мы сможем править миром. Фурии смеются.

Действие второе

Арес выходит из палатки вместе с "Зеной", за ними идут "Габриель" и "Ева". К Аресу подбегает маленький лысый мужчина с доспехами в руках.

Оружейник: Бог Арес, Бог Арес! Я закончил работу!
Зена (фурия): Что это?

Для оружейника Арес стоит один, он не видит Фурий, ему кажется, что Арес разговаривает только с ним.

Арес ("Зене"): Мои новые доспехи.
Оружейник: Да, господин.
Зена (фурия): Зачем они тебе?
Арес: Приходится быть осторожным, ты же понимаешь. (встряхивает рукой)
Оружейник (выглядит сбитым с толку): О чем вы, господин?
Габриель (фурия): Люди могут заинтересоваться, зачем они понадобились Богу Войны.
Арес (поворачивается к ней): Думаешь?
Оружейник: Нет, сир, стараюсь не думать.
Зена (фурия) (кладет подбородок на плечо Аресу): Она права, люди откроют твой маленький секрет. (берет его руку и с силой сжимает, так, что Арес выгибается от боли - для оружейника сцена в высшей степени не понятная; Арес жестом просит Зену замолчать) Могут возникнуть проблемы.
Арес: Не так громко.
Оружейник (на полтона тише): Простите, господин.
Арес (Зене): Заковырка.
Оружейник (в панике осматривает доспехи): Я думал, что все выровнял, господин.
Зена (фурия): Прогони его, Арес. Помни, ты не победим.
Арес (воодушевляясь): Да! (оружейнику) Я передумал, забери их.
Оружейник: Но, господин...
Арес (кричит): Ты меня слышал? Зачем Богу Войны доспехи? Убирайся! ("Зене", "Габриель" и "Еве") Ждите здесь, я возьму свой меч, и мы выступаем. (оружейник, восприняв это на свой счет, останавливается, Арес орет на него) Я же сказал, убирайся!

Полностью обескураженный, оружейник уходит.

Смена кадра

Арес берет меч. Входят Зена и Габриель.

Арес (недовольно): Кажется, я сказал вам ждать снаружи.
Зена (обменивается с Габриель недоуменным взглядом): Ты нам еще ничего не говорил. Что происходит?
Арес (медленно): Я беру свой меч - как и сказал вам. (встает прямо перед Зеной, в нормальном темпе) "Арес, не бери доспехи", "Арес, что происходит?" - дорогая, я тебя люблю, (прикладывает ладони к вискам) но ты давишь на меня. Готовьтесь к выступлению. Как я и сказал, мы скоро покончим с амазонками.
Габриель: Арес, о чем ты говоришь?
Арес (возбужденно): О войне, детка! Ты же сама ее хотела.

Арес хочет пройти, Зена кладет руку ему на грудь, останавливая его.

Зена: Арес, не нужно никакой войны.
Арес (хватает ее руку и целует): Ну ты и шутница. Не нужно войны. (уходит) Меня не проведешь!
Габриель (Зене, после ухода Ареса): Он сошел с ума.
Зена: Возможно, его кто-то направляет.
Габриель (понимает): Фурии?
Зена: Не сомневаюсь в этом.

Смена кадра

Снаружи. Арес подходит к своему коню, собираясь садиться верхом, когда к нему не со стороны его палатки подходят Зена, Габриель и Ева - Фурии.

Зена (фурия): Почему так долго? Мы уже стали волноваться.
Арес (смотрит на них, недоумевающе): Я думал...
Зена (фурия): Не думай. Пора драться.
Габриель (фурия): Смерть амазонкам!
Арес (успокоившись): Другое дело. (усмехается) Смерть амазонкам!

Солдаты подхватывают этот клич. Расталкивая стражу, из палатки выбегают Зена и Габриель - как раз вовремя, чтобы услышать это. Зена мгновенно оценивает ситуацию.

Зена Арес.

Арес оборачивается и перестает что-либо понимать: 2 Зены - это уже чересчур. Он встряхивает головой.

Зена (фурия): Вперед!

Арес смотрит то на одну, то на другую.

Зена (нежно): Арес.
Зена (фурия) (появляется прямо перед Аресом, закрывая настоящих Зену и Габриель): Вперед! Отдай же приказ! Пора покончить с ними!

Арес оглядывается на "Габриель" и "Еву" - они кивают, подтверждая слова Зены. Арес облегченно вздыхает.

Арес (армии): Вперед! Убьем всех до одной!

Солдаты радостно кричат и потрясают оружием. Арес садится на коня и едет вперед, армия двигает за ним.

Габриель: Ты права, это Фурии.
Зена: Нельзя терять времени, пошли.

Смена кадра

Зена и Габриель смотрят на армию Ареса со скал.

Зена: Вот они. Надо преградить им путь.

Зена бросает шакрам, он ударяется о несколько камней, и начинается обвал. Солдаты видят его и останавливаются.

Голоса Солдат: Обвал!
Габриель: Это не задержит их надолго.
Командир: Отправляйтесь туда. (указывает на солдат, они откладывают щиты и копья и идут выполнять приказ) Нужно расчистить дорогу остальным.
Зена: Поспешим в лагерь амазонок, надо предупредить их.

Смена кадра

Лагерь амазонок. В палатке лежат несколько пострадавших амазонок, Ева обрабатывает свою рану. Входит Вария.

Вария (наклоняется к одной из амазонок): Как она? (другой амазонке) Привет, сестра. (подходит к Еве) Как ты?
Ева: Хорошо.
Вария: Ты сначала позаботилась об амазонках, а потом уже о себе. Спасибо.
Ева: Моя рана маленькая.
Вария (указывает на другую рану): Этот старый шрам от серьезной раны. (открывает плечо, показывая шрам) Взгляни.
Ева (пытаясь казаться вежливой): Ого.
Вария (гордо): Римский короткий меч. Мужчина, оставивший его, умер до того, как успел стереть кровь со своего меча.
Ева (уважительно улыбается, потом снимает накидку, показывая шрам на спине): Галльская пика. (надевает накидку) Мужчина, оставивший его, вся его колонна, его деревня и две деревни рядом, были уничтожены идо того, как солнце успело спрятаться за горизонтом.
Вария (улыбается): Я была права, ты была серьезным воином. (Ева улыбается) Не скучаешь по битвам? По особому чувству, когда готовишься к войне?
Ева (подхватывает): По тишине после свирепой схватки.
Вария: Да.
Ева: Победа, которая чуть не стала поражением. Смерть так близко - и вдруг она уходит. (Вария заворожено кивает) Нет. (отворачивается) Я не скучаю.
Вария (еще одна попытка): Ты не научишь меня кое-каким приемам?
Ева: Ты используешь их, чтобы нести смерть?
Вария: Только для обороны.
Ева (кивает, улыбаясь): Хорошо.

Смена кадра

Вария и еще одна амазонка дерутся. Наконец Вария побеждает. Вторая амазонка уходит. К Варии подходит Ева.

Ева: Хорошо. Ты очень естественна.
Вария: Спасибо. Покажи мне еще что-нибудь.
Ева (расстраивается): Я не могу.
Вария: Тебе ведь понравилось учить меня?
Ева: Это было интересно.
Вария: Еще один прием. Твой лучший.
Ева (соглашаясь): Хорошо. (отходит, объясняя) Предположим, ты стоишь между двумя линиями пехоты, и у тебя нет возможности обойти их. Ты делаешь так. (разбегается, опирается Варии на плечи и перелетает через нее, переворачиваясь в воздухе, падает на землю и сбивает Варию, сама вскакивает) Это поставит тебя в положение... (оборачивается и оказывается перед мечом Варии)
Вария: Я видел лишь одного воина, способного на это. Я знала, что вспомню тебя. Ты Ливия, Римская Шлюха.

Крупный план встревоженного лица Евы.

Действие третье

Амазонки стоят толпой, тыча в центр копями. Вбегают Зена и Габриель.

Крики амазонок: Смерть ей! Смерть!
Зена: Что тут?
Габриель: Должно быть, повышают свой дух.

Зена и Габриель видят, что происходят в центре - Ева связана, на ней ошейник, от которого тянутся палки. Амазонки тягают Еву из стороны в сторонку, тычут в нее мечами и шестам и выкрикивают призывы убить. Зена расталкивает амазонок, пробивается к Марге и Варии.

Зена: Стойте! Освободите ее!
Марга: Мы не можем, Зена.
Зена: Если тронете Еву, будете иметь дело со мной.
Вария: Хорошо. Это ведь ты привела ее к нам.
Ева: Они знают, кто я, мама.
Зена: У нас нет времени на это. Армия Ареса приближается. Нас слишком мало. Так что если хотите спасти то, что осталось от амазонок, надо выступать немедленно.
Вария: Нас осталось так мало из-за твоей дочери, Зена!
Марга: Она атаковала нас ночью. Многие из наших лучших воинов были убиты.
Вария: И им еще повезло.
Габриель: Повезло умереть?
Зена (смотрит на Еву с тревогой): Ева?
Ева: Тех, кого я захватила, я продала в рабство.
Вария: Она должна заплатить.
Марга: Наш закон говорит, что Ева должна умереть.
Габриель (выступает вперед): Я не допущу этого, Марга.
Марга: Ты бросаешь мине вызов?
Габриель: Если нет другого выхода, я бросаю тебе вызов.

Пауза. Все в ожидании.

Марга: Римлянин спас мне жизнь. И нам нужна Зена. Сначала решим наши проблемы, а потом займемся Евой.
Зена: Освободите ее! (бросается к Еве) Ева...
Вария (Марге, кричит): После того, что она сделала с нашими сестрами? Она заслуживает...
Марга: Вария! Ты должна повиноваться мне. Отведи ее в хижину и свяжи.

Вария уходит.

Смена кадра

Вария достает меч и подносит к Еве, привязанной к шесту.

Вария: На этот раз мамочка не спасет тебя.
Ева (спокойно): Если судьбой предначертано, так тому и быть.

В палатку врываются Зена и Габриель, отодвигая часовых.

Зена: Этот меч лучше повернуть против солдат Ареса. Тог, что она сделал, непростительно, (Ева опускает голову) но она моя дочь. Если с ней что-нибудь случится, пока ты ее охраняешь, будешь иметь дело со мной. И поверь, ты не готова к этому. (Вария уходит) Ева, дорогая, почему ты нам не сказала?
Ева: Я не могла. Я знала, как много амазонки значат для вас обеих.
Зена (со слезами в голосе): Ты думала, мы будем любить тебя меньше?
Ева: То, что я сделала - непростительно, ты сама это сказала. Надеюсь, ты знаешь, как я раскаиваюсь.
Зена: Я знаю, как трудно сказать, что ты раскаиваешься. Особенно тому, кого любишь. (поворачивается к Габриель) Габриель, когда я ударила тебя своим шакрамом...
Габриель: Зена, это была не твоя вина. Фурии заставили меня убить твою дочь. Я простила тебя. Ты тоже должна простить.
Зена: Я чуть было не потеряла тебя.
Габриель (сжимает руку Зены): Но этого не случилось. А теперь Фурии снова вернулись.
Зена: Только на этот раз мы покончим с ними.

Смена кадра

Проход между скалами, где Зена устроила обвал. Солдаты растаскивают камни.

Арес: Быстрее! Скорей, скорей, скорей! Шевелитесь! Скорей!

Позади него появляется Алекто, принимает облик Зены.

Зена (фурия): В чем дело? Не можешь убрать камешки?
Арес (оборачивается): Что?
Зена (фурия) (с кривой ухмылкой): Какая жалость.
Арес: Что?
Зена (фурия): Не думаю, что ты заслуживаешь звания бога, Арес.
Арес: Зена, ты не можешь говорить это.
Зена (фурия) (упс): Но я сказала. (берет края его жилета, с поддельным сочувствием) Ты лишь жалкий смертный, который и шагу не может ступить без чужой помощи. Ах. (закусывает губу)
Арес: Нет. Не советую еще раз повторить такое. (подступает к Зене) Если бы не я-а-а (стучит себе по груди), твоя подружка и твоя ненормальная дочь были бы уже мертвы.

Солдаты оглядываются на Ареса, по их мнению, орущего в пустоту, и с сожалением покачивают головами.

Зена (фурия): Это почти так же патетично, как твои слова, что ты меня любишь.
Арес (в отчаянии): Я тебя убью! (вынимает меч)
Зена (фурия): Ты меня убьешь? Ты мог едва справиться со мной даже тогда, когда был богом.

Арес замахивается мечом, и мы видим картину глазами солдат: Арес сражается с воздухом. Солдаты перемигиваются, и Арес это замечает. Он с мечом в руках обегает солдат.

Арес: На что уставились? Не смейте смотреть на меня. (солдаты принимаются за работу) На что уставились?

Прибегает Зена, отталкивает солдат и хочет подойти к Ареса. Арес видит ее и сразу направляет на нее меч.

Арес: Ты! Я знал, не следует доверять тебе!
Зена (пытается приблизиться к Аресу, несмотря на меч): Арес, это Фурии! Фурии! Ты меня слышишь? Они пытаются свести тебя с ума.
Арес: Нет, это ты сводишь меня с ума, Зена!
Зена (пытается докричаться до разума Ареса): Арес, подумай, ты был богом! Ты знаешь, как действуют Фурии. Борись с ними, Арес! (почти умоляет) Борись с ними!
Арес: Нет, тебе больше не обмануть меня. (похож на обиженного ребенка) ты меня ненавидишь. (Зена качает головой, пытаясь разубедить его, но Арес не дает ей такой возможности) Ты всегда ненавидела меня! Я хотел возвести тебя на Олимп, хотел дать тебя всё! Но ты воткнула мне нож в спину! (продолжает наступать на Зену, с мечом, направленным на нее, и Зене приходится отходить)
Зена (с болью в голосе): Мы просто хотели разных вещей.
Арес: Ты лжешь! Ты хотела! Хотела силы. Но ты слишком труслива, чтобы признать это. Ты всё забрала, ты предала меня. Смейся! (сам горько смеется) Но я не дам тебе смеяться долго. (замахивается мечом, Зена взлетает в воздух и перепрыгивает на скалы, убегает) Я убью тебя! И всех, кто встанет на моем пути! Я убью вас всех!

Действие четвертое

Амазонки разбирают оружие, выстраиваются и выступают. Вария и Марга совершают традиционное греческое рукопожатие.

Вария: До последнего вздоха.

Зена видит всё это.

Зена: Что происходит? (находит Маргу) Стойте! Марга! Твоим амазонкам не справиться с армией Ареса. Вы должны уйти. Оставьте их мне.
Марга: Если мы уйдем, мы ничто. Мы ничто без нашей земли, мы больше не амазонки.
Зена: Вы не понимаете. Арес безумен! Вам не выиграть эту битву. Вы должны послушать меня.
Марга (категорично): Нет! Зена, ты не имеешь права распоряжаться здесь. Ты привела сюда нашего злейшего врага. Мы не доверяем тебе. (поворачивается к амазонкам) Амазонки! Вперед!
Амазонки: Да! Смерть врагам!

Отряды амазонок покидают лагерь.

Габриель (обеспокоенно): Зене они станут ягнятами для заклания.
Зена: Я постараюсь помочь им.

Смена кадра

Армия Арес встречает отряды амазонок. И те, и другие останавливаются. Перед отрядами к амазонкам выезжает Арес, верхом на черном коне, закованном в доспехи.

Амазонки выставляют вперед копья.

Марга: Ты сжег наш лес, ты убил наших сестер. Довольно. Мы больше не отступим. Тебе придется убить всех до одной.
Арес (позевывая): Что же я буду делать после обеда?

Отряды Ареса смеются шутке.

Арес спрыгивает на землю и подходит к Марге, вынимая по пути меч.

Арес (направляя меч на королеву амазонок): Ты знаешь, чего я хочу, женщина. Отдай мне это, и я постараюсь быть любезен.

Раздается боевой клич Зены, и амазонки моментально воспаряют духом. Арес раздраженно закатывает глаза. Зена подъезжает к ним, спешивается и встает перед Аресом, без оружия.

Зена: Арес, мы должны решить это между собой.
Арес: Да-да, Зена, выходи на бой, я принимаю вызов.

Зена одним ударом ноги выбивает меч из рук Ареса. Он на миг кажется растерянным.

Зена (встает в боевую позицию): Что с тобой, Бог Войны? Испугался женщины?

Солдаты Ареса переглядываются, Арес это замечает.

Арес (имитируя беспечность): Ты серьезно? (встает в аналогичную позицию)

Зена резко бьет Ареса в лицо, он падает. Арес потрясенно осознает, что произошло, пока его солдаты начинают волноваться. Арес моргает и встряхивает головой.

Зена: Ты слаб, как и все Олимпийцы. Я убила остальных Арес - помнишь? (Арес поднимается; вокруг него оказываются Фурии) Но возможно, я слишком рано остановилась.
Фурии: Она не смеет так говорить. Это не твоя вина, Арес. Убей ее, убей ее. (смеются)
Арес (Фуриям): Замолчите!

Для всех посторонних Арес разговаривает сам с собой.

Фурии: Убей ее!
Арес: Замолчите!
Фурии: Убей ее!
Арес (замахивается на Фурий): Убирайтесь!
Фурии: Убей ее!
Зена: Ты проигрываешь. Кстати, Арес, у богов нет крови. (Арес касается своей губы - она кровоточит; солдаты кажутся совсем ошарашенными) Не хочешь объяснить это своим верным воинам?

Арес рычит и бросается к Зене.

Арес: Я разорву тебя на части голыми руками!

Зена отскакивает к Арго, прыгает в седло и уносится прочь. Арес, не раздумывая, седлает своего коня и бросается в погоню. Его армия, оставшись без своего бога, кажется уже готовой сдаться. Амазонки делают шаг вперед, и солдаты Ареса разворачиваются.

Солдаты: Уходим!

Амазонки вскидывают руки и издают радостные крики.

Смена кадра

Зена и Арес скачут по лесу.

Зена: Н-но! Но!
Арес: Но!
Зена: Но!
Арес: Я иду за тобой, Зена!
Зена: Н-но!
Арес: Да, да, детка, я все еще здесь!

Смена кадра

Лагерь амазонок. В палатке связанная Ева. Она слышит шум и готовится к смерти.

Ева: Вария?
Габриель: Это я. (развязывает Еву) Нам нужна твоя помощь. У нас мало времени. (берет одеяла) Возьми это. Идем.

Смена кадра

Зена останавливает Арго у площадки, покрытой льдом, возле проруби. Она спрыгивает на землю и бежит туда. Арес тоже останавливается и бежит за Зеной.

Арес: Эй, Зена! Куда же ты? У меня кое-что есть для тебя. (спрыгивает на эту площадку - Зена стоит к нему спиной, не собираясь больше бежать) Ты готова к смерти, Зена?
Зена (разворачивается): Это мы уже проходили.

Бросает шакрам, Арес отклоняется, и шакрам под пристальным взглядом Зены улетает вдаль. Арес смеется.

Арес (подходит к Зене, разводя руками в жесте извинения): Я старался, ты же знаешь, очень старался. Но с меня довольно. Так что могу тебя заверить, (вздыхает) теперь тебе конец.

Арес с размаху бьет Зену по лицу и в живот, Зена начинает отвечать на удары.

Голоса фурий: Убей ее.

От очередного удара Зены Арес падает в снег, у него изо рта идет кровь.

Арес: Тебе это доставляет удовольствие? (протягивает к ней руку с кровью) Тебе это нравится? (Зена с болью сморит на него; Арес поднимается) Ты похожа на змею, на трехглавую собаку! В тебе одна злоба! Если бы тебя можно было открыть, я бы показал, что внутри тебя одна злоба! И я это сделаю! Сделаю!

Арес наносит Зене несколько мощных ударов и отбрасывает ее к проруби. Зена поднимается, Арес подбегает, изображая что-то вроде поклона.

Арес: Да! (Зена встает на скользком льду у самой проруби) Это слишком просто!
Зена: Попробую потяжелее.
Арес (насмешливо): Сможешь?

Вот теперь Зена действительно играет "тяжело" - Арес получает удары по лицу и в живот, все более мощные, хотя и самой Зене тоже достается не меньше. Они избивают друг друга, уже в полную силу, оба покрыты кровью. Затем Зена захватывает обе руки Ареса, блокируя удар.

Зена: Ты можешь быть смертным, Арес, но ты никогда не будешь мужчиной.
Голоса фурий: Убей ее. Убей ее.

Арес размахивается и швыряет Зену в прорубь, рычит в ярости.

Арес (уже нормальным голосом): Нравится? Говори, я тебя не слышу! Зенаааа! (Зена не отвечает, Арес осматривает воду - ее не видно) Где ты? (камера показывает нам Зену, оказавшуюся под льдиной) Не прячься от меня. (Арес заходит в воду, видит льдину, под которой находится Зена, и выбирается из воды, встает на четвереньки на лед. А, вот ты где. (отметает снег, чтобы лучше видеть Зену) Как красиво.
Зена: Арес... (она пытается что-то сказать. но он не понимает)
Арес: Я тебя не слышу. Ты хотела меня обмануть - меня, Бога Войны. (Зена закрывает глаза, переставая сопротивляться смерти) И вот что ты получила за это, Зена, вот что ты получила. Ты была права - я не мужчина, я - Бог, Зена!

Из головы Ареса вылетают Фурии, принимают свой настоящий облик.

Алекто (смеется вместе с двумя другими Фуриями, потом делает жалостливое лицо): Ты убил свою возлюбленную, Арес. Что ты чувствуешь? (Арес начинает осознавать, что он сделал, на его лице появляется ужас) Мы отомстили за смерть Олимпийцев. Теперь Фурии займут их место. (все три смеются)

Фурии слышат какой-то свист и озираются. Из ниоткуда прилетает шакрам, разрезает всех Фурий, они исчезают в красной дымке, а шакрам снова улетает.

Арес в отчаянии смотрит на лед, на Зену, уже переставшую дышать.

Арес (шепотом): Зена. (громче) Зена!!!

Арес ныряет в ледяную воду, берет в руки тело Зены и выносит ее на берег.

Арес опускает Зену на лед на берегу и опускается на колени рядом с ней. Он кладет руки ей на талию и издает душераздирающий вопль.

Арес: Я люблю тебя, Зена.

Смена кадра

Прибегают Ева и Габриель.

Габриель: Арес?!

Арес поднимает голову, с выражением крайнего отчаяния на лице.

Арес: Я убил ее.
Габриель (уверенно): Она еще жива. (она и Ева садятся возле Зены и укутывают ее одеялами, Арес отходит в сторону, чтобы не мешать им, но не отрывает глаз от Зены) Мы должны согреть ее. Она была в ледяной воде, но она еще жива.
Ева: Давай, очнись!
Габриель: Надо заставить ее дышать! Зена?
Ева (шепотом): Ну же. (громче) Очнись!
Габриель (делает Зене искусственное дыхание): Ну же, очнись! Очнись!
Ева: Очнись, ты можешь, ты можешь. Зена, очнись!

Арес напряженно смотрит. Габриель продолжает делать искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Ева: Очнись!

Зена начинает кашлять, выплевывая воду, и Габриель с Евой обнимают ее, приподнимая голову. Арес облегченно выдыхает и улыбается.

Габриель: Ты смогла, ты сделала это. (прилетает шакрам, Зена его ловит) Отличный был план.

Арес смотрит на Зену счастливо, но уже без улыбки, печально.

Смена кадра

Холм. Арес сидит на пне, опустив голову. К нему взбирается Зена, встает прямо перед Аресом.

Зена: Привет. (улыбается)
Арес: Смерть дурно пахнет, не говоря уж о боли.
Зена: Да, бывает и больно. (начинает осматривать раны Ареса на лице)
Арес (с усмешкой): Ну и сильный же у тебя удар.
Зена (тоже улыбается): Извини. (проверяет раны на его подбородке)
Арес: Это не конец света. (Зена смотрит на него) Кто знает, может, как смертный я смогу получить то, что недоступно богу.
Зена (замирает): Например?
Арес (берет руку Зены в свою): Например, тебя.
Зена: Ты никогда не сдаешься?

Зена наклоняется и нежно целует Ареса.

Зена отклоняется, их руки все еще соединены.

Арес: Оу. (оба легко посмеиваются) Похоже, я начинаю интересовать тебя.
Зена: Ты всегда интересовал меня (с явной болью и неохотой продолжает) Но ты был плох для меня, Арес. И все еще плох.

Зена хочет уйти, уже разворачивается. Арес поднимается.

Арес: Зена. (Зена оборачивается) Есть ли шанс, что мы когда-нибудь будем вместе? Не знаю, хотя бы... один на тысячу?
Зена: Скорее, один на миллион.
Арес (опускает голову, возникает пауза, потом снова смотрит на Зену, с радостной надеждой в глазах): Значит, все-таки есть.

Зена усмехается, покачивая головой. ("классический Арес"). И всё же уходит.

Арес разводит руки в стороны, пытаясь исчезнуть, но это не выходит. Арес опускает руки и начинает спускаться с холма, в направлении, противоположном тому, куда ушла Зена.

Арес: Наверное, надо успокоиться, а от это плохо кончится.

Конец

Вступление

Пустыня. Ева, в рваной накидке, с кровоподтеками и ссадинами, идет по горячему песку, босая. Но, похоже, физическая боль для нее ничто по сравнению с душевными страданиями. Она падает на колени и с криком боли вскидывает песок. Зена и Габриель, в темных накидках для защиты от солнца, наблюдают за ней. На лице Зены тоже явно читается страдание.

Габриель: Зена, не знаю, хочу ли я помочь ей. (Зена потрясенно смотрит на подругу) Она убила Джоксера.
Зена: Она запуталась, как когда-то я. Но мне повезло (тепло смотрит на Габриель) Я нашла тебя. (пауза) Мы должны помочь ей найти собственный путь. (понимающе смотрит на Габриель) Габриель, я пойму, если ты не захочешь...
Габриель (глубоко вздыхает, как перед прыжком): Зена, мы спасем твою дочь.

Ева бьет кулаками по песку и стонет.

Смена кадра

Олимп. Главный дворец, откуда доносятся голоса, как будто при ссоре или атаке.

Голос Ареса: Назад!

Камера передвигается, и мы оказываемся внутри тронного зала. Там стоят Арес и другие боги: Аид, Гефест, Артемида, Дисгармония, Деймос. По полу стелется туман.

Арес: Это ведь я догадался, что Ливия и есть Ева.
Аид: Ты должен был немедленно рассказать нам. В пророчестве сказано, что с ней настанет конец богам.
Деймос (корча рожи): Думаю, она набрала достаточно сил, чтобы убить всех нас.
Арес (раздраженно поворачивается к племяннику): Гарантирую, что единственное, чем она сейчас обладает - это комплексом неполноценности.
Гефест: Он прав. Я слышал, что она превратилась в безумную.
Дисгармония: Нам нужно немедленно покончить с ней. Что нам мешает?

Входит Афина, крутя в руках маленький кинжал.

Афина: Нам мешает Зена, Дисгармония. Если мы хотим убить Еву, нам надо справиться с Зеной, а в качестве матери Зена стала опасна как никогда.
Артемида: И что нам остается?
Афина (вызывает): Фурии!

Афродита, стоящая рядом с троном Афины, настороженно обхватывает себя руками. Перед богами появляются три Фурии.

Арес: Да. (смеется) Э, я уже насылал Фурий на Зену. Ничего не вышло.

Алекто, предводительница Фурий, презрительно фыркает и подергивает плечом.

Афина (спускается по ступенькам трона и подходит к Аресу и прочей компании): Знаю. Но у меня более изощренный план.

Арес разворачивается с видом "а, делай ты что хочешь" и уходит. К Афине подходит Афродита.

Афродита: Мы не могли бы не трогать сказительницу?
Афина (почти с ноткой сочувствия): Ты так привязана к Габриель?
Афродита: Она мой друг.
Афина О... (снисходительно усмехается) Тогда не смотри.

Смена кадра

Ева по-прежнему сидит на песке. Зена и Габриель смотрят на нее, вдруг Зена кажется насторожившейся, она оглядывается и затем швыряет шакрам прямо в дочь. Ева безучастно смотрит на несущееся на нее оружие, но в последний момент шакрам разделяется на две половинки и сбивает копья, летящие из ниоткуда в Еву. Из-за барханов показывается армия кочевников. Их предводитель вскидывает руку.

Предводитель кочевников: Смерть Ливии! Смерть!

Его армия поддерживает его громкими возгласами, и все он мчатся на Еву. Зена и Габриель бросаются им наперерез, по пути Зена ловит шакрам. Следует битва, Зена и Габриель расправляются с кочевниками. Ева не делает ни попытки защититься. Пока Зена и Габриель отвлечены, один из всадников набрасывает на Еву веревку и пускает коня прочь, волоча за собой Еву. Зена это видит и бросает ей шакрам. Ева хотя бы ловит шакрам и пытается перерезать веревку. Зена свистит, подзывая Арго-2, перепрыгивает через нападающих и скачет за Евой. Габриель садится на свою лошадь и бросается следом. Тем временем Зена настигает кочевника, выбивает его из седла и останавливает лошадь, затем подбегает к Еве и помогает ей освободиться.

Зена: Дай мне это. (забирает шакрам)
Ева (несчастно): Надо было позволить им убить меня.

К ним подъезжает Габриель.

Зена: Никогда! (Ева не кажется убежденной) Ты слышишь меня? Никогда! Габриель, дай мне немного воды.

Габриель подает бурдюк, Зена пытается напоить Еву.

Зена: Вот, выпей.

Габриель смотрит на них, и в это время е окружают Фурии, только Зена и Ева их не видят.

Алекто: Зена... Ева только разобьет твое сердце. (другие две Фурии кивают) Ты не найдешь покоя, пока она жива.

Титры

Действие первое

Габриель в окружении Фурий.

Алекто: Она убила Джоксера. Кто станет следующей жертвой?
Зена (смотрит на Габриель): Мы должны найти ля нее убежище.

Габриель пустыми глазами смотрит на Зену и Еву. Фурии смеются и влетают в ее голову. Зена понимает, что с Габриель что-то не так.

Зена (обеспокоенно): Габриель?
Габриель (встряхивается): Зена? (приходит в себя) Да, конечно.

К ним подходит женщина средних лет, тоже в защитной накидке, с длинным кривым посохом.

Женщина: Зена? (Габриель поднимается, встречая прибывшую) Извини, ты назвала эту женщину Зеной?
Габриель (поднимается и встает перед женщиной): Да.
Женщина: В наших рукописях сказано, что наш основатель знал женщину по имени Зена. Мы называем ее защитницей нашей веры. (смотрит на Зену) Но это не может быть та же самая женщина.
Габриель: Ваш основатель? (внезапная вспышка озарения) Ты говоришь об Элае?
Женщина (кивает): Да.
Габриель: Это и есть защитница вашей веры.
Зена (поднимает голову, смотря на Габриель): Помоги мне посадить ее на коня. (Габриель подходит и наклоняется к Еве) Давай.

Зена и Габриель встают и поднимают Еву, опирающуюся на их плечи.

Женщина: Для меня будет большой честью, если вы останетесь в моем доме.
Зена: Спасибо. (кивает Габриель) Пошли.

Смена кадра

Домик в пустыне. Из него доносятся голоса. Камера перемещается внутрь, показывая комнату с полотнами, на которых изображения рыбы - культ Элая. Вокруг очага сидят несколько женщин, во главе мы видим Габриель.

Голос девушки: Это правда, что он мог выдыхать огонь?
Габриель (улыбается): Нет-нет. Он был из плоти и крови, такой же, как вы. Поэтому его миссия и была такой важной.
Женщина: Вот видишь, Джиб, ты должна убрать эту историю из своей рукописи. (Габриель) Расскажи нам еще, пожалуйста.
Габриель: Он... (задумывается) Он дал всем надежду. Что любовь спасет каждого из нас.
Ева (хрипло и горько): Он ошибался. (камера показывает Зену и Еву, сидящих сбоку) Как я могу быть спасена после всего, что сделала.

Женщина сочувствующе глядит на Еву.

Зена: Ева, тебе надо послушать, что они рассказывают об Элае.
Женщина: Элай учит, что, если даже если ты сделала что-то плохое, ты можешь найти успокоение в любви.
Ева (ожесточенно): Я стирала с лица земли целые деревни лишь потому, что они не платили дань. Я пила кровь тех, кого замучила до смерти! Я убила их лучшего друга! Я убила его!
Зена (шепчет): Остановись. (поглаживает дочь по голове)

Вокруг Габриель снова появляются Фурии.

Алекто: В тайне она довольна, что убила Джоксера. Я бы не стала оставлять ее с Зеной. Кто знает, кого она убьет следующим.
Зена: Элай одаривал грешников своей любовью во время определенного обряда.

Габриель искоса смотрит на Зену.

Женщина: Да, один из наших людей продолжает эту традицию. Мы называем его крестителем.
Зена: Где мы можем найти его?

Смена кадра

Зена, Ева и Габриель идут к берегу моря. Там множество людей, стоящих на коленях, что-то наподобие распятий, знамена с эмблемами рыб.

Зена: Здесь.

В воде на коленях стоят двое мужчин: один - в светлой накидке с капюшоном, очевидно - Креститель, второй - в красном балахоне, с короткими волосам и, кажущийся нервничающим.

Креститель: Признаешь ли ты свой грех?
Грешник: Да. (сопит)
Креститель: Я очищаю твое тело этими водами. (брызгает на того водой; Ева пораженно смотрит) И открываю тебе путь Любви. (прикасается ко лбу грешника двумя пальцами, потом кладет на его голову свою ладонь)

Габриель смотрит с берега на церемонию. Ее явно посещают мрачные мысли. Грешник рыдает, потом счастливо смеется. Они с крестителем поднимаются, прощенный выходит их воды. Креститель, не отрываясь, смотрит на Еву. Она сжимается, потом не выдерживает.

Ева (с вызовом): На что ты смотришь?
Креститель: На страдания. На ужасные страдания.

Креститель протягивает руку, и Ева заходит в воду. Она опускается на колени, и Креститель начинает совершать свой обряд.

Ева: Я должна была умереть за мои деяния.
Креститель (набирает в руку воду): Ты права. Ты должна умереть во плоти и возродиться, чтобы стать на путь Любви. (льет на Еву воду)

Зена и Габриель смотрят на церемонию, обе несколько насторожены. Креститель прикасается к лицу Евы ладонью, и в тот же момент с неба прямо на Зену светит яркий огненный луч. Зена закрывает глаза, перед ней в луче возникает расплывчатое очертание лица Михаила.

Зена: Если это и есть тот путь, я готова.

Луч исчезает, Ева поднимается, с выражением облегчения и некой ясности на лице, подходит к Зене, они обнимаются. Вокруг Габриель снова появляются Фурии.

Алекто: Посмотри на Зену!
Фурия №2: Она снова готовится нанести кому-то удар.
Габриель (вытирает пот со лба): Нет.
Алекто: Еву нельзя изменить, ты знаешь.

Габриель смотрит на Зену, обнимающую дочь.

Фурия №2: Она снова причинит кому-то боль.

Зена вдруг настораживается, глядя через плечо Евы на море. Волны резко вздымаются, и из воды с рычанием появляется Посейдон.

Зена: Ева!

Люди с криками разбегаются, Габриель встает рядом с Зеной и Евой. Посейдон начинает продвигаться к берегу, потрясая своим трезубцем; три женщины разворачиваются, чтобы убежать с берега, но перед ними в разноцветных вспышках возникают еще несколько богов: Аид, Деймос, Гефест, Дисгармония, Артемида. Все боги вооружены. Зена выхватывает меч.

Деймос и Аид принимаются бросать в женщин огненные шары, Зена отбивает их мечом. Через пару секунд Посейдон заносит трезубец и собирается нанести решающий удар, и тогда Зена отбивает очередной шар прямо на него. Шар попадает Посейдону в грудь, и происходит невероятное: бог начинает растворяться в воздухе, пока полностью не исчезает.

Смена кадра

На Олимпе сотрясается дворец. Арес настороженно оглядывается.

Смена кадра

Пляж. Дисгармония с криком ярости бросается на Зену, обнажив меч.

Деймос (взмахивает руками): Нет! Нет-нет-нет-нет!

Дисгармония приближается к Зене. и в ту же секунду Зена своим мечом отрубает богине голову.

Деймос в ужасе вскрикивает.

Смена кадра

На Олимпе продолжается землетрясение. Арес и Афина, сидящая на троне, кажутся напуганными

Смена кадра

Пляж. Гефест швыряет в Зену свой молот, Зена отправляет ему навстречу шакрам, и от удара молот падает на полпути.

Габриель: Зена!

Гефест снимает с плеча цепь, размахивается ею, в то время как Зена перекатывается к молоту, поднимает его и бросает в Гефеста. Он падает замертво.

Смена кадра

Олимп. Афродита хватается за сердце, словно при приступе. Она не может дышать. Афина исчезает в золотой вспышке.

Смена кадра

Пляж. Камера показывает по очереди убитых богов. Перед Зеной в ярких вспышках появляются Афина и Арес. Арес оборачивается к другим уцелевшим богам, они, вероятно, вводят его в курс дела.

Габриель (предупреждающе): Зена...

Габриель бросает Зене ее шакрам, и Зена замахивается им на богов.

Афина (мгновенно оценивая ситуацию, говорит как будто равнодушно): Итак... Теперь ты способна убивать богов.

Действие второе

Зена (не опуская шакрам): И что вы теперь чувствуете, зная, что ваше бессмертие - лишь пустыне слова? (нагибается, поднимая цепь Гефеста, вешает себе на плечо) Так что сделайте одолжение, не преследуйте нас.

Зена выпрямляется и замахивается шакрамом. Боги вздрагивают и отодвигаются, за исключением Афины и Ареса. Зена дует на шакрам, как это делают ковбои с револьверами, и уходит вместе с Габриель и Евой. Арес смотрит ей вслед почти грустно.

Афина (разворачивается к богам, кричит): Глупцы! Ели бы вы дождались, пока Фурии закончат свою работу, мы не потеряли бы ни одного из вас!
Арес (усмехается): Боюсь, нам не так-то просто будет теперь убить Зену.
Афина: В этом нет необходимости. Видимо, дочь каким-то образом наделила ее способностью убивать богов. Но умереть должна Ева. И Фурии все еще могут нам помочь.
Арес (почти радостно): Значит, нужно лишь отвлечь Зену? О, это сделаю я.

Смена кадра

Зена Ева и Габриель идут по равнине.

Габриель: Зена, ты можешь убивать богов. Разве такое возможно?!
Зена (объясняет): Во время очищения Евы меня посетил дух. Он сказал, что ее очищение дало мне силу убивать богов.
Габриель: Что это был за дух?
Зена: Его послал архангел Михаил.
Габриель: Михаил?
Зена: Он сказал, что Ева скоро будет готова править от имени Бога Любви.
Габриель: А ты должна защищать ее?
Зена: Я была избрана стать матерью Посланницы. Пока Ева жива, я обладаю силой убивать богов.

Ева проворачивается к Зене, Габриель кажется недовольной и настороженной.

Ева: Во время обряда со мной произошла странная вещь. Я почувствовала, что один груз был заменен другим, столь же тяжелым. С чего мне начать?

Смена кадра

Дом Джоксера и Мэг.

Голос Зены: Ты должна взглянуть в лицо своим жертвам.

Мы видим Вирджила, сидящего перед домом во дворе и что-то записывающего в свиток. Вирджил поднимает голову, улыбается, но в его глазах блестят слезы. Он слышит шум и видит въезжающих лошадей. На них сидят Зена и Габриель. Вирджил улыбается и встает. Зена помогает спуститься фигуре, сидящей в седле позади нее.

Вирджил: Зена, Габриель...

Ева снимает капюшон и со страхом поднимает глаза на Вирджила. Он видит ее, возникает секундная пауза. Зена и Габриель, тоже спешившиеся, настороженно ждут, что будет дальше. Вирджил выхватывает меч и с криком ярости бросается на Еву. Ева опускается на колени, Зена останавливает Вирджила.

Вирджил: Позволь перерезать ей горло.
Зена (мягко): Опусти меч, Вирджил. (он не слушает) Опусти меч.
Ева: Я не жду, что ты простишь меня.
Вирджил (все-таки опускает меч под давлением Зены): Хорошо. (с ненавистью) Так как этого никогда не случится!
Ева: Если бы моя смерть вернула к жизни твоего отца, я приняла бы ее с радостью.
Вирджил (по его лицу начинают катиться слезы):

За всю жизнь я никогда не видел, чтобы отец был жесток по отношению к мужчине, женщине, ребенку, даже зверю. Он нес радость все, кто его знал. А ты (направляет меч на Еву) его убила!

Вирджил разворачивается, убирает меч в ножны и уходит.

Зена: Иного трудно здесь ожидать.

Зена уводит Арго-2, Ева, чуть помедлив, идет следом. Габриель подходит к Вирджилу, седлающему своего коня.

Габриель: Куда ты едешь?
Вирджил: Мама очень страдает. Она взяла моих брата и сестру и направилась в Афины к родственникам. Я поеду к ним.
Габриель: Мне очень жаль, Вирджил.

Они крепко обнимаются, потом просто жмут руки.

Вирджил (еле слышно): Спасибо.

Вирджил кивает на прощание Габриель, садится на коня и уезжает. Габриель несчастно смотрит ему вслед.

Смена кадра

Ночь, гроза. Таверна Джоксера и Мэг.

Внутри таверны. Ева подходит к Габриель, держа в руках свитки.

Ева: В своих свитках ты сохранила Зену для потомков, Габриель. (Габриель не отвечает; Зена смотрит в окно, будто чего-то ожидая, потом настороженно переводит взгляд на подругу) Спасибо.

Ева отходит к столу. Зена с сомнением смотрит на Габриель, которая будто игнорирует Еву, потом снова в окно. На этот раз ее предчувствия оправдываются: там, под дождем, стоит... Арес. Просто стоит и смотрит на нее через окно. Зена вынимает меч и бросается к выходу.

Зена (на ходу, Габриель): Будь внимательна!

Габриель вынимает саи и настороженно проходит по комнате.

Смена кадра

Зена выходит во двор, с мечом и шакрамом наготове. Она проходит, постоянно разворачиваясь, но двор пуст.

Смена кадра

Габриель идет по комнате с саями.

Смена кадра

Зена: Арес?!

Смена кадра

Перед Габриель в воздухе появляется Джоксер. Он издает предназначающиеся быть пугающими звуками вроде "бууу!", висит в воздухе, потом отчаянно машет руками и падает на пол. Шлем падает следом и попадает ему по голове. то снова молодой Джоксер, каким он был 25 лет назад.

Джоксер: Проклятье. (поднимается) Это явление совсем не так описывается в книге. (улыбается Габриель) Привет.
Габриель (не в силах поверить): Джоксер?... Ты же.... (не может произнести)
Джоксер (договаривает за нее): Да, я мертв.
Габриель: Я скучаю по тебе, Джоксер.
Джоксер: Тогда ты не должна была позволить Еве убить меня.

Вокруг Габриель появляются Фурии.

Габриель: Джоксер, я не позволяла Еве убить тебя.
Джоксер: Убей ее, Габриель. Убей ее, пока она не убила кого-нибудь еще.

Габриель недоверчиво смотрит на того, кто за всю жизнь не "был жесток по отношению к мужчине, женщине, ребенку, даже зверю", а теперь предлагает убийство.

За спиной Габриель раздается голос.

Голос: Верная мысль.

Габриель оборачивается: в конце комнаты стоит Надежда. Надежда подходит к Габриель.

Надежда: Привет, мамочка.
Габриель: Надежда?
Надежда (подходя еще ближе): Зена совершает ужасную ошибку, пытаясь спасти Еву. Такую же ошибку совершила ты, когда не убила меня, хотя могла это сделать.

Две другие Фурии сочувствующе кивают.

Смена кадра

Зена разворачивается под дождем, не опуская меч, потом снова вращается вокруг оси, и Арес оказывается стоящим перед ней.

Арес: Привет, Зена.

Смена кадра

Габриель в окружении Фурий и Надежды идет к Еве, читающей свитки.

Надежда: Только ты можешь остановить это насилие. Ева должна умереть. Зена не может убить собственную дочь, ты знаешь, как это трудно. Будь мужественной, мама. (шепчет) Ради Зены. Ради Зены. Ты можешь это сделать, мама. Ты должна это сделать.

Смена кадра

Зена направляет меч и шакрам на Ареса.

Арес: Ты ведь не собираешься убить меня?
Зена (прижимает острие меча к его груди): Почему бы нет?
Арес: Потому что я люблю тебя. (будто озаренный, повторяет с легкостью, ясностью, словно сам вдруг осознал) Да, я люблю тебя.

Зена настораживается.

Смена кадра

Надежда: Ты можешь это сделать, мама. Ты можешь! Ты должна это сделать. Сделай это. Сделай это, мама! (обходит стол, за которым сидит Ева, и встает с противоположной стороны) Я знаю, ты можешь. Ты можешь сделать то, что Зене не под силу! Убей ее! Убей ее! (Габриель поднимает руки с саем в них над головой Евы) Убей же ее! Убей!

Смена кадра

Зена (шепчет): Ева... (разворачивается и бежит в дом) Ева! Нет!

Зена вбегает в дом, и одновременно Габриель опускает сай в затылок Евы. Ева с криком падает.

Зена (кричит): Неееееет!

Зена бросает шакрам прямо в голову Габриель, ловит его, окровавленный, и раненая сказительница падает. Ева стонет. Из головы Габриель вылетают красные потоки - Фурии выполнили свою работу. Зена подбегает к Еве.

Зена (осматривает рану Евы): Ев? Девочка моя... Все будет хорошо. Очнись. (переходит к лежащей на полу Габриель) Габриель? (приподнимает ее голову)

Смена кадра

Арес мрачно смотрит на дом и исчезает.

Смена кадра

Зена (оглядывается): Фурии.

Действие третье

Таверна. Зена обрабатывает рану Габриель

Зена: Габриель. Не уходи, слышишь меня? (переходит к Еве, принимается за ее рану)
Ева (сквозь кашель): Как Габриель?
Зена: Плохо.

Ева кашляет кровью, Зена обеспокоенно смотрит на нее.

Ева: Ты учила ее... Ты хорошо научила ее.

Смена кадра

Олимп. Тронный зал. Афина сидит на троне, остальные боги перед ней. Мы видим возле трона Афродиту, одетую не в привычный розовый или белый пеньюар, а в черное одеяние с перчатками до локтя.

Афина (нервно постукивает пальцами по подлокотнику трона): Ты должен был лишь отвлечь ее. Как она смогла остановить Габриель?
Арес (с долей восхищения; за его спиной Деймос передразнивает его): Как Зена что-либо делает? Просто делает.
Афина: Что ж, у нас нет выбора. Мы все пойдем на нее в атаку.

Смена кадра

Зена занимается раной Евы. В доме во вспышках появляются четверо богов: Афина, Аид, Деймос, Артемида. Зена встает перед ними, закрывая Еву, и заносит шакрам, на котором все еще видна кровь Габриель.

Афина: Ты не обязана умирать, Зена. Отдай нам свою дочь. Да, ты способна убивать богов, но тебе не справится сразу с четырьмя.
Зена: Не надейся.

Начинается сражение. Боги запускают в Зену огненные шары, она их сбивает и запускает шакрам, который летает, отражаясь от всех стен. Затем Зена сбивает и переворачивает стол, укрываясь за ним с Евой и Габриель. Возле них появляется Афродита. Зена направляет на богиню кинжал, Афродита испуганно выставляет перед собой руки.

Афродита: Нет! Я хочу помочь!

Зена переворачивает кинжал и на всякий случай грозит Афродите рукояткой. Афродита печально склоняется над Габриель, и они перемещаются в соседнее помещение. Зена и Ева передвигаются по комнате. Шары и шакрам летают, горит огонь. Зена отражает атаки богов, выбегая из-за укрытий, одновременно пытается увести Еву. Во время всего этого Ева падает, и одежда на ней загорается. Ева испуганно вскрикивает. Зена пытается потушить огонь, и в это время Афина и Аид с двух сторон подходят к ним. Аид бросает в Зену очередной шар, она накрывается щитом, но сила удара отбрасывает ее. Ева остается одна. Деймос довольно делает жест "йес", опуская руку. Афина снова выглядит самоуверенной. Аид медленно создает огромный шар и подходит к испуганно сжимающейся Еве. Зена поднимается, но у нее нет оружия.

Аид: Полагаю, это конец.

В тот момент, когда он собирается опустить руку с мечом на Еву, Зена подхватывает бутылочку с маслом, набирает содержимое в рот и выдыхает огонь на Аида. Он в агонии кричит и сгорает.

Артемида заслоняется от огня и подбегает к Афине. Деймос в ужасе открывает и закрывает рот. Пока они отвлечены, Зена поднимает Еву и заставляет уйти.

Зена: Идем, идем! Идем! (Аид падает на пол, обгоревший) Идем, идем!
Афина (кричит): Нет!

Зена вталкивает Еву в комнату рядом с главной, где находятся Афродита и Габриель.

Зена (Афродите): Афродита! Афродита! Позаботься о ней!

Зена убегает. Афродита крайне недовольно и без малейшего желания помочь смотрит на Предвестницу Сумерек.

Смена кадра

Зена возвращается в главную комнату. Боги уже пришли в себя после шока с сожжением Амида, битва продолжается. Снова летают шакрам, шары и стрелы. Артемиде удается ранить Зену, но в следующую секунду Зена выдергивает стрелу и бросает ее в Афину, та едва успевает уклониться.

Смена кадра

В соседней комнате, куда Зена отправила Еву, появляется Арес. Афродита смотрит на него, направляющегося к Еве.

Смена кадра

Зена отражает один из шаров так, что от него падает повозка, обрушиваясь на Деймоса. Из-под повозки видна только его рука, которая вскоре перестает дергаться. Афина в отчаянии смотрит на Зену.

Смена кадра

Арес медленно подходит к Еве. Он вынимает меч. Ева качает головой, отказываясь верить в то, что сейчас произойдет. Афродита напряженно смотрит на брата. На лице Ареса смесь сожаления и понимания неизбежности того, что должно произойти. Ева снова сжимается в комочек.

Смена кадра

Афина вынуждена признать поражение и исчезает. Зена переводит дыхание и бросается в соседнюю комнату. Арес поднимает руку с мечом, врывается Зена и запускает шакрам. Шакрам выбивает меч из рук Ареса, рикошетит от стены и на обратном пути режет плечо Ареса. Арес в шоке оборачивается, хватаясь за руку. Зена ловит шакрам, не опуская его. Обмен взглядами - без единого намека на любовь и нежность, само собой, и Арес исчезает. Зена сморит на Афродиту, не собиравшуюся мешать Аресу, сверкает глазами, и Афродита тоже исчезает. Зена опускает шакрам и наконец замечает, что все вокруг объято пламенем.

Смена кадра

Зена вытаскивает Еву и Габриель на улицу, под дождь. На заднем фоне горит таверна.

Зена (садится на корточки, наклоняется над ранеными женщинами): Ни одна из вас не покинет меня. Габриель... ты лучшее, что есть в моей жизни... Ева... ты моя надежда. Я не позволю вам уйти!

Вспышка золотого света, и рядом появляется Афродита. Она стоит, обхватив себя руками.

Афродита: Как грустно.
Зена (смотрит на нее с земли): Если ты так переживаешь, почему не и исцелила ее?
Афродита: Боги могут исцелять лишь с благословения Афины, а она не даст его.
Зена (выпрямляется): Тогда перенеси нас на Олимп.
Афродита: Зачем?
Зена: Я хочу предложить им сделку.
Афродита (горько): И убьешь их, если они ее отвергнут?
Зена (умоляюще): Прошу тебя! У Габриель мало времени.
Афродита (пауза, наконец, она примиряется с тем, что произойдет): Хорошо! Я перенесу вас на Олимп.

Зена кивает в знак благодарности.

Действие четвертое

Олимп. Дворец, закрытый облаками.

Смена кадра

В покрытом золотом холле появляются в золотой вспышке Афродита, Зена, Ева и Габриель. Афродита нервно оглядывается.

Зена: Где они?
Афродита: Наверное, в главном зале. (показывает рукой) Это там.
Зена: Афродита, тебе лучше уйти. Все может быть ужасно.

Афродита хочет что-то сказать, но вместо этого наклоняется к Габриель и касается ее лица.

Афродита: Прощай, моя дорогая. (встает)
Зена: Спасибо.

Афродита кивает и исчезает.

Зена берет Габриель за руку, помогает Еве крепче опереться на плечо и готовится идти в главный зал.

Зена: Пошли.
Ева (стонет): Мама...
Зена (сразу же останавливается, они с Евой опускаются на пол): Что, Ева? Что?
Ева: Ничего. Я просто хотела это сказать. Я никогда раньше никого так не называла.
Зена: Я бы хотела видеть, как ты росла. (Ева опускает голову) Уверена, ты была чудесной девочкой.
Ева (усмехается): Да уж... я любила пауков.
Зена (улыбается): Я тоже.

Ева снова кашляет, и Зена поднимается.

Зена: Нам надо идти. Поднимайся. (помогает Еве встать)

Перед ними в привычной голубой вспышке появляется Арес.

Арес: Тяжелую ношу ты принесла на Олимп. (Зена сразу же направляет на него арбалет. Арес поднимает руки, демонстрируя, что в них нет оружия, и подходит к ней ближе) Спокойно, спокойно. Я хочу сделать тебе предложение. Слушай меня.
Ева (опускаясь на пол): Не надейся, что она поверит тебе, лживый мерзавец!
Арес (бросая на Еву презрительный мимолетный взгляд): Мы сделаем тебя богиней.
Зена: А что будет с Евой и Габриель?
Арес: Против Габриель мы не возражаем. Но Ева - она наш смертный приговор. Она должна умереть. (Зена вновь поднимает опущенный было арбалет) После того, как ты обрела способность убивать богов, мы второй раз стоим с тобой лицом к лицу, но ты так и не нанесла удар. (усмехается, легко опускает арбалет вниз, подходя еще ближе, и Зена нажимает спусковой механизм, так что стрела вонзается Аресу в бедро; Арес возмущенно кричит) Ты ранила меня! Я Бог Войны! Ни кто не смеет ранить Бога Войны.

Зена набрасывает на Ареса цепь Гефеста и толкает его перед собой в главный зал.

Смена кадра

Главный зал. На троне сидит Афина. Зена толкает Ареса в спину к колонне, входит сама. Афина презрительно смотрит на скованного цепями Ареса и качает головой "я же говорила", затем скользит равнодушным взглядом по Еве и Зене.

Зена: У меня есть предложение. (за колоннами показывается Артемида) Ты, Афина, исцеляешь Еву и Габриель,а я оставляю тебя в покое.
Афина: Зена хочет договориться? (Артемида прицеливается) Не думаю, что в этом есть необходимость.

Артемида выпускает стрелу, но Зена вовремя ее замечает и ловит. Афина вскакивает с трона. Зена ловит еще одну выпущенную стрелу. Артемида в панике оглядывается, но уже поздно: Зена бросает обе стрелы в Богиню Охоты, поражая ее насмерть.

Афина с криком запускает в Зену огненные шары, Зена уклоняется, а зал сотрясается. Колонны падают. Арес морщится. Афина совершает прыжок по направлению к Еве, Зена перехватывает ее на полпути, они сражаются. Зена выбивает у Афины меч и направляет на нее.

Зена: Может, передумаешь?
Афина (ударом ноги выбивает меч назад): Никогда!

Схватка продолжается. Тем временем Арес, про которого все забыли, начинает высвобождаться из цепей.

Зена: Богиня Мудрости, у тебя два пути. Либо ты исцеляешь моих друзей, и я оставляю тебя в покое, либо ты сейчас же умрешь.

Зена наносит Афине сильный удар, так что та оказывается на одном колене.

Афина: Никогда смертная не будет указывать мне! (выхватывает кинжал, полоснув им по колену Зены)

Арес подползает к Еве и Габриель. Зена вонзает меч в живот Афины, та кажется потрясенной, затем улыбается.

Афина (легко сходя с меча): Я ничего не чувствую, Зена. (усмехается) Ты потеряла способность убивать богов.

Арес напряженно ждет, что будет дальше, Афина не отступает, она и Зена продолжают схватку, хотя исход ее теперь понятен. Арес дотрагивается до Евы и Габриель. Афина бросает а Зену шар, отбрасывая ее на пол, и подходит к ней. Арес держит руки над Евой и Габриель, создавая над ними синее сияние.

Афина (заносит меч, Зена смотрит на нее с пола): Жаль, что все так получилось, Зена.

В последний момент Зена все-таки снова вонзает меч в Афину - просто в отчаянии, но на этот раз эффект неожиданно другой. Афина хватается за живот, пошатывается и с ужасом смотрит на кровь, выступающую из ее живота там, где вонзен меч. Зена из последних сил улыбается, понимая, что победила. Арес встает с пола, снимает с себя уже ослабшие цепи. Рядом с ним начинают шевелиться Ева и Габриель.

Афина (не может поверить): Ты исцелил их без моего благословения?
Арес: Я отказался от бессмертия, чтобы спасти их.
Афина: Почему?
Арес (горько смотрит на нее, но говорит без тени сомнения): Прости, но я люблю ее.

Афина недоверчиво смотрит на брата, непонятно, смогла ли она все-таки понять его или нет. Она падает на пол. Арес с сожалением смотрит на нее. Дворец снова трясет. Как только все успокаивается, Зена поднимается на ноги. Арес открывает рот, собираясь что-то сказать, но Зена проносится мимо, бросаясь обнимать Еву и Габриель. Арес сморит на лежащую мертвую сестру, потом на Зену. Зена поднимается и поворачивается к Аресу. Он сморит на нее, словно ожидая приговор. Зена потрясенно смотрит на него, и в ее глазах читается что-то новое, чего раньше там не было.

Зена: Спасибо!

Арес облегченно выдыхает и кивает.

Смена кадра

Берег. В траве сидят Ева и Габриель, Зена подходит к ним. По руке Евы ползет огромный паук.

Зена: Что тут у нас?

Зена с улыбкой подставляет руку, паук ползет по ней, снова переползает на ладони Евы. Ева и Зена улыбаются. Габриель кажется печальной. Ева смотрит на нее и перестает улыбаться.

Ева: Габриель? Насчет Джоксера... Я...

Габриель (не дает ей договорить): Ева... Джоксер обрел покой.

Габриель успокаивающе похлопывает Еву по спине, она и Зена улыбаются. Все встают, Ева идет вперед, отпуская паука. Зена и Габриель смотрят на нее.

Габриель: Похоже, ты вернула свою дочь.
Зена (улыбается и кладет руку на плечо Габриель): Нет. МЫ вернули НАШУ дочь.

Камера показывает весь берег, Зена и Габриель, смотрящих на Еву, потом море и небо. Сумерки наступили. Жизнь продолжается.

Конец

Вступление

Диктор: В предыдущей серии...

Ледяная пещера, где Арес похоронил Зену и Габриель. Рука Зены разбивает крышку гроба.

Смена кадра

Зена и Габриель стоят посереди деревни у подножия огромной горы.

Зена: Арес!
Женщина: Простите, но Арес не показывался в этих краях, с тех пор, как двадцать пять лет назад погибла легендарная Зена.

Смена кадра

Таверна. Зена и Габриель смотрят на постаревших Джоксера и Мэг.

Габриель: Джоксер?
Джоксер (оборачивается, рявкает): Что?
Габриель (пораженно): Это ты?

Смена кадра

Зена стоит на балконе рядом с императором Октавианом Августом.

Зена: Где моя дочь, Октавиан?

Октавиан смотрит с балкона, Зена прослеживает его взгляд и видит Ливию, гордо едущую на коне, за ней плетутся рабы.

Голос Ливии закадром: Ты ничего не знаешь обо мне!

Смена кадра

Зена в покоях Ливии.

Зена: Знаю... я знаю твой первый смех, твои первые слезы, твое первое дыхание. Я твоя мать.

Ливия выглядит потрясенной.

Голос Зены закадром: Мы должны пойти за ней, Габриель.

Смена кадра

Зена, в римских доспехах, стоит на арене.

Зена (сморит вдаль, выглядит напряженной): Мы должны спасти ее от себя самой и от богов. (на ее лице можно увидеть страх – за будущее дочери)

Смена кадра

Панорама равнины. Камера приближается, показывая Зену, ведущую Арго-2. Рядом идут Габриель со своей лошадью, Джоксер и Вирджил.

Габриель: Мы найдем Еву.
Джоксер: Да, посмотри на эти следы. Даже я понимаю, что они означают. (Вирджилу) Судя по ним, мы идем по следу большой группы людей, которые скачут на лошадях. Поверь мне, я знаю.
Зена: Молодец, Джоксер. (пауза) Она не одна: римские войска все еще верны ей. Они не могли опередить нас более чем на полдня.
Вирджил: Не беспокойся, Зена. Мы найдем Еву.
Зена (останавливается, поворачиваясь к остальным): Вы продолжаете называть ее Евой, но женщину, которую мы преследуем, зовут Ливией. Я не уверена, что моя дочь еще существует.

Габриель:

Не важно, как она называет себя. То, что она служит Риму, не исключает того факта, что она является твоей дочерью. Когда она заглянет внутрь себя, она увидит там тебя. Она снова станет Евой.

Джоксер: Конечно, разве она может быть плохой, имея такую мать как ты?

Зена смотрит вдаль. Камера фокусируется на ее лице.

Смена кадра

Лицо Евы переходит в лицо Ливии, радостно смотрящей на окровавленный меч. Камера отодвигается, показывая Ливию посреди резни: римские легионеры убивают крестьян.

Ливия: Последователи Элая! Не забывайте подставлять другую щеку. (пронзает крестьянку мечом; солдаты сгоняют уцелевших крестьян в линию, заставляя опуститься на колени; на заднем плане слышны голоса солдат и крики жертв) Не понимаю, почему Зена решила защищать таких овец?
Командующий (подойдя сзади): Ливия. Мы не можем найти храм Элая в деревне. Нет никаких доказательств, что эти люди - последователи этого культа.
Ливия: Какая разница? Последователи Элая хитры. (идет вдоль линии, глядя на пленных) Они скрываются за масками истинных римлян, распространяя свои ложные убеждения словно чуму. (останавливается перед стариком) Если несколько невинных жителей должны умереть, чтобы остановить их нашествие, так тому и быть. (заносит меч над стариком)
Старик: Ты не можешь уничтожить наш дух. Мы видели людей и похуже тебя, мы выдержали нашествие Каллисто.
Ливия: Каллисто - она неплохо поработала. Но я не Каллисто.

Ливия заносит меч и с криком опускает его на шею старика. Сцена трижды повторяется в замедленной съемке.

Смена кадра

Зена, Габриель, Джоксер и Вирджил в той же деревне. Теперь там уже никого из живых не видно. Всюду кресты, на которых распяты крестьяне. Зена проходит вперед, с ужасом глядя на тела.

Зена (с горечью в голосе): Это сделала моя дочь.

Титры

Действие первое

Та же сцена, Зена и остальные идут мимо крестов.

Габриель: Не могу поверить, что это сделала Ева.
Зена (читает надпись на кресте): Риму не нужна мать.
Вирджил (глядя на тела на крестах): Конидий... Тайтус...Атриан... Они были моими друзьями.
Зена: Снимите их. Снимите их всех.
Габриель (берет Зену за руку): Зена, это не твоя вина.

Зена вырывает руку.

Женщина (поднимается от земли, где она рыдала над телом мужа): Зена? Ты Зена?
Зена (подходит к женщине и опускается на корточки рядом с ней): Да.

Женщина плюет Зене в лицо, та встает и стряхивает слюну.

Женщина: Она убила их всех! (сквозь рыдания) Моего мужа, моих детей! Я спросила: "Почему?" Она сказала: "Спроси Зену, спроси мою мать". Скажи, почему, Зена! Почему? (рыдает громче) Почему? (снова склоняется над телом) Почему? Почему?

У Зены по щекам текут слезы. Зена напрягается, чувствуя что-то, и в молчании проходит вперед, останавливаясь лишь на значительном расстоянии от остальных. Она прислоняется к кресту. У креста на противоположной стороне дороги мы видим Ареса.

Арес: Она великолепна, правда?

Зена прислоняется плечом на крест.

Арес: Похоже, она побила твой рекорд по количеству трупов, которые ты оставляла за собой в ее возрасте.
Зена (не поворачивая голову в его сторону): Она моя дочь, мерзавец.
Арес: А почему, как думаешь, было так легко воспитать ее такой? (пауза, Зена не отвечает) Посмотри, сколько крови. (делает пару шагов по направлению к Зене) Дай мне ребенка, и другие боги никогда не узнают, что Ева жива.
Зена (поворачиваясь к Аресу, прислоняется спиной к кресту; пустым голосом): Лучше я отправлюсь в ад.

Арес взрывается и бросается к ней, хватает ее за плечи и встряхивает.

Арес (рычит): Я не прошу тебя, но предупреждаю: если я не получу того, что хочу, все Олимпийцы отправятся за головой твоей дочери!
Зена (абсолютно спокойно): Меня тошнит при мысли о том, чтобы жить с тобой и растить нашего общего ребенка. (лицо Ареса - словами это не передать, смотрите капсы) Меня тошнит от тебя.

Зена разворачивается и уходит. Арес смотрит ей вслед с потрясенным, мрачным выражением, потом исчезает в синей вспышке.

Смена кадра

Равнина. Римские отряды. Ливия идет вдоль отрядов, с бурдюком вина в руке.

Ливия: Разобьем лагерь здесь.

Ливия останавливается, втыкает меч в землю рядом с собой, открывает бурдюк и делает большой глоток. К ней подходит Арес.

Арес (насмешливо): Не рановато для крепких напитков?

Ливия мгновенно хватает меч и хочет обрушить его на Ареса. Арес останавливает удар, зажимая лезвие ладонями.

Арес: Ого, тихо, тихо. У нас есть общее дело.
Ливия: Занимайся делами с моей матерью - (с издевкой) своей давней забытой любовью. Между нами ничего нет.
Арес: Не будь ребенком. Когда-то у меня были дела с Зеной, но все давно позади. Так что забудь о ней (отклоняет меч Ливии) и лучше сравняйся с ней в счете. Как тебе?
Ливия: А ты как думаешь? Я должна была выйти за Августа, должна была встать во главе империи - она всему помешала.
Арес: Так что изменилось? У нас был договор. Ты уничтожаешь последователей Элая, я помогаю тебе стать императрицей Рима, используя свои божественные возможности.
Ливия: Где тут место для Зены?
Арес: Нигде. (Ливия довольно улыбается) Но ты должна убить ее, чтобы она не мешала тебе.
Ливия (поднимая голову): А Сумерки? (проводит мечом по жилету и груди Ареса) Не боишься, что я стану причиной падения твоих богов?
Арес: Когда ты родилась, на Олимпе началась паника. Это стоило жизни Зевсу, исчезла Гера. Потом - мы решили, что ты мертва. И что произошло за двадцать пять лет? Ничего. Единственная твоя власть над нами (поднимает руки в стороны) - это наш страх. (Ливия опускает меч) Не погуби свою судьбу, Ливия. (подходит к ней ближе, касается ее лица) Убей Зену. (по-отечески целует ее в лоб)

Смена кадра

Зена и Габриель идут чуть впереди, следом - Вирджил и Джоксер.

Вирджил: Должно быть, здорово снова отправиться в путь, вести Зену и Габриель на борьбу после стольких лет.
Джоксер: Да, инстинкт воина всегда с тобой.

Зена и Габриель останавливаются, дожидаясь отставших мужчин.

Зена: Свежие следы. Не могу поверить, что мы преследуем мою дочь, что это Ева совершила все эти ужасные вещи.
Габриель: Зена, эту Еву воспитала не ты, это сделал Арес.
Зена: Арес мог открыть дверь, но войти в нее должна была сама Ева.
Габриель: Откуда ты это знаешь?
Зена: Ты сама сказала, в конечном итоге, Ева должна была взглянуть внутрь себя и увидеть там меня.
Габриель: Я не это имела в виду.
Зена: Я знаю эту ярость, она у Евы в крови, Габриель. Я сделала ее такой. Я была ею.
Габриель: Тогда есть надежда: ты ведь изменилась.

Смена кадра

Деревня. Солдаты выталкивают на улицу крестьян.

Голоса солдат: Вставайте, мерзкие овцы! Шевелитесь! Вперед! Ты тоже! Слышите меня? Двигайтесь! Вперед! Быстрее!

Солдаты волокут крестьян за руки и волосы к крестам. Камера показывает, как двое солдат и командующий, разговаривавший с Ливией в предыдущей деревне, привязывают одного крестьянина к кресту, командующий заносит молоток, намереваясь прибить ладонь несчастного к кресту. Раздается свист, проносится шакрам, перерубая рукоятку молотка. Камера перемещается, показывая Зену, ловящую шакрам.

Крики солдат: Это Зена!
Зена: Всё, ребятки. На сегодня хватит развлечений.

Подбегают Габриель с саями наготове, Вирджил и Джоксер.

Джоксер: Сейчас вы отведаете меча всемогущего Джоксера.

Зена начинает сражаться с солдатами. Командующий протягивает руку, подчиненный подает ему меч. Габриель видит это и бросается на помощь Зене.

Джоксер (пытаясь вытащить из ножен меч): Сейчас я вам...
Вирджил (останавливает его): Я сам, отец.
Джоксер: Давай, мой мальчик. Как я учил!

Зена, Габриель и Вирджил сражаются с римлянами. Зена борется против командующего, в руках которого два меча.

Зена: Где она?

Командующий не отвечает, драка продолжается. Зена выбивает и у него один меч, и теперь уже у нее два меча. Драка успешно как будто подходит к концу, но тут Зена слышит голос Ливии.

Ливия: Мамочка.

Камера показывает ее, улыбающуюся, держащую у горла Джоксера кинжал. Габриель, Зена и Вирджил тут же останавливаются.

Зена (осторожно продвигаясь к дочери): Ева...
Ливия (перебивает ее): Мое имя - Ливия!
Зена: Хорошо... Ливия. (солдаты перебегают поближе к Ливии) Но у тебя претензии ко мне, верно? Я здесь. Отпусти Джоксера.
Ливия: Пора отдавать долги, Зена. Думаю, я начну с этого неудачника. (намеревается перерезать горло Джоксеру)
Вирджил: Папа!
Габриель: Джоксер!

Зена хватает кучу железных гвоздей и бросает их в Ливию. Ливия успешно их отбивает, но за это время, пока она отвлечена, Джоксер удирает. Ливия бросает в ответ кинжал в Зену, Зена его, конечно, ловит. Они начинают сражаться на мечах.

Вирджил (подхватывая подбежавшего к ним Джоксера): Ты не ранен?
Джоксер: Всё нормально.

Зена и Ливия продолжают драку. На крыше дома во вспышке появляется Арес.

Арес: Отлично.

Ливия бросает Зену на бочки, сама перепрыгивает и оказывается перед нею.

Зена: Ты можешь победить свою злость, Ева.
Арес (кричит): Не слушай ее, Ливия! Она просто завидует твоей силе!
Ливия: Я рада, что ты вернулась. Самой судьбой мне велено убить тебя. (пинает Зену, та отшатывается)
Зена: Нет, твоя судьба велит тебе не убивать, а найти иной путь.
Ливия: Замолчи и сразись со мной!

Ливия бьет Зену, выбивает меч, потом со всей силы наносит ей удар какой-то табуреткой, впечатывает ее в стол. Арес морщится, с усмешкой наблюдая за действом.

Ливия (сжимая руки вокруг шеи Зены): Сражайся со мной! Сражайся!

Ливия отшвыривает Зену, та падает на землю. Несколько ударов, и Ливия держит кинжал перед Зеной.

Арес: Сделай это! Лишь она стоит между тобой и Римом!
Зена (поворачивает голову и бросает на Ареса взгляд, снова смотрит на дочь): Он лжет тебе, Ева. Он готов на все, чтобы ты свернула со своего пути. Вот почему я и вернулась - чтобы открыть тебе истину.
Арес (негромко, будто себе): Убей ее.
Зена: Слушай свое сердце.
Ливия: Мое сердце предает меня.

Ливия заносит руку, чтобы всадить кинжал в Зену, но Зена отшвыривает ее к стене дома. Они обе поднимаются.

Зена: Ева...

В этот момент с крыши дома спрыгивает мужчина, хватает Ливию и заносит нож, намереваясь зарезать ее.

Мужчина: Умри, убийца!

Зена сразу же бросает шакрам, выбивая нож из рук мужчины.

Зена: Всё хорошо.

Зена, Габриель с надеждой смотрят на слегка потрясенную Ливию. Но в следующий миг Ливия бьет локтем своего предполагаемого убийцу и вскакивает на ноги.

Ливия: Лучники!

На стене появляются лучники, готовящиеся выпустить горящие стрелы.

Зена: Пригнитесь!

Стрелы поджигают все дома. Раздаются людские крики. Под шумок Ливия вскакивает на коня и уезжает прочь. Перед Зеной на фоне горящей деревне во вспышке появляется Арес.

Арес: Ну что, Зена... Приятно чувствовать, что тот, кого ты любишь, презирает тебя... Приятно знать, что в итоге должен остаться только один из вас?

Зена сжимает зубы и молчит. Арес какое-то время смотрит на нее, потом исчезает.

Мужчина, пытавшийся убить Ливию (встает): Почему ты остановила меня? Она убила мою жену, мою дочь. Ты подумала о тех, кого она еще убьет? Теперь их кровь на твоих руках!

Действие второе

Палатка Ливии. Она снова психует, разбивая предметы обстановки. На кушетке появляется Арес, насмешливо поднимает упавшее яблоко.

Арес: Теперь тебе лучше?
Ливия: Она могла позволить тому крестьянину убить меня. И положить всему конец. (Арес поднимается с кушетки, берет с пола свиток, подходит к ней) Она спасла мне жизнь. Почему?
Арес: Потому же, почему не убила тебя на арене. Она хочет, чтобы ты поверила во все те бредни о любви и сочувствии между матерью и дочерью.
Ливия: Она прошла такой длинный путь, чтобы найти меня. Она выжила, погребенная в ледяной пещере в течение двадцати пяти лет.
Арес: Она пришла, чтобы уничтожить тебя. Реши, кого тебе слушать: мать, которая бросила тебя двадцать пять лет назад, или бога, который сделает тебя императрицей?

Смена кадра

Ночь. Вид моря.

Смена кадра

Поляна. У костра сидят Зена, Габриель и Вирджил.

Габриель: Остия.
Зена: Почему Остия?
Вирджил: Это недалеко от берега. Там находится крупнейший храм Элая. Говорят, что туда съезжаются последователи Элая, чтобы молить о чуде, которое спасло бы их от Ливии.
Зена: Будем надеяться, что оно произойдет. А сейчас нам нужно отдохнуть. Мы отправимся туда на рассвете.

Вирджил отходит.

Габриель: Зена, сегодня ты сделала для Евы всё, что могла. Ей лишь нужен еще один шанс.
Зена: Его может не быть, Габриель. Для всех нас.
Габриель (секунду подумав): Если это так... Если Ева не сможет измениться - ты могла бы убить собственную дочь?
Зена (печально): Если придется. (пауза) Да, могла бы...

Камера передвигается к Вирджилу и Джоксеру, сидящим чуть поотдаль.

Джоксер: Вирджил... Сегодня я...
Вирджил: Забудь об этом, папа. Ты просто устал.
Джоксер (обрывает сына): Дай мне закончить. Я мечтал быть великим воином. Но у меня ничего не вышло. Я пытался вступить во все армии, отсюда до Египта, но никто не хотел брать меня. Вот ... Вот и всё.
Вирджил (с едва заметной усмешкой): Так это не ты сражался с дриадами?
Джоксер: Это была Зена.
Вирджил: А с гарпиями?
Джоксер: Тоже Зена.
Вирджил (поднимает бровь): А кто отправил Каллисто в ад?
Джоксер: Зена.
Вирджил: А кто вытащил Каллисто из Ада?
Джоксер (уже рявкает): Зена.
Вирджил (чуть помолчав): Да... потрясающие приключения ты пережил вместе с Зеной, папа.
Джоксер: Это так, сынок. (Вирджил берет его руку, и Джоксер слегка улыбается) Это так.

Чуть в стороне от них. Зена садится на лошадь.

Зена: Если план удастся, я доберусь до Остии быстрее, чем там окажется войско Ливии.
Габриель (уверенно): Он удастся.
Зена: Там и увидимся. Н-но.

Зена скачет прочь. Габриель смотрит ей вслед, потом качает головой, с печальным взглядом.

Смена кадра

Зена мчится на Арго-2 в темноте на фоне ночного моря.

Смена кадра

Габриель осторожно будит Вирджила.

Габриель (шепотом): Вирджил. (пауза) Вирджил. (он просыпается) Я должна кое-что сделать. Если я не вернусь к рассвету, ты должен встретиться с Зеной в Остии, как мы договаривались.
Вирджил: Куда ты идешь?
Габриель: Обещай мне.
Вирджил (растерянно): Хорошо. Но что ты собираешься делать?
Габриель: Постараюсь не допустить, чтобы Зена сделала то, что никогда себе не простит. (Вирджил кивает) Спасибо.

Габриель уходит, Вирджил снова ложится спать.

Смена кадра

Военный лагерь. Камера передвигается в палатку - внутри Ливия, пьет из кубка. В палатку входит ее командующий. Он приветствует ее в римской манере.

Ливия: Вы всё подготовили к атаке?
Военачальник: Да. Но есть одна сложность... (в палатку входят двое легионеров, держащие Габриель) Она только что пришла в лагерь... без оружия.
Ливия: Оставьте нас. (воины салютуют и выходят) Тетушка Габриель... Добро пожаловать.
Габриель: Я пришла...
Ливия (перебивает): Нет, пожалуйста, позволь мне. (подходит к Габриель) Ты думала, что сможешь поговорить со мной по душам? Сможешь убедить меня, что Зена хочет помочь мне?

Что я должна дать ей шанс, и мамочка позаботится обо мне? (Она походит к Габриэль, затем, обойдя ее, поворачивается спиной)

Габриель: Боги хотели твоей смерти. Зена рисковала жизнью, чтобы спасти тебя. Неужели это ничего для тебя не значит?
Ливия (резко оборачивается): Это означает, что она столь же глупа, сколь и сентиментальна.
Габриель: Твоя мать любит тебя.
Ливия: Тогда почему она так стремится уничтожить меня?
Габриель: Зена хочет защитить тебя. Она не будет сражаться с тобой.
Ливия (достает кинжал и проводит им по горлу Габриель): Возможно, я смогу дать ей хороший повод.

Смена кадра

Та же ночь. Лагерь Джоксера и Вирджила.

Джоксер (вкладывает меч в ножны): Не могу поверить, что ты отпустил Габриель одну.
Вирджил (растеряно): Она сказала, что это нужно для Зены. (замечает, что Джоксер куда-то собирается) Что ты делаешь?
Джоксер: Ей может угрожать опасность.
Вирджил: Отец, ты не должен ничего доказывать...
Джоксер (не дает сыну договорить): Послушай меня. Отправляйся к Зене и приведи ее назад.
Вирджил: Но, отец...
Джоксер: Делай, что я тебе говорю.

Джоксер решительно уходит.

Смена кадра

День. Римский военный лагерь. К кустам подходят два солдата, выливают помои.

Солдат №1: Ненавижу эту грязь.

Его товарищ кивает. Они отходят, и в кустах слышится шорох. Из кустов высовывается Джоксер. Он сосредоточенно считает солдат, загибая пальцы.

Солдат (на заднем плане): Всё готово, сэр!
Джоксер: Семнадцать, восемнадцать. (удовлетворенно кивает, потом видит еще одного) Девятнадцать. (и еще одного) Двадцать на одного. Хорошее соотношение.
Голоса командиров: Скорей, шевелитесь, мерзавцы!

Легионеры садятся на коней. Из палатки выходит Ливия, за ней следуют двое ее солдат, держащих за руки Габриель. Джоксер видит их. Ливия проходит мимо командира отряда, кивает в ответ на его приветствие.

Ливия (обращаясь к своей армии): Сегодня мы покончим с последователями Элая. И я возьму реванш, сразившись с Зеной.
Габриель (делая попытки вырваться от своих охранников): Еще не поздно остановиться, Ева!

Ливия бьет ее по лицу. Джоксер вздрагивает.

Ливия: Не называй меня Евой. (Габриель потрясенно смотрит на нее, осознавая, что перед ней действительно Ливия - не Ева; Ливия - солдатам) Свяжите ее.

Вырывающуюся Габриель уводят.

Джоксер: Зена, где ты?

Смена кадра

В кадре Зена и Вирджил, скачущие на лошадях, на фоне моря.

Смена кадра

Римский лагерь. Джоксер подбирает камень и прицеливается в командующего.

Джоксер: Не подведи, малыш. (он попадает в шлем легионера, тот оглядывается) Упс. (отползает назад в кусты)

Легионер подходит к кустам, но не видит ничего подозрительного. Он хмыкает, и в этот момент ему на голову опускается дубинка.

Смена кадра

Зена и Вирджил несутся во весь опор через лес.

Смена кадра

Римский лагерь. Отключившегося легионера тащат в кусты.

Смена кадра

Зена и Вирджил скачут по равнине, очевидно, той же, где стоят римляне.

Смена кадра

Римский лагерь. Габриель привязана, так что ее руки разведены в стороны. Ливия подходит к ней, направляя на нее меч.

Ливия:

Думаешь, Зена будет продолжать играть в дочки-матери, когда увидит окровавленный труп тети Габриель?

Ливия заносит меч, но останавливается, услышав за спиной протестующий возглас.

Джоксер: Нет! (Ливия оборачивается: кто это осмелился ее остановить?) Есть проблема. (из-за спины Ливии Габриель непонимающе глядит на Джоксера, одетого в костюм легионера) Когда проливать кровь язычников? Обычно я не убиваю язычников до полудня. (мгновенно по кивку Ливии на него оказываются направлены мечи всех присутствующих римлян; Джоксер идет на попятную) Но для вас могу сделать исключение.

Раздается боевой клич Зены, и она сама появляется в лагере, орудуя мечом.

Ливия (зло улыбаясь): Отлично. Мамочка уже здесь.
Джоксер (улыбается искренне): Вовремя.

Зена спрыгивает с лошади.

Командующий (делая отмашку солдатам): Вперед.

Римские воины бросаются на Зену, по пути сбивая с ног Джоксера. Следует драка. Ливия не вмешивается, наблюдает.

Ливия: Наличие зрителей сделает всё гораздо интереснее.

Приезжает чуть отставший Вирджил, сбивает нескольких солдат, видит Габриель и хочет прорваться к ней, но на его пути оказывается командующий, они начинают сражаться. Ливии надоедает смотреть, она разворачивается к Габриель и готовит меч. Габриель безуспешно дергается. Зена видит это и заносит руку с шакрамом, но тут с земли поднимается Джоксер.

Джоксер: НЕЕЕЕТ!

Он с мечом бросается на Ливию.

Зена (в панике): Джоксер, ложись!

Джоксер не слушает ее. В следующее мгновение он оказывается пронзенным мечом Ливии.

Габриель (рванувшись изо всех сил): НЕЕЕЕЕТ! (Зена отчаянно опускает руку) Нееет! Джоксер!
Вирджил (видя отца, оседающего на землю): Нееееет!

Ливия вскакивает на своего коня и уносится прочь. Ее армия бросается за ней.

Джоксер лежит на земле, хрипит. Подходят Зена и Вирджил, садятся возле него на корточки. Джоксер стонет.

Вирджил: Отец. (Джоксер снова стонет; Вирджил с последней надеждой смотрит на Зену) Ты можешь ему помочь?

Зена не отвечает, и Вирджил понимает, что это конец. Джоксер сжимает руку сына. Зена нажимает ему на груди какие-то точки, вероятно, ослабляя боль, подходит к Габриель.

Джоксер (Вирджилу): Ты в порядке?

Вирджил кивает, со слезами в глазах. Зена перерубает веревки. Габриель склоняется над Джоксером.

Габриель (тоже плачет): Джоксер.
Джоксер (еле шевеля губам): Да?
Габриель: Зачем ты это сделал?
Джоксер: Я не хотел... (задыхается) не хотел разочаровать тебя.
Габриель: Ты не можешь разочаровать меня.
Джоксер (вдруг улыбается): Что? Да что с вами, ребята? (никто не отвечает) Всё будет прекрасно. Мне немного холодно, зато уже не больно.

Глаза Джоксера останавливаются. Все в молчании продолжают смотреть на него, потом Вирджил закрывает ему глаза рукой.

Все трое стоят над оврагом.

Габриель: Надо отвезти его домой. (Зена кивает) Он бы сделал это для нас.
Вирджил: Я отвезу его. Как только мы покончим с Ливией.
Зена (с болью смотрит на него): Ты должен быть с Мэг. Это не твоя битва.
Вирджил (жестко): Послушай. Я уважаю тебя, потому что он уважал тебя. Но не говори мне, что это не моя битва. Теперь это не так.

Вирджил разворачивается и уходит к деревьям. Габриель сжимает предплечье Зены, потом отправляется к нему.

Действие третье

Вирджил плачет, прислонясь к дереву. К нему подходит Габриель.

Вирджил: Это означает "следовать за Элаем"? Я знал, что моя вера будет испытываться, но не думал, что так.
Габриель: Элай всегда говорил, что нужно мужество, чтобы идти его дорогой.
Вирджил: Как я могу любить, когда мое сердце полно ненависти?
Габриель: Я знаю, это трудно. Когда тебя толкают, ты хочешь толкнуть в ответ. Но ты должен спросить себя, захотел ли бы этого Элай?
Вирджил (срывается на крик): Мне плевать, чего хочет Элай. (с внезапной решимостью) Я знаю, что должен делать.

Смена кадра

Овраг. Во вспышке света появляется Арес, выглядит по-прежнему мрачным. Он стоит, прислонившись к стволу дерева.

Арес: Вирджил здорово разозлен. (Зена, сидящая на земле, поднимает на него глаза) Не могу осуждать его за это.
Зена: Убирайся.
Арес (шагает ближе к Зене, с еще более твердым лицом): Но он не доложен ненавидеть Ливию - за что? Он должен ненавидеть тебя. (Зена молча смотрит на него) Ты могла предотвратить все это. Но нет. (он проговаривает каждое слово, каждым будто нанося Зене удар) Джоксер мертв. (через силу усмехается) Потому что тебя тошнит при мысли обо мне. (Зена сильно сжимает рот; Арес делает паузу, потом продолжает в той же горько-издевательской манере) Что ж... Раз я вызываю в твоей душе такое отвращение... убей Ливию. И всё закончится.

Арес исчезает в своей вспышке. Зена смотрит ему вслед, невольно приоткрыв рот при нарисованной перспективе. В ее глазах блестят слезы. Подходит Габриель.

Зена: Я не думала, что это будет один из моих друзей.
Габриель: Ты не виновата, Зена.
Зена (поднимает на стоящую рядом подругу глаза; горько): Разве? (Габриель отрицательно качает головой и одними губами произносит "нет") Я пощадила Еву. Думала, что смогу изменить ее, а теперь Джоксер мертв. Что из этого - не моя вина?
Габриель: Ты должна была попытаться.
Зена: Вряд ли это облегчит страдания Вирджила или Мэг. Сколько еще невинных должны погибнуть во имя этого?
Габриель: Нисколько. (Зена в шоке вскидывает глаза на Габриель - очевидно, даже после случившегося она не ожидала услышать такое от миролюбивой сказительницы) Зена, я была у Ливии, пыталась сказать, что ты любишь ее. Но ей наплевать на это.
Зена (осознает): Ты назвала ее Ливией.
Габриель: Она и есть Ливия. Ева умерла. Она больше не твоя дочь. Она дочь Рима.

Зена встает и уходит. Габриель печально смотрит ей вслед.

Смена кадра

Поле. Зена садится на корточки, втыкая меч в землю рядом с собой.

Зена: Элай... Где бы ты ни был, я знаю, что ты слышишь меня. Я не понимаю тебя, Элай... Я воин. У меня сердце воина. Но ты говорил, что я должна бороться с врагами не мечом, а состраданием. Теперь я узнаю, что должна убить собственную дочь - мою плоть и кровь... Ты это имел в виду, когда говорил, что я должна возлюбить своего врага? Покажи мне другой путь. (долгая пауза; никаких знаков свыше не следует) Где твоя безграничная любовь?

Смена кадра

Ливия стоит на холме, глядя на город в долине. Позади нее выстроены ее отряды.

Смена кадра

Ливия и легионеры входят в храм. Они видят молящихся, закутанных в балахоны.

Ливия: Отлично. Все овцы здесь. (никто не реагирует) Разве вы не боитесь меня? Вы думаете, что Элай спасет вас? (человек у самого алтаря поднимается и сбрасывает капюшон - это Зена; если Ливия и удивлена, то виду не подает) Рада, что ты смогла прийти, Зена. Надеюсь, ты не испортишь мне настроение своими материнскими излияниями?
Зена (держа перед собой меч): Нет. Разговоры закончились. (пауза) Ливия.

Действие четвертое

Та же сцена.

Зена: Это конец, Ливия.
Ливия: Наконец-то ты это поняла. Ева мертва.
Зена: Ты права. Я здесь, чтобы отомстить за нее.
Ливия: Пора убрать тебя с моей дороги.
Зена: Советую постараться.

Они начинают сражаться. Обе успешно отражают удары соперницы, потом Ливия толкает Зену в противоположную стену. Вспышка света - и на бордюре сидит Арес. Зена бросает в Ливию шакрам, но та выставляет перед собой меч, так что шакрам разделяется на две половинки, и они обе оказываются у Ливии в руках. Зена ошарашенно смотрит на Ливию.

Арес (с усмешкой): О да! (гордо) Ну, и кто тут моя девочка? (показывает на Ливию) Ты!

Зена и Ливия продолжают драку. Ливия орудует половинками шакрама как кинжалами, а Зена лишается меча. Ливия отталкивает Зену.

Арес (комментируя удар): О, отлично!

Зена и Ливия, схватившись, вспрыгивают на бордюр (на другую стену, не к Аресу), Зена выбивает одну половинку шакрама у Ливии, так что лезвие вонзается в стену.

Ливия (глядя вниз, на своих солдат): В атаку!

Легионеры обнажают мечи. Остальные молившиеся поднимаются, сбрасывая балахоны - и оказываются такими же римскими солдатами, под предводительством Габриель и безумно выглядящего Вирджила.

Ливия (обескураженно): Что это?
Зена: А ты думала, Август будет спокойно сидеть и ждать, пока ты сбросишь его с трона? Он был счастлив помочь мне своими людьми. Последователи Элая могут немного отдохнуть сегодня.
Ливия (отступать некуда): В атаку!

Габриель, Вирджил и отряды Августа и Ливии начинают сражаться, как и Зена с Ливией. Особенно выделяется Вирджил, яростно пронзающий мечом врагов, словно мстя им всем за смерть отца.

Ливия и Зена разлетаются на разные стороны храма, Зена подхватывает половинку шакрама, они с Ливией хватаются за длинные занавеси с эмблемами рыб, продолжая бороться. Габриель сражается с командующим, но он явно превосходит ее по весовой категории, она оказывается в некотором затруднении, и Вирджил, видя это, подскакивает и насаживает его на свой меч. Габриель потрясенно смотрит на Вирджила, всего покрытого кровью; он снова продолжает истреблять врагов. Зена разрезает мечом занавесь, за которую держалась Ливия, и та падает на пол. Зена перепрыгивает к ней и приставляет к ее горлу свою половинку шакрама.

Ливия (тяжело дыша): Ну давай, мамочка. Сделай это.

На лице Зены видны борьба эмоций. Наконец она заносит шакрам. Ливия не отрывает взгляд от шакрама. Арес пристально смотрит на Зену. Но Зена секунду медлит - и этого оказывается достаточно, чтобы Ливия собралась и нанесла ей удар. Теперь уже Ливия держит шакрам у горла лежащей Зены.

Ливия: Арес был прав - ты слаба.
Зена: Элай, спаси мою дочь. Я не смогла. (со слезами сморит на Ливию) Я люблю тебя.

Ливия встряхивает головой, словно прогоняя наваждение, и заносит руку. И тогда же сквозь отверстия в крыше храма начинает литься свет. Ливия заслоняется от него. Попутно камера показывает лицо Зены, на которое падает свет с небес.

Монтаж кадров из прошлого

Кадры из "Семян веры"

Каллисто-ангел подходит к Зене и прикладывает руку к ее животу, давая не родившемуся ребенку свой дух.

Смена кадра

Кадры из "Бог боится ребенка"

Зена рожает ребенка. Габриель подает малышку Зене, обе улыбаются.

Зена: Девочка.

Смена кадра

Зена (качая Еву): Мы всегда будем вместе: ты и я.

Смена кадра

Кадры из "Вечных уз"

Зена (поет Еве колыбельную): Hush now my little one, Please don’t you cry, Lay your head down, On my shoulder and sigh Sun’s will away Momma will pray, Silence will keep All the while you’re a sleep.

Смена кадра

Кадры из "Родственных душ"

На фоне звучащей колыбельной. Зена качает Еву, одетую в ритуальную одежду амазонок.

Смена кадра

Кадры из "Вечных уз"

Ночь. Зена целует Еву, укладывая ее спать.

Смена кадра

Кадры из "Амфиполиса в осаде"

Зена и Сирена пеленают Еву.

Смена кадра

Кадры из "Вечных уз"

Гроза. Зена несется на Арго, Ева сидит в сумке у нее за спиной.

Смена кадра

День. Зена кормит Еву грудью и поет ей.

Конец монтажа

Свет исчезает. Ева потрясенно сморит наверх, потом переводит взгляд на Зену.

Зена (шепотом): Ливия...
Ливия (едва не рыдая): Что я наделала...

Ливия встает, поворачивается, чтобы уйти. Зена тоже поднимается, касается руки дочери.

Зена: Ливия...

Общее сражение продолжается. Камера показывает Габриель и Вирджила - оба видят, как Зена и Ливия стоят, Ливия что-то говорит Зене. Вирджил с криком бросается на Ливию.

Зена: Нет! (удерживает его руку с мечом)

Ливия опускает голову и быстро уходит из храма. Зена бросается за ней.

Вирджил (кричит Зене вслед): Я убил бы ее! Почему ты остановила меня? (подходит Габриель, та сочувственно удерживает его за плечи) Почему?

Габриель заставляет Вирджила остаться на месте, а сама бежит за Зеной.

Смена кадра

Зена выбегает из храма, незаметно улыбаясь. Габриель выбегает за ней.

Габриель: Зена, что случилось?
Зена: Думаю, последователи Элая дождались чуда, о котором молились.
Габриель: Что она сказала тебе?
Зена: Она сказала, что ее зовут Ева.

Камера показывает крупным планом лицо Зены, смотрящей вперед - как и в конце "Ливии", только тогда ее лицо выражало тревогу, а сейчас - надежду.

Конец

Вступление

В кадре горящий храм. Камера отодвигается, расширяя обзор - мы видим сцену сражения между римскими воинами и простыми людьми. Горящие дома и люди. В гущу сражения на коне вносится новый воин - девушка, в красных римских доспехах и закрывающем лицо шлеме с пышным плюмажем. Она спрыгивает с лошади, совершая головокружительный переворот, сбивает человека. Сразу же она пронзает двоих противников и сдергивает шлем, встряхивая длинными волосами, убивает еще нескольких. Перед ней во вспышке синего света проявляется Арес. Девушка исподлобья смотрит на него.

Арес: Поздравляю, Ливия.
Ливия (убирает меч в ножны): Я бывала в переделках и покруче.
Арес (подходя к ней): Я говорю не о битве. (пренебрежительно указывает рукой на продолжающуюся резню) О, сражаешься ты хорошо. Нет, я говорю о том, что ты названа официальной наследницей императора.
Ливия (самодовольно улыбаясь): Да, это входило в наши планы.
Арес: И скоро ты станешь (приподнимает прядь ее волос) самой могущественной женщиной империи.
Ливия: Тогда никто не сможет остановить нас, и мы уничтожим последователей Элая, предавших Рим и богов, которых он почитает.

Ливия захватывает затылок Ареса и наклоняет его голову, страстно целуя.

Смена кадра

Горы. Сходит лавина.

Пещера, внутри все сотрясается и падает. Мы видим ледяные гробы, в которых в прошлом эпизоде Арес похоронил Зену и Габриель. В потолке пещеры пробивается дыра, в нее светит мощный солнечный луч - прямо на гроб Зены. Лед начинает таять, Зена просыпается и пробивает кулаком крышку гроба. Она выбирается из своего гроба, подходит к гробу Габриель.

Зена (еле шевеля губами): Габриель.

Зена поворачивает голову, видит свои шакрам и меч на ледяном постаменте.

Смена кадра

Зена разрубает мечом крышку гроба Габриель и со стоном приподнимает подругу.

Габриель: Зена... (оглядываясь) Где мы?
Зена (вспоминает): Ребенок. Где Ева?
Габриель: Октавиан должен был привезти ее.
Зена: Что-то случилось. Мы должны выбраться отсюда и найти их.

Зена смотрит на потолок пещеры, в отверстие в котором льется свет, бросает туда шакрам, увеличивая отверстие.

Смена кадра

Деревушка возле горы. Зена и Габриель недоуменно оглядываются. К ним подходит женщина, видит их замешательство.

Женщина: Вы заблудились?
Зена: Пока не знаем. Где мы?
Женщина (указывая на гору): Вы у подножия Этны.
Габриель (переспрашивает): Этны? (Зене) Как мы попали сюда?
Зена (ни секунды не задумываясь): Арес. (громче) Арес! (оглядывается) Выходи, я знаю, что ты здесь!
Женщина: Извините, но Арес не показывался в этих краях, с тех пор как двадцать пять лет назад погибла легендарная Зена.
Зена (пораженно): Двадцать пять лет?

Титры

Действие первое

Та же сцена.

Габриель: Вы хотите сказать, что нас не было... что Зены нет уже двадцать пять лет?

Женщина кивает.

Зена: Мы должны отправиться в Рим.
Габриель: Почему в Рим?
Зена: Туда направлялся Октавиан. (женщина разворачивается, намереваясь уйти, но Зена окликает ее) Послушайте! (женщина оборачивается) Вы не слышали о знатном римлянине по имени Октавиан? Он, возможно, генерал. Или командующий армией.
Женщина: Я знаю лишь одного командующего - Ливию, императорскую шлюшку.
Зена (качает головой, шепотом): Нет.
Женщина: Извините за грубое слово, но когда Август позволяет ей убивать невинных людей - последователей Элая - я не могу сдержаться.

Зена уходит.

Габриель: Люди продолжают верить в учение Элая?
Женщина (осторожно): Должно быть, вы не отсюда, верно?
Габриель (Кивает): Спасибо. (идет догонять Зену)

Смена кадра

Вид домика с двором перед ним. Вы можете подумать, что это дом, в котором живет Джоксер (на основании прошлого эпизода) или что при урезанном бюджете приходиться использовать старые декорации. На краше дома - стилистические изображения шакрама и саев. Подруги потрясенно смотрят на дом и переглядываются.

Смена кадра

Внутри дома. Зена и Габриель с порога удивленно обозревают помещение: на стенах изображения Зены и Габриель, свиток, явно принадлежавший Габриель, их оружие.

Хозяйка таверны (обслуживая столик): Рекомендую вам бобы. (выпускает газы, клиенты морщатся) Прошу прощения.
Зена (пристально глядя на женщину, отдаленно похожую на саму Зену): Мэг… это Мэг.
Габриель: Нет, Зена - вы же были как близнецы.
Мэг (забирает у посетителя кружку): Давай, принесу свеженького.
Габриель: На твоем месте, я забыла бы о церемониях.
Мэг (снова газы): Еще раз прошу прощения. (замечает Зену и Габриель, подходит к ним) Смотрите-ка. (Зене) Ты здорово похожа на нее. (Габриель) Только Габриель не была такой мускулистой.

Габриель потрясенно смотрит на Зену. Из подсобного помещения выходит старый Джоксер с подносом.

Джоксер: Мэг! Может, займешься делом? (проходя мимо Мэг) Мясо горит.
Мэг: Заткнись.
Джоксер: Сама заткнись!
Мэг: Нет, ты заткнись!
Джоксер: Сначала ты заткнись.
Габриель: Джоксер?
Джоксер (рявкает, еще не успев отойти от перебранки с Мэг): Что?!
Габриель (недоверчиво): Это ты?

Зена чуть улыбается. Джоксер смотрит на них двух, открыв рот, и роняет поднос с чем-то, похожим на гигантский гамбургер. Мэг обреченно вскидывает руки и уходит. Джоксер подходит к женщинам.

Джоксер (глядя на Габриель): Габриель? (переводит взгляд на Зену) Зена?
Зена (счастливо): Джоксер.

Джоксер обнимает обеих.

Смена кадра

Все трое сидят за столом в той же таверне.

Джоксер: Что вы собираетесь делать?
Зена: Я должна найти свою дочь.
Джоксер: Я искал вас долгие годы. Сдался лишь тогда, когда умерла Арго.
Зена: Арго... (печально) Другой такой лошади не будет.
Джоксер (хитро улыбаясь, манит их пальцем): Идите за мной. (встает из-за стола)

Смена кадра

Загон. Поразительно красивая рыжая лошадь с белым ромбом на лбу.

Голос Джоксера: Зена - познакомься с Арго-второй.

Камера отодвигается, показывая стоящих перед загоном Зену, Габриель и Джоксера.

Габриель: Это дочь Арго?
Джоксер: Да. Только я никому не позволял оседлать ее.

Зена зачарованно смотрит на Арго-2, подходит к загону.

Габриель (с опаской): Зена.

Зена берет седло и набрасывает на Арго, затем остальную сбрую. Запрыгивает в седло и натягивает поводья.

Зена: Посмотрим, что ты умеешь.

Зена щелкает поводьями, и Арго бросается вперед. Габриель и Джоксер отскакивают в сторону. Зена на Арго-2 перелетает через загон, затем останавливается.

Зена: Джоксер, она прекрасна.

Зена спрыгивает на землю. Из кузницы выходит молодой человек с молотом на плече - без рубашки, но в рабочем переднике и рукавицах.

Молодой человек (кричит Джоксеру): Отец! Ты не подойдешь сюда? Посмотри!
Джоксер: Мальчик мой. Иди сюда. Я хочу познакомить тебя кое с кем. (подводит сына ближе) Познакомься - с Зеной и Габриель. (указывает на парня, выглядящего так, будто увидел сон наяву) Это Вирджил.
Вирджил: Для меня большая честь познакомиться с вами.
Джоксер: Видите? Яблоко от яблони... (посмеивается)
Зена: У тебя сын.
Джоксер: Да.
Зена: Замечательно. (улыбается)
Джоксер: Знаете, тот ваш друг, римлянин - он клялся, что вы живы, хоть я и видел, как вы погибли.
Зена (перебивает его): Ты говоришь об Октавиане?
Джоксер: Да.
Зена (напряженно): Ева была с ним?
Джоксер: Да. Но он - он уехал после того, как увидел, что Арес забрал ваши тела.
Габриель: Где он сейчас, Джоксер?
Джоксер (пожимая плечами): В Риме, наверное.
Зена: Туда мы и направляемся.
Джоксер: По-аподождите. Вы можете и не добраться туда. Многое изменилось за эти годы. Будет лучше, если мы с Вирджилом (кладет руку сыну на плечо) поедем с вами.
Зена: Замечательно.
Вирджил: Будет трудно найти его. Император устраивает парад в честь своей победительницы Ливии - город переполнен.
Джоксер (радостно жестикулируя): Вот видите? Тут не обойтись без нас. Я только достану свои доспехи возьму свой меч - и снова все будет как в старые времена. (Вирджилу) Подготовь лошадей, мой мальчик. И не забудь мой чернослив.

Смена кадра

Рим. Панорама города, потом камера фокусируется на улице, по которой идут Зена и Габриель, ведя за собой лошадей. Лошади испуганно ржут.

Зена: Толпа их пугает. Отведи лошадей в стойла. (вручает Габриель поводья Арго)
Габриель: Хорошо. А ты что будешь делать?
Зена: Приму участие в параде.
Габриель: Зена, ты знаешь, во что они превратились.
Зена: Да. Но на параде будут все, кто нам нужен.

Мимо проходит легион. Зена смешивается с толпой и смотрит на балкон, с которого приветствует легион император. Зена пристально смотрит на него, ее настигает озарение.

Зена (себе): Октавиан Август Цезарь.

Легион продолжает идти под балконом.

Смена кадра

На балконе из-за занавеса к Октавиану входит Зена.

Зена: Приветствую тебя, Цезарь.
Октавиан (испуганно, но не особо удивленно, будто знал, что однажды этот день настанет): Зена.
Зена: Октавиан. (пауза) Где моя дочь, Октавиан?

Октавиан молчит и смотрит вниз.

Крики в толпе: Ливия! Ливия! Приветствуем тебя, Ливия! Ливия! Ливия! Ливия!

Зена прослеживает взгляд Октавиана. По площади едет Ливия - в тех же доспехах, что и в прологе, только на этот раз без шлема. За ней идут рабы в цепях - изможденные, избитые.

Зена: Это она?
Октавиан (не отрывая взгляда от площади): Ливия - непобедимая предводительница Рима.
Зена (с ужасом в голосе): Это Ева?

Действие второе

На площади под балконом. Ливия сидит верхом.

Ливия: Приветствую тебя, Август, император Рима. Кладу к твоим ногам военные трофеи.
Октавиан: Твоя победа и твои трофеи радуют нас, Ливия. (Зена за занавесом смеряет его испепеляющим взглядом) Император, как и весь народ, благодарит тебя.

Толпа взрывается приветственными криками.

Зена (угрожающим тихим голосом): Поприветствуй их и опусти штору. (пауза) Я жду.

Август поднимает руку в приветственном жесте, и штора резко опускается. Ливия обескуражено оглядывается.

За занавесом.

Зена: Что ты с ней сделал?
Октавиан: Сделал? Ты сама видела - она великолепна.
Зена: Она стала воином, сражающимся за Рим.
Октавиан: Она жива - учитывая количество богов, жаждущих ее смерти, стремящихся не допустить наступление Сумерек - разве ты могла желать большего?
Зена (медленно подходя к императору): Могу сказать, чего я желала. Я желала сама вырастить ее. Показать ей путь вне крови и насилия.
Октавиан: Но тебя не было. Ребенком ее отправили в провинцию, где она имела все, что только можно пожелать. Лучших учителей, лучшие возможности.
Зена (с горечью): Для чего? Я видела рабов. Она чудовище.
Октавиан: Она - лучший вои Рима. И скоро станет моей женой.
Зена (хватает Октавиана за горло): Моя дочь не станет женой Римского владыки.
Октавиан (хрипит): Она не знает, что ты ее мать. Я не говорил ей.
Зена: Тогда я скажу.
Октавиан: Зачем? Чтобы боги снова стали охотиться за ней? Только на этот раз тебе не удастся обмануть их в ее смерти. (Зена усиливает захват) Прошу тебя, Зена. Я люблю ее. Подумай о Еве.

Зена убирает руку и отталкивает Августа, потом разворачивается спиной к императору. Он подходит к ней сзади.

Октавиан: Став моей женой, она останется для богов Ливией, чемпионкой Рима. Если она будет твоей Евой - они убьют ее.

Зена не отвечает.

Смена кадра

Ночь. Комната в гостинице. Зена стоит у окна. К ней подходит Габриель.

Габриель: Не спится?
Зена: Я чувствую, что дороги домой уже нет.
Габриель: О чем ты?
Зена: Однажды я уже не уберегла одного своего ребенка. Я надеялась, что с Евой все будет иначе. Но ее тоже вырвали из моих рук.
Габриель: Зена, она жива. А значит, есть шанс снова стать частью ее жизни.

Зена и Габриель со слезами смотрят друг на друга.

Зена: Это будет не просто. В ней есть все мои худшие черты. В ней дух Каллисто. С этим справиться сложно.
Габриель: Ты же справилась.
Зена (с легкой улыбкой): Мне помогли.
Габриель: Мы тоже ей поможем (убеждая) Она изменится - как и ее мать. Идти, и поговори с ней. Она увидит истину.
Зена (кивает): Да (длинная пауза) (Габриель смахивает слезу со щеки Зены) Что бы ни стало с Евой, мы поможем ей. (улыбается)

Смена кадра

День. Рыночная площадь. Торговцы нахваливают свой товар, довольно многолюдно. В кадре появляются Зена, Габриель, Джоксер и Вирджил.

Вирджил (указывая на здание рядом с ними): Это моя мастерская.
Зена: Хорошо. Встретимся там позже.
Габриель: Зена, ты уверена, что тебе не нужна помощь?
Джоксер: Да, я мог-мог бы пойти с тобой. Я ведь все еще Джоксер... (закашливается)... Джоксер Мо... (кашляет)
Зена: Спасибо. (Габриель) Пожелай мне удачи. (уходит)

Джоксер продолжает кашлять.

Вирджил (кладет руку Габриель на плечо): Удача выбирает храбрых.
Габриель: Да. (переваривает услышанное) Ты умеешь обращаться со словами.

К ним подходит откашлявшийся Джоксер.

Джоксер: Слова-шлова... посмотрела бы ты, как он пришпоривает коня - вот это да.

На площадь входит отряд римских солдат.

Солдат №1: Граждане Рима! Внимание-внимание! (все прислушиваются, кроме компании Габриель-Джоксера-Вирджила, с презрением смотрящих на глашатая) В честь своей победы Ливия решила заложить новый храм, посвященный богу Аресу. Ваши подношения будут с благодарностью приняты.

Остальные солдаты начинают обходить присутствующий народ, собирая деньги.

Солдат №2: Раскошеливайтесь.
Солдат №1 (подойдя к троице): Выкажите свое уважение.
Солдат №2 (на заднем фоне): Деньги на новый храм.

Все трое нагло смотрят на солдата.

Джоксер: Можешь достать их из моей задницы.

Реакция солдата №2 мгновенная - он сразу же хватает Джоксера. Габриель рвется ему на помощь, но Вирджил удерживает ее.

Вирджил: Отпусти его!
Габриель (пытаясь вырваться от Вирджила): Вы не можете заставить нас отдать деньги в честь богов.
Солдат №1: Вы из тех, кто верит в бредни Элая?
Габриель: Я верю в то, что человек имеет право выбирать, во что верить. Отпустите его.
Солдат №2 (насмешливо): Или что?

Габриель резко толкает его, так что он выпускает Джоксера, а сам падает на землю. Остальные солдаты тут же окружают их.

Вирджил: Мы не ищем неприятностей.
Солдат №1: Жаль. Вы их уже нашли. (своей команде) Взять их!

Солдаты бросаются в атаку.

Голос солдата №1: Девчонка - моя!

Вирджил отталкивает Джоксера в сторону, сам встает рядом с Габриель. Солдаты бросаются на них. Борьба идет довольно успешно: и Габриель, и Вирджил - хорошие воины. Но в это время Джоксер начинает вытаскивать свой меч.

Джоксер: Сейчас вы отведаете меча всемогущего Джоксера.

Джоксер замахивается и падает на спину. Солдат №1 сразу же приставляет к его горлу свой меч.

Солдат №1: Стойте, или старик умрет!

Габриель и Вирджил замирают, их окружают солдаты.

Солдаты (уводят пленников): Пошли, пошли.

Смена кадра

Арена в амфитеатре. Вид сверху. Мы видим две фигуры. Камера спускается - это Ливия и Арес. Они сражаются на мечах.

Арес (отражая выпад Ливии, с усмешкой): Ты - хуже осы.
Ливия: У смерти нет жала для богов, помнишь?

Ливия замахивается мечом, схватка продолжается. Арес толкает Ливию так, что она падает и теряет меч, но она тут же вскакивает, совершая кувырок в воздухе и так же лишая меча Ареса. Они продолжают врукопашную. Наконец Арес удерживает обе руки Ливии.

Арес: Сдаешься?
Ливия: Не так, как ты думаешь.

Она целует Ареса - страстно, в полную силу. И именно в этот момент одна из дверей на арену открывается, и появляется Зена. Она смотрит на сцену со смесью гнева и ревности.

Действие третье

Зена продолжает смотреть на парочку. Арес и Ливия продолжают целоваться - но тут Арес прерывает поцелуй. Слышится звук летящего шакрама, и Арес отклоняется как раз вовремя, чтобы шакрам не попал в него. Шакрам рикошетит от стены и летит назад... к Зене, стоящей на арене, которая ловит шакрам и обнажает меч. Арес потрясенно смотрит на нее - этот взгляд не передать, смотрите капсы.

Ливия смотрит на Ареса, пытаясь понять, что только что произошло, но он о ней уже забыл. Словно под гипнозом, он подходит к Зене, пока в его грудь не упирается ее меч. Несколько секунд они стоят молча.

Зена (наконец нарушает молчание): Будь ты смертным, я бы вырвала твое сердце.
Арес (облегченно вздыхает - это не глюки, не призрак): Зена.

Арес улыбается и подходит к Зене вплотную, меч пронзает его насквозь. Арес наклоняется, очевидно, намереваясь поцеловать воскресшую. Зена пару мгновений не двигается, потом резко раскачивается и бьет Арес лбом в лоб, так что он отшатывается.

Пока Арес приходит в себя, Ливия приставляет меч к горлу Зены.

Ливия: Очаровательно. Шевельнешься - и я убью тебя.
Арес (отклоняет меч): Успокойся, Ливия. (при этом не сводя глаз с Зены) Все не так, как тебе кажется.
Ливия: Тогда как же?
Арес: Двадцать пять лет я считал Зену мертвой - и вдруг она объявляется, не постарев ни на один день. (улыбается Зене, она отводит взгляд) Я должен был поцеловать ее, чтобы убедится, что она не призрак.
Ливия ("совсем меня за идиотку держишь?"): Хочешь сказать, что должен был поцеловать ее, чтобы убедиться, что это она?
Арес (наконец-то посмотрев на Ливию): Если Зена жива, то есть вероятность, что жива и Ева. (снова усмехается Зене) Но тогда мне конец.
Ливия (понимая): Так как Ева несет с собой Сумерки.
Зена (Аресу): Ева мертва, и ты знаешь это.

Арес внимательно смотрит на нее. Терпение Ливии заканчивается, она снова приставляет к горлу Зены меч.

Ливия: А тебя кто спрашивает?
Арес (выходки Ливии ему явно надоели): Не надо, Ливия.

Зена отталкивает меч Ливии, со своим боевым кличем взмывает на верхний этаж трибун и убегает. Ливия порывается броситься за ней, но Арес ее останавливает.

Арес: Нет, пусть идет. Она вернется. Если Ева жива, она приведет нас прямо к ней.

Смена кадра

Тюрьма.

Джоксер: Это моя вина. Если бы я не открыл свой большой рот, мы не оказались бы здесь. Габриель злится на меня.
Вирджил: Ты серьезно? После всего, что ты сделал для нее и Зены? Разве не ты спас их (загибает пальцы) от вакханок, и дриад, не говоря уж о Каллисто.
Джоксер (подходит к сыну): Знаешь, лучше не напоминать ей об этом. Не хочу, чтобы она чувствовала себя обязанной мне, понимаешь?
Габриель (подходит к ним): Никто не знает, что происходит. В любом случае, я не понимаю, почему они все здесь оказались.
Вирджил: Я понимаю. Они все - последователи Элая.

К камере по коридору подходит Ливия. Охранник открывает дверь, впуская ее к заключенным.

Габриель: Это Ева, верно?
Вирджил: Больше известная как Ливия.
Ливия: Слушайте все. Выберите чемпиона, который сразится со мной на арене. Чтобы все было честно, я дам ему оружие и доспехи. Если он победит, вы будете освобождены. Выиграю я - вы умрете.
Габриель (выходя вперед): Это не спасение - это убийство. Ты имеешь все шансы.
Ливия (заинтересованно): Почему ты так решила?
Габриель: Задай себе этот вопрос.

Ливия поводит плечами, не отвечая. Габриель отходит назад, к Джоксеру и Вирджилу. Ливия тоже замечает Вирджила.

Ливия: Думаю, вам следует выбрать его в качестве вашего чемпиона. (оценивающе оглядывает Вирджила) Да, я сражусь с ним.

Ливия уходит.

Смена кадра

Октавиан стоит у окна - есть подозрения, что он не сделал и шагу с этого балкона. Входит Зена, с мечом наперевес.

Зена: Октавиан.

Император оборачивается.

Октавиан (оглядывается): Я вижу, годы не лишили тебя твоей силы.
Зена: Нет. Лишь моего ребенка. Но не бойся. (убирает меч в ножны) Я не убью тебя. Не сегодня. Я верю, что ты искренне заботишься о моей дочери. Я хочу спасти ее. Ты мне поможешь?
Октавиан: Спасти от чего? От замужества со мной? (подходит к Зене) Зена, я люблю ее, и Ливия тоже любит меня.
Зена: Глупец, она тебя не любит. Она любит Бога Войны.
Октавиан: Ареса? Какое он имеет к ней отношение?
Зена: А как по-твоему, кто сделал ее такой жестокой? Он соблазнил ее обещаниями абсолютной власти.
Октавиан (нервно ходит по комнате): Это ложь. Ливия безжалостна - но она честна.
Зена: Арес будет на сегодняшнем торжестве. Я тоже.
Октавиан: Ливия приказала охранникам не пускать тебя.
Зена: С этим я справлюсь. (пауза) Когда я найду Ареса, я подам тебе знак. Следи за мной. Затем постарайся подвести Еву поближе к нам.
Октавиан (в молчании обходит Зену): Но зачем?
Зена: Арес заставил Еву подойти к самому краю пропасти - но она не замечает ее. (пауза) Следи за мной. Я подам тебе знак. (уходит)

Смена кадра

Вакханалия. Полуголые римляне танцуют, занимаются сексом - оттягиваются на всю катушку. Ливия разговаривает с двумя римлянами в длинных белых тогах - вероятно, сенаторами. В зал входит Зена, с кувшином вина в руках. Ее лицо скрыто черной вуалью. Октавиан замечает ее и еле заметно кивает.

Октавиан поднимается со своего ложа и подходит к Ливии. Зена наливает кому-то вина.

Октавиан: Ливия, мне надо поговорить с тобой.

Сенаторы кивают. Октавиан отводит Ливию в сторону, к колоннам. Зена подходит к Аресу, в одиночестве сидящему на ложе.

Арес (не глядя, протягивает бокал): Дай мне.
Зена (полуотвернувшись от него): Не искушай меня.

Арес признает голос и сразу же поднимается, встает рядом с Зеной.

Арес: Я надеялся, что ты вернешься. Что случилось? Я думал, ты умерла.
Зена (не поворачиваясь): Это были лишь грязные слухи.
Арес: Нет. Я оплакивал тебя. Долгие годы я оплакивал тебя.
Зена (на этот раз чуть повернувшись, пренебрежительно): Что-то я не заметила сегодня на арене, что ты так уж скорбишь по мне.
Арес (пораженно усмехаясь): Ты говоришь о моих играх с Ливией? (слегка польщенно) Ты ревнуешь?
Зена (смотрит ему в галаза): К этой римской шлюшке? Едва ли?

Камера показывает Октавиана и Ливию, стоящих за колоннами. Лицо Ливии вытягивается.

Арес: Ты права. Она не ты. (стягивает с лица Зены вуаль) Если бы я хоть на минуту поверил, что ты появишься здесь, и у нас будет шанс...
Зена (шепотом): Да?

Ливия напряженно ждет продолжения.

Арес: ...Я забыл бы о ней как о дурной привычке.

Следует страстный - по-настоящему страстный - поцелуй. Ливия выглядит абсолютно потрясенной. Октавиан разворачивает ее к себе лицом.

Октавиан: Ты и Арес? Да я лучше уничтожу империю, чем оставлю ее тебе.

Август уходит. Ливия еще раз бросает взгляд на продолжающих целоваться Зену и Ареса, уходит.

Действие четвертое

Зена останавливается, что-то чувствуя.

Зена: Арес.

Позади нее появляется Арес.

Арес: Все ищешь встречи со мной после стольких лет? Я польщен. Но не ты одна столь проницательна. Я тоже кое о чем догадался. Хочешь послушать?
Зена: Нет (отворачивается, хочет уйти)
Арес: Ливия. (Зена останавливается) Или мне следует назвать ее Евой?
Зена (поворачивается назад к Аресу): Не понимаю, о чем ты.
Арес: Понимаешь. Оба раза ты появлялась рядом, так как там была Ливия. На арене, на празднике. Пыталась увидеть ее, верно? (пауза - Зена не отвечает) Да, я понял, что вы сделали, чтобы обмануть смерть. Мне не следовало торопиться и хоронить вас. Но - Ева осталась здесь, и за двадцать пять лет стала Ливией, чемпионкой Рима.
Зена (с угрозой в голосе): Не стой на моем пути.

Она поворачивается, чтобы уйти - но Арес в прямом смысле снова оказывается на ее пути - прямо перед ней.

Арес (продолжает): Как только я догадался, то не мог понять, как же я раньше не видел этого - но я не видел, клянусь.
Зена: И это должно меня успокоить?
Арес: Нет, это должно показать, что я не связывал ее с тобой.
Зена (повышая голос): Но это не помешало испортить мою дочь так же, как когда-то меня!
Арес: Вот об этом я и говорю. Для меня никто не сравнится с тобой, Зена.
Зена (почти умоляет): Тогда отдай ее мне, Арес. Другим богам незачем знать о ней.
Арес (нежно): Я предлагаю тебе то же, что и раньше (касается ее щеки тыльной стороной ладони, нежно поглаживая) Мы будем вместе. У нас будет ребенок. И я унесу секрет Ливии в могилу (обычным голосом, убирает руку) В противном случае...
Зена (с болью в голосе): ... ты обречешь на смерть женщину, которой клянешься в любви.
Арес: Нет. Но я обреку на смерть ее дочь.

Арес уходит. Зена смотрит ему вслед.

Смена кадра

Камера. Габриель стоит у решетки, а Вирджил что-то записывает в свиток, периодически уставившись глазами в потолок. Габриель подходит к нему.

Габриель: Что ты делаешь?
Вирджил (поспешно сворачивает свиток и вскакивает, продолжая механически крутить в руках перо): Да так... ничего.
Габриель (указывая на перо): Ты пишешь?
Вирджил: Да, пишу... по крайней мере, пытаюсь... Но я не могу сравниться в этом с тобой.
Габриель: Ты бард?
Вирджил: Я пишу поэмы... эпические поэмы (берет свой свиток - оооочень длинный, и весь исписанный, Габриель это отмечает)
Габриель: Я и не знала. Почему ты скрывал это?
Вирджил: Отцу это не нравится. Думаю, он больше хотел бы, чтобы я походил на него. Был бы героем, а не писателем.
Джоксер (подходит к ним сзади): Вирджил - ты герой. Ты рисковал своей жизнью, сражаясь с Ливией, чтобы спасти меня.
Вирджил: Это пустяк - по сравнению с тем, что делал ты.

Габриель понимающе улыбается.

Джоксер (вздыхая): Вирджил, все эти истории, которые я рассказывал тебе о своих геройствах, они...
Габриель (перебивает его, кладя руку ему на плечо): ... они удивительные.
Вирджил: Ну да. Поэтому я и стал записывать их, чтобы, прочитав их, люди смогли найти в себе силы стать героями. (смотрит на отца, улыбаясь) Я смог.

Джоксер кивает. Габриель улыбается, со слезами в глазах.

Габриель: Семейная традиция.

Смена кадра

Покои Ливии. Ливия психует, разбивает вазу, разбрасывает фрукты на столе. В воздухе летают перья от разорванной подушки или перины. Открываются массивные двери, входит Зена. Ливия выхватывает меч, но Зена мгновенно бросает шакрам, который выбивает меч, рикошетит от висящего на стене щита с Римской эмблемой и возвращается к Зене. Ливия со злостью смотрит на Зену.

Зена (вешая шакрам на пояс): Я пришла не драться - я пришла поговорить.
Ливия: О чем? Об Аресе? (незаметно заводит руку за спину, вынимая из-за пояса кинжал) Можешь забирать его. (бросает кинжал) Если останешься жива.
Зена (ловит кинжал): Я хочу поговорить не об Аресе, а о тебе.
Ливия: Обо мне? (кричит) Ты ничего не знаешь обо мне.
Зена: Знаю. Я знаю твой первый смех, твои первые слезы, твое первое дыхание. Я твоя мать. Ты моя дочь. Твое имя Ева.
Ливия (вымученно усмехается): Арес был прав в одном: ты невероятна.
Зена: Это невероятная история. Но главное сейчас в том, что Арес знает, что я твоя мать. Тебе грозит смертельная опасность.
Ливия: Ты безумна! Почему я должна верить тебе?!
Зена (подходит ближе, медленно): Ты моя дочь. Когда другие боги узнают об этом...
Ливия (не дает Зене договорить): Замолчи! Ты - не моя мать! Я дочь Рима! И я с тобой буду биться на смерть. Завтра. На арене. Только ты и я.

Ливия разворачивается и уходит вглубь покоев. Зена молча смотрит ей вслед.

Смена кадра

Вид амфитеатра сверху. Камера спускается, последовательно показывая императора и его двух советников, сидящих на центральном балконе, других зрителей на трибунах, возбужденно переговаривающихся. Открываются ворота, на арену выезжает на коне Ливия. Зрители приветствуют ее громкими возгласами.

Зрители (скандируют): Ливия! Ливия!

Ливия вскидывает руку с мечом, крики усиливаются. Из-за решетки камеры на арену смотрят Габриель, Вирджил и другие пленники. Ливия триумфально объезжает арену, останавливаясь под императорским балконом. Октавиан поднимается с кресла.

Ливия (с вызовом глядя на Августа): Ливия, предводительница римских легионеров, выступает здесь в качестве твоего чемпиона. Объяви о начале поединка. Или ты отрицаешь право народа на зрелища?
Октавиан: В предстоящем поединке сразятся Ливия, защитница Рима, и предводительница последователей Элая (пауза), Зена.

Толпа взрывается приветственными выкриками.

Зрители: Убей ее! Порази предательницу! Вперед, Ливия! Убей Зену! Ливия победит! Прощайся с жизнью, Зена! Сегодня ты умрешь, Зена!

Под эти выкрики стражники раскрывают ворота, на арену выходит Зена. Она пешая, но в римских доспехах, со щитом и мечом, встает напротив Ливии. Из-за решетки на арену напряженно смотрит Габриель. Крики немного смолкают.

Зена: Мы не обязаны этого делать.
Ливия (надменно): Я знаю.
Зрители: Заставь ее страдать!
Октавиан: Начинайте.

Ливия с криком ярости направляет коня на Зену. Проносясь мимо, Ливия выбивает из рук Зены щит, разворачивается назад и снова заносит над Зеной меч. Зена пригибается, избегая удара. Ливия снова разворачивает коня, на этот раз Зена взлетает в воздух, пинает Ливию в спину, но та удерживается в седле.

Зрители: Разруби ее на части!
Зена: Ева, я понимаю твою злость.
Одинокий мужской голос: Вперед, Зена!
Зена: Дай нам время.
Ливия (разворачивая коня): Наше время закончилось двадцать пять лет назад.

Ливия с криком снова направляет коня на Зену. Зена повторяет попытку выбить Ливию из седла, но Ливия опережает ее, сама выпрыгивает. Обе пролетают друг мимо друга. Толпа снова взрывается криком, в основном поддерживая Ливию, но можно различить голос, кричащий "Зена!"

Зена: Я никогда не сдамся, Ева. Никогда!
Ливия: Я - Ливия!

Ливия прыгает назад в седло и несется на Зену, набрасывает на нее сеть и тащит за собой по арене. Октавиан и Габриель выглядят напуганными, толпа скандирует слова поддержки Ливии. Зена перерезает сеть и высвобождается, впрыгивает в седло за Ливией. Она обе перелетают на землю, Ливия оказывается лежащей на спине, но тут же вскакивает на ноги. Несколько приемов, и Ливия выбивает у Зены меч, потом и сама лишается своего оружия . Зена наносит удар по ногам Ливии, так что та падает. Зена незамедлительно перекрывает ей кровоток.

Зрители (уже поменяв приоритеты): Убей ее!
Зена: Я не убью тебя, Ева. Ты - моя дочь. Знаешь ты это или нет, но я люблю тебя.
Ливия (кашляет): Тогда дай мне умереть.
Зрители: Уничтожь ее!

Габриель с тревогой смотрит на сцену. Ливия снова кашляет. Зена снимает зажим, освобождая доступ крови к мозгу.

Вирджил: Наш чемпион выбирает милость!
Габриель: Жизнь для нас всех! Жизнь! Жизнь для нас всех!

Толпа молчит, и затем взрывается криками - на этот раз криками радости. Все зрители улыбаются и показывают большие пальцы, поднятые кверху. Октавиан оглядывается на своих граждан и встает. Все напряженно смотрят на него. Октавиан вытягивает вперед руку со сжатым кулаком. Зена выпрямляется, не сводя с него глаз. Император поворачивает кулак, показывая палец кверху. Габриель, Вирджил и Джоксер, стоящие у решетки, облегченно вздыхают. Толпа снова кричит. Зена протягивает руку Ливии, желая помочь ей подняться, но Ливия отталкивает ее и встает сама. Стражник открывает дверь камеры, выпуская заключенных. Они все выбегают на арену.

Ливия (со злостью): Ты пожалеешь, что я родилась.
Зена: Нет, Ева.

Высыпавшие из камеры бывшие пленники заполоняют арену, заслоняя Ливию от Зены.

Освобожденные: Будь благословенна, Зена! Спасибо тебе, Зена!
Зена (ищет в толпе Ливию): Ева?
Освобожденные: Будь благословенна! Спасибо тебе, Зена!
Зена (проталкиваясь сквозь толпу): Ева?
Освобожденные: Зена спасла нас!
Зена (выбравшись на пустое пространство): Ева? (к ней подбегает Габриель) Мы должны пойти за ней, Габриель. Она может сделать нечто ужасное. Мы должны спасти ее от себя самой, и от богов.

Продолжение следует...

Конец

"Зена - королева воинов" - культовое шоу о сильных женщинах. Когда появились новости о перезапуске, поклонники сериала просто прыгали от счастья. Но, к сожалению, Люси Лоулесс всех разочаровала, выложив в твиттере пост о том, что пока это всего лишь слухи. Но это не значит, что мы не можем помечтать о том, кто мог бы сыграть Воительницу в перезапуске.

Небольшая заметка о самых ярых спорах в ЗенаВерс. Что чаще всего обсуждают поклонники ЗКВ с пеной у рта на форумах и в соц. сетях? Самые актуальные вопросы нашего любимого шоу!

Вступление

Таверна. За стойкой сидит какой-то седой мужчина.

Бармен: Как обычно?
Мужчина: Да-да.

Камера отодвигается, показывая мужчину средних лет, в тюрбане, с мешочком денег в руках. За столом сидит лысый толстяк лет сорока – вероятно, завсегдатай этого заведения. Рядом стоит женщина его же возраста.

Торговец: Продано! За тридцать динаров.
Завсегдатай: Что там у тебя еще, Рамеус? (Рамеус достает свиток) Ты шутишь?
Рамеус: Это не простой свиток. (завсегдатай закатывает глаза) Нет, друзья мои! (Рамеус поднимает свиток, показывая всем) Я держу в руках последний свиток, написанный одной из самый легендарных сказительниц из Потейдии! (мужчина за стойкой оборачивается – это Джоксер, только постаревший лет на пятнадцать) Здесь в деталях описано последнее приключение Зены, легендарной Королевы Воинов, осмелившейся бросить вызов богам.

Изрядно постаревший Джоксер подходит к торговцу и выхватывает у него свиток, разворачивает.

Джоксер (пораженно): Это почерк Габриель. Свиток настоящий.
Рамеус: Конечно.
Джоксер (печально): Сказительница... Я знал ее. Она была моим другом. (все смеются) Зена тоже была моим другом.
Завсегдатай (ухмыляясь): Зена была моей подружкой.

Все снова смеются. Рамеус забирает у Джоксера свиток и поднимает вверх.

Рамеус: Очень хорошо, друг. Пожалуй, я начну. (переглядывается с завсегдтаем) Для начала...
Завсегдатай (поднимает кружку пива): Десять динаров.
Мужчина за другим столиком: Двадцать динаров.
Завсегдатай: Двадцать пять.
Джоксер: Не спеши.
Завсегдатай (усмехаясь): Тебе тоже никто не запрещает участвовать, Джоксер. Тридцать.
Мужчина за другим столиком: Тридцать пять.

Торговец довольно улыбается.

Джоксер (достает и показывает всем мешочек, полный динаров): Шестьдесят пять динаров. (опускает мешочек на стол и забирает свиток) Продано!

Джоксер уходит. Рамеус ошалело улыбается, не в силах поверить такому улову.

Рамеус: Шестьдесят пять динаров.

Смена кадра

Обветшалый сельский дом, двор перед ним. Из дома доносятся голоса.

Женский голос (возмущенно): Подожди. Хочешь сказать, ты потратил мои деньги на этот старый кусок пергамента?
Голос Джоксера (оправдывается): Мэг, это же последний свиток Габриель. Может быть, он расскажет мне, что же тогда произошло.
Голос Мэг (безразлично): Какая разница? Зены и Габриель больше нет. Когда ты с этим смиришься?

Джоксер выходит из дома, со свитком в руках. Он идет через двор.

Смена кадра

Сарай во дворе. Входит Джоксер.

Джоксер (садится в кресло, кряхтит): Не надо было так спешить.

Вслед за Джоксером в сарай входят двое детей лет пяти-семи, мальчик и девочка, устраиваются рядом с Джоксером.

Мальчик: Здесь истории о гарпиях, папа?
Девочка: О чем тут написано?
Джоксер: Нет. Это история о прекрасной Королеве Воинов. Хотите послушать историю о прекрасной Королеве Воинов? (дети кивают) Слушайте.

Джоксер раскрывает свиток. Камера приближается, показывая написанное крупным планом.

Джоксер (читает): Празднества в Фивах - в Египте - быстро закончились, так как Зена, могущественная Королева Воинов, день и ночь сражалась за жизнь своего ребенка, чем продолжала вызывать ярость своих врагов с Олимпа.

Сцена из прошлого

Панорамный вид какой-то вызывающей дрожь местности - горы, Храм. Камера перемещается внутрь Храма - входит Зена, с Евой на руках.

Джоксер (голос за кадром): Беспрестанные битвы привели ее наконец к Мойрам, у которых она надеялась получить ответы на свои вопросы.
Зена (входит в храм, держа Еву на руках): Надеюсь, вы не возражаете? Мы были рядом.

Три Богини Судьбы поворачиваются к Зене.

Средняя судьба (Лахесис): Мойры всегда рады тебе, Зена. Мы приятно удивлены.
Зена: Если ты узнаешь, что боги Олимпа страстно желают смерти твоему ребенку, (Зена спускается по ступенькам и останавливается) то начинаешь совершать удивительные вещи.
Младшая судьба (Клото): Ты хочешь поговорить о своем ребенке. Твой ребенок...
Старая судьба (Атропос): ...возвестит о приходе Сумерек и начале Новой Эры.
Зена: Да, я слышала. Но я надеялась, вы сможете уточнить дату.
Клото: Сумерки наступят, когда придет время.
Зена: Не слишком определенно.
Лахесис: Это время зависит от тебя, Зена.
Зена: От меня? Разве я могу определить наступление Сумерек? (Богини Судьбы молчат; на заднем плане мы видим входящую в Храм Габриель, с саями наготове) Как?
Атропос (делает шаг вперед): Ты должна умереть, Зена.
Клото (тоже делает шаг): Только лишь сущность Смерти спасет дитя и определит наступление Сумерек. А до тех пор бесконечные бури будут преграждать вам путь.
Габриель (пораженно): Хотите сказать, чем быстрее Зена умрет, тем быстрее Ева поможет падению богов? (камера показывает поочередно лица всех трех Мойр; Габриель берет Зену за локоть, пытаясь увести) Зена, идем. (Зена поднимает руку, останавливая ее, вглядывается в лица Мойр, особенно в лицо старухи) Что ты делаешь? Разве ты не слышала их? (отчаянно убеждает) Зена, ты всегда говорила, что мы сами определяем свою судьбу. Ты всегда верила в это!
Зена: И продолжаю верить, Габриель. Как и они. (смотрит на Атропос, словно мысленно разговаривая с ней, на остальных Мойр) Это единственный путь. Я должна умереть.

Титры

Действие первое

Зена и Габриель идут по лесу. Внезапно Зена что-то чувствует, и в следующее мгновение мимо проносится зеленая энергетическая молния, едва не попадая в Зену. Ева начинает плакать. Зена садится на корточки, пытаясь понять, откуда появилась молния.

Зена (успокаивая дочь): Чш-ш-ш. Тише, тише.

Зена и Габриель сидят на корточках. Зена поднимает ладонь, делает Габриель знак не двигаться, и прикладывает палец к губам. Габриель кивает, готовя саи. Зена осматривается, тщательно вслушиваясь в кажущуюся тишину, затем неожиданно бросает шакрам, а сама сразу же делает кувырок в воздухе, и переносится в противоположном направлении, приземляясь на мощной ветке дерева. Шакрам попадает в какую-то невидимую фигуру, и незнакомец падает на землю, очертания его фигуры видны на песке. Шакрам возвращается к Зене. С головы фигуры слетает золотой шлем, катится по траве.

Зена: Шлем-невидимка.
Габриель (выпрямляется): Аид.

Зена спрыгивает с дерева, приземляясь прямо перед Аидом. Он выставляет вперед меч. Зена своим мечом отшвыривает шлем в сторону.

Зена (усмехаясь): Ты не из тех, кому идут шляпы. (золотая вспышка, и рядом с Аидом появляется Афина) Афина, можешь отозвать свою поисковую группу. Мы нашли Аида.

Из-за деревьев выбегают лучницы Афины, окружая поляну.

Афина (невозмутимо): Спасибо, Зена. Но думаю, ты знаешь, кого мы искали. (Зена настороженно оглядывается на лучниц) Должна признать, Зена, вы достойные противники. (пауза; насмешливо добавляет) Для смертных.
Зена (жестко): Приятно это сознавать.
Афина: Отдай ее. Обещаю, она ничего не почувствует.
Аид: На этот раз вам не уйти, Зена.
Зена: Посмотрим.

Зена швыряет шакрам в лучниц, поражая одну и пинком раскидывая в стороны еще двух. Афина выхватывает свой меч и бросается на Зену. Тем временем Габриель сражается с лучницей. Снова камера сосредотачивается на Зене и Афине. Несколько приемов, и Афина рант Зену в плечо. Габриель замечает, что Зена в данный момент открыта для атаки со стороны врага.

Габриель (кричит Зене): Зена! Бросай мне Еву!

На этих словах к Габриель бросается Аид.

Зена: Нет, Габриель!

Зена продолжает сражаться с Афиной, Габриель уворачивается от меча Аида.

Афина (насмешливо): В чем дело, Зена? Ты уже не доверяешь свое дитя даже Габриель?

Афина бьет Зену по лицу, потом пинает в живот, так, что Зена отлетает к деревьям. Габриель блокирует несколько ударов Аида саями, но затем он хватает ее за горло и отбрасывает к Зене. Габриель и Зена поднимаются. Афина довольно усмехается, предчувствуя победу. Габриель поднимает валяющийся рядом - по чистой случайности, конечно, - шлем-невидимку. Зена бросает взгляд на шлем.

Габриель (видит выражение лица Зены): Задумала что-то?
Зена: Да. Мы отдадим им их шлем. (на непонимающий взгляд Габриель) Бросай.

Габриель бросает шлем, Зена через пару секунд следом за ним бросает шакрам. Как раз когда шлем оказывается над Афиной и Аидом, шакрам попадает в него, и шлем рассыпается на множество искр. Искры падают на богов, очевидно, обжигая их, потому что Афина закрывает голые части рук, Аид падает на одно колено. Зена вешает шакрам на пояс, и они с Габриель убегают. Искропад заканчивается, Афина выпрямляется, Аид встает - но Зены с дочерью и подругой нигде не видно. Афина и Аид выглядят очень раздраженными.

Смена кадра

Военный лагерь. Римские знамена. Раздаются приказы, голоса солдат.

Смена кадра

Внутри главного шатра. Габриель делает запись в свитке.

Джоксер (голос за кадром): После нашего чудесного спасения мы нашли убежище у Октавиана, нового предводителя Римской армии (камера показывает Октавиана, склонившегося над Евой) и нашего нового союзника, неизвестного богам.

Зена смазывает раны лекарством из стеклянной бутылочки.

Октавиан (оборачиваясь к Зене и Габриель, с улыбкой): Могу я что-нибудь еще сделать для вас?
Зена (тоже улыбается): Нет, Октавиан. Спасибо.
Октавиан (встает): Не благодари меня, Зена. Я обязан своей жизнью вам обеим. (уходит)
Зена (Габриель): Иди-ка сюда! (смачивает лекарством ватку и прикладывает к ране на лице Габриель)
Габриель (вскрикивает): Ау! (отстраняя руку Зены) Что это? (дотрагивается до лица, нюхает пальцы)
Зена (делает еще попытку смазать рану Габриель): Яд. (Габриель возмущенно отталкивает руку Зены; Зена продолжает успокаивающе) Только если выпить его. Это остановит распространение инфекции.
Габриель: Откуда он у тебя?
Зена (теперь смазывает свою рану на плече): От моей мамы. (морщится, поддразнивая Габриель)
Габриель (откладывая свиток в сторону): Зена. Афина сказала, что ты не доверяешь мне Еву...
Зена (поворачивается к Габриель): Дело не в доверии. Отдать тебе Еву означало выиграть несколько секунд, но мы обе знаем, что главное для них - убить Еву. (берет ползающую по полу Еву на руки) В чьих бы руках она ни была. (смотрит на дочь; печально) Нам повезло. Она просто ребенок.

Смена кадра

Олимп. Большой зал. Мы видим множество богов, бродящих с кубками в руках. На троне сидит Афина, с каменным выражением лица. Рядом с троном в виде почетного караула стоят лучницы.

Афина: Зена никогда не умирает. Но почему?
Гефест: Надо лишь надеть на нее мою цепь, Афина. (Афина утомленно вздыхает - достали уже с указаниями, как и что делать, нет бы дельный совет) Тогда посмотрим, сколько она еще проживет.
Афина ("на безрыбье и рак - рыба"): Я благодарна тебе за желание помочь, Гефест.

Вспышка, сопровождаемая знакомым свистом - посреди зала появляется Арес. Он насмешливо смотрит на Афину.

Арес: Если бы ты спросила меня, сестричка - а ты этого не сделала (усмехается, Афина закатывает глаза) - я посоветовал бы тебе обратиться к лучшему знатоку этого вопроса (Афина слушает уже заинтересовано) - к самой Смерти.

Арес делает приглашающий взмах, и в противоположном конце зала в бледно-голубой вспышке появляется Селеста - в длинном белом платье, со свечой в руке. Она парит в воздухе, не касаясь земли.

Афина: Селеста. Мы делаем всё, что в наших силах, но не можем завершить дело, пока ты не нанесешь визит Зене и ее ребенку.
Селеста (все взгляды устремлены на нее): Прости, Афина... Арес... и мой любимый брат, Аид. Вы знаете, что не в правилах смерти быть небеспристрастной.
Афина: Даже тогда, когда от этого зависит твоя собственная жизнь?

Головы присутствующих поворачиваются от Афины к Селесте и обратно, не пропуская ни единого слова увлекательной беседы.

Селеста: Пока горит мое пламя, смерть будет существовать вечно, Афина.
Афина: Хочешь сказать, что тебя не коснется пророчество? (пауза; Афина усмехается) Не знай я тебя, подумала бы, что Смерть стала слишком самонадеянной.
Селеста: Каково бы ни было пророчество, запрещено забирать смертных до их срока.
Афина (теряет самообладание, вскакивает с трона и кричит): Селеста! (Арес негромко смеется, глядя на сестру; Афина берет себя в руки, продолжает уже спокойнее) Мы знаем, что ты не можешь вмешиваться в жизнь смертных - но (с угрозой в голосе) постарайся хотя бы не пропустить их срок!

Смена кадра

Пещера. Вид снаружи.

Смена кадра

Пещера. Вид внутри - это кузница Гефеста, только значительно более чистая и пустая, чем мы видели в "У любви каникулы" и "Любовь и амазонки", что подразумевает благотворное влияние Афродиты. Сам Гефест стоит у горна, кует шлем (довольно страшненький, сказать честно, далеко от того, который ковал для Персея) Входит Зена. Гефест одевает шлем на голову статуи воина - ясно, массовое производство.

Зена: Если ты Бог Искусств и Ремесел (в прыжке перелетает через кузницу, приземляясь перед богом), каково же твое хобби?
Гефест: Помочь моей семье уничтожить тебя, чтобы убить твоего ребенка.
Зена (обнажая меч): Это извращение, а не хобби.

Гефест замахивается молотом, попутно берет со стола свою цепь, и от удара Зена падает на землю. Гефест снова замахивается молотом, но Зена отражает удары и вскакивает на ноги, хотя перед этим Гефест ранит ее в плечо. Какое-то время Зена и Гефест сражаются, затем Гефест бросает Зену в колонну, и Зена падает; камни, из которых была сделана колонна, разлетаются. Гефест подходит к Зене, которая даже не пытается подняться. В углу появляется Селеста.

Гефест: Что ты чувствуешь, Зена? Сейчас, когда наконец можешь взглянуть в лицо Смерти?

Селеста перемещается к Зене, печально глядя на нее.

Зена (Селесте, ожесточенно): Что так задержало тебя?

Действие второе

Зена смотрит на Гефеста, который замахивается молотом для окончательного удара. Но в тот же момент что-то опутывает его руку. Мы видим Габриель, забросившую кнут, Габриель дергает конец, и Гефест падает.

Габриель: Зена! Цепь!

Зена поднимает цепь Гефеста и поднимается. Пока Габриель дерется с Гефестом, Зена подбегает к Селесте, та пятится.

Зена: Прости, Селеста. Мне придется попросить тебя остаться. (раскручивает цепь и бросает, так что цепь опутывает Селесту; свеча выпадает у нее из рук; Селеста опускается на землю) Цепь Гефеста удерживает даже богов.

Зена оглядывается на Габриель, которая уже начинает проигрывать Гефесту, и бросается к подруге. Вместе они отгоняют Гефеста к краю лавы и одновременным пинком в грудь заставляют его упасть в лаву.

Габриель (глядя на раненую Зену): Они были близки к цели.

Габриель и Зена подходят к Селесте.

Селеста: Зена, что ты делаешь?
Зена (Габриель): Проверь ее руки.
Габриель (обходит Селесту, проверяя цепи): Они связаны. Она не сможет дотронуться до нас.
Зена: Хорошо.
Селеста (постепенно понимает): Так ты намеренно вступила в бой с Гефестом, чтобы заманить меня сюда. Ну конечно.
Зена: Поверьте, леди, будь у нас способ полегче, я бы выбрала его.
Селеста: Зена, как ты могла?
Зена (Габриель): Габриель, уведи ее отсюда.

Габриель тянет цепь, вынуждая Селесту следовать за собой. Зена поднимает свечу Селесты и тоже уходит.

Смена кадра

Военный лагерь римлян.

Габриель: Селеста связана.
Зена (ставит свечу Селесты на повозку): Хорошо.

К ним подходит Октавиан, с Евой на руках. Зена берет Еву, Габриель запрягает повозку, готовясь отъезжать.

Зена (Еве): Привет, моя дорогая. (передает Еву Габриель; Октавиану) Октавиан, спасибо, что присмотрел за ней.
Октавиан: Всегда рад.
Зена: Ты хороший друг. (садится в повозку, берет поводья) Еще увидимся. (Октавиан кивает) Вперед. (стегает лошадей)

Смена кадра

Олимп. Прежний тронный зал, но теперь там пусто. У огромного окна в конце зала, противоположном тому, где находится трон, стоит Афина, глядя на раскрывающийся вид – оранжево-красный закат. На троне, где раньше сидела Афина, появляется Арес в непринужденной позе, забросив одну ногу на подлокотник. Он выжидающе смотрит на Афину, но она еще какое-то время молчит.

Афина (не оборачиваясь): Сначала был Элай. (пауза; Арес качает головой, как если бы слышал эти нотации уже не в первый раз) Толпа восхищалась им и его учением. Ты убил его.
Арес (утомленно): Снова этот Элай. Он должен был умереть, сестренка, сколько раз я должен...
Афина (не дает ему закончить): Его смерть стала началом восстания против нас. (оборачивается и идет к брату) Которое в Амфиполисе возглавила Зена. И где ты сражался на ее стороне. (продолжает идти молча и резко наклоняется над Аресом, опираясь на подлокотники; Арес заметно вздрагивает, но тут же пробует невозмутимо усмехнуться) Что дальше?

Арес видит, как в зал вбегают Аид и Гефест. Афина в пол-оборота смотрит на них, не отходя от Ареса.

Гефест: Афина! Зена захватила Селесту!

Афина выглядит потрясенной.

Арес (поднимая бровь): Что ж. Вот и ответ.

Смена кадра

Ночь. Горит костер. Возле него сидит связанная Селеста. Чуть подальше стоит повозка с лошадьми. Габриель ходит там, укачивая Еву.

Габриель (напевает): Тихо, малышка. Пожалуйста, не плачь. Когда-нибудь и у тебя будет свой конь.
Селеста: Зена, ты должна знать, что мой брат, Афина и все Олимпийцы будут готовы на всё, чтобы освободить меня.
Зена: Тогда им лучше поспешить. (берет свечу и подходит к Селесте) Так как, если я не ошибаюсь, Селеста (садится перед богиней), когда эта свеча догорит, ты умрешь. Представь(Зена дотрагивается пальцем до пламени свечи) - смерть самой Смерти. А я и мое дитя будем жить вечно.
Селеста: Это не похоже на тебя. (смотрит на Габриель) Или на тебя, Габриель. Когда-то вы обе сражались, чтобы освободить меня.
Зена: Ты права. Но материнство сделало меня суровей.
Селеста: Даже рождение ребенка не могло сделать тебя настолько жестокой!
Зена: Почему это?
Селеста: Удерживая меня здесь, ты не даешь возможности страдающим обрести покой.
Зена (горько усмехаясь): Лети, после нашей последней встречи я поняла, что ты приносишь гораздо больше страдания, чем покоя.
Селеста: Смерти не надо бояться. Я прихожу лишь к тем, чей срок настал...
Зена (перебивает): Чей срок настал? Кто решает, когда наступает этот срок? Стоит любому военачальнику поманить тебя пальцем, и ты являешься. (пауза) Солан, мой единственный сын (сдерживая слезы), его срок настал, когда так решил кто-то другой, а ты тут же примчалась, не задав ни единого вопроса. Ты не прекратила страдания моего мальчика, Селеста - ты забрала его жизнь. (выпрямляется, резко ставя свечу, уже на три четверти сгоревшую, на землю) И жизнь Маркуса. И Лайкуса!
Селеста: Твой брат...
Габриель: Зена...
Зена (жестом останавливает Габриель, поворачиваясь к Селесте): Лайкус - он был не просто моим братом - он был моим лучшим другом. Он был всем для меня. Он принимал меня такой, какая я есть. И если бы ты не забрала его, он мог бы стать кем-то...
Габриель (перебивает): Зена, не делай этого.
Зена (оборачиваясь к подруге): Чего?
Габриель (указывая на Селесту): Она бессмертна, ей никогда не понять боли потери кого-то!
Зена (подходит к Селесте): Она поймет. Поймет. (садится перед Селестой на корточки) Ведь и у тебя есть брат.
Селеста: Да, Аид. Он моя единственная семья. И первый, кто принял меня такой, какая я есть. Я не во всем соглашаюсь с ним, но ему кажется, что он делает всё правильно. Он всегда был предан своим убеждениям, и это иногда делало его слишком упрямым. Но я считаю преданность достойным качеством. (из ее глаз начинают течь слезы) Потерять его было бы ужасно...
Зена (на ее щеках тоже блестят слезы): А если он потеряет тебя? Что он скажет?
Селеста: Я могу и не узнать этого.
Зена (стирает с лица Селесты стекающие слезинки): Смерть может положить конец страданиям, Селеста. Но они останутся на долю живущих. (выпрямляется; ее голос становится жестче) Я этого больше не допущу. (встает рядом с Габриель, держащей Еву) Я не могу потерять последних из своей семьи. (берет у Габриель дочь) Я не отдам тебе своего ребенка. (укладывает Еву в повозку)
Габриель: Она права в одном, Зена. Богов ничто не остановит. Пока Селеста у нас, они не смогут никого убить, но смогут причинить боль и страдания.
Зена: Начав с тех, кто более всех уязвим.

Смена кадра

Полная луна. Завывают собаки (или волки)

Смена кадра

Оживленная таверна. Сквозь толпу проходит Габриель, с озабоченным выражением лица. Она встречает Джоксера и немного расслабляется.

Джоксер: Привет, Габби! Послушай, у них тут отличный эль. (на заднем плане мы видим входящих в таверну лучниц Афины) Он просто играет...
Габриель (перебивает его): Не сейчас, нам...
Предводительница лучниц (подходит к Джоксеру): Джоксер, я полагаю?
Джоксер (приосанясь): Да именно так. (прокашливается) "Окс" звучит более сексуально.
Габриель (оттаскивает Джоксера): Джоксер, они...
Джоксер (вырывается): Не сейчас. (возвращается к лучницам)
Предводительница лучниц: Афина благодарит тебя за то, что ты стал самым близким другом Зены и Габриель. (кивает, и две лучницы обходят Джоксера)
Джоксер: Да, об этом знают все в городе. Меня так и называют - "Самый-близкий-их-друг". (лучницы берут его за руки и пытаются увести) В чем дело?
Габриель (достав саи): Отпустите его.

Вспышка света, и у входа появляются Афина и Аид. Габриель бросается к ним, но Афина мгновенно достает меч, блокирует удар саев и ногой бьет Габриель по носу, так что та отшатывается. Афина сразу же убирает меч, Габриель потрясенно смотрит на богов.

Действие третье

Афина: Похоже, даже смерть Зена не может тебе доверить?
Габриель: Послушайте, ребенок ничего не может вам сделать...

Аид выходит вперед и хватает ее за горло; Габриель хрипит.

Аид (медленно): Где моя - сестра?
Афина: Аид, смерть Габриель не принесет нам пользы. (Аид отшвыривает Габриель; она потирает горло) Мы не можем убить ребенка, пока не освободим Селесту, так что нам лучше пока быть дипломатами. (лучницы толкают к Афине Джоксера) Итак (сживает горло Джоксера), где она?
Джоксер: Ничего ей не говори, Габриель. Думаю, я смогу справиться с этой золотой юбочкой. (Афина сжимает горло сильнее) Ладно, скажи ей. Скажи.
Габриель: Зена направилась в сторону океана.

Джоксер кивает, подтверждая ее слова.

Афина (отбрасывает Джоксера; лучницы окружают Габриель): Детали расскажешь по дороге.

Лучницы уводят сопротивляющуюся Габриель.

Габриель: Джоксер!
Джоксер: Габи!

Джоксер не знает, что ему делать, он хочет пойти за лучницами, но его лицо встречается с кулаком предводительницы, и он вырубается.

Смена кадра

Утро. Солнце поднимается. Камера показывает повозку, на которой сидит, прислонившись к краю, Селеста с закрытыми глазами - то ли спящая, то ли просто ослабевшая. Зена обходит повозку, ставит свечу - уже почти сгоревшую - рядом с Селестой и качает головой. Во вспышке перед ней появляется Афина.

Зена: Афина. Мы решили прогуляться, отпраздновать обретение бессмертия. (Афина усмехается и поднимает бровь; Зена оглядывается на повозку) О, Селеста? Боюсь, уже слишком поздно.
Афина: Надеюсь, что нет, Зена. Ради спасения Габриель.
Зена (встревоженно): Что вы с ней сделали?

Из леса выходят лучницы, выстраиваясь позади Афины. Две из них держат Габриель.

Габриель: Прости, Зена. У меня не было выбора.
Афина: Все очень просто, Зена. Габриель за Селесту.
Габриель: Дай свече догореть.

Камера показывает свечу - почти полностью сгоревшую.

Афина: Соглашайся - и твоя подружка будет вечно бегать от нас. Возможно, она не найдет смерти - но обещаю, и покоя тоже.
Зена (с ничего не выражающим лицом): Хорошо.
Габриель: Нет, Зена.
Зена: Габриель, всё в порядке.

Лучницы отпускают Габриель. Она подходит к Зене. Зена кратко касается ее плеча, потом подходит к Селесте и освобождает ее. Селеста встает, пошатываясь, берет свечу - и тут же свеча снова вырастает, Селеста приподнимается над землей. Она переносится в сторону. Габриель забирается в повозку.

Афина: Ты мне понадобишься, Селеста.
Селеста: Меня ждут и в других местах, Афина.

Селеста смотрит на Зену и исчезает в голубоватом сиянии. В то же мгновение на козлах во вспышке появляется Арес. Он берет в руку поводья, оглядывается на Афину.

Арес: Позволь нам уйти первыми. Разве я многого прошу, сестренка?
Афина: Думаю, что многого.

На дороге перед повозкой возникают две вспышки, и стоят Аид и Гефест. Арес настороженно смотрит на них. Афина вынимает меч и поднимает, он начинает сиять, Зена раскручивает цепь и бросает так, что цепь опутывает меч Афины, вырывая из ее руки, и затем летит в богов на дороге, сбивая их с ног. Со своим боевым кличем Зена перепрыгивает на козлы, берет у Ареса поводья и стегает лошадей. Повозка резко трогается с места, так что Ареса откидывает назад. Афина смотрит им вслед.

Афина: Вы знаете, что делать. Пусть выедут из леса. Затем приведите их к нам.

Лучницы бросаются исполнять приказание.

Смена кадра

Лес. Бредет Джоксер. Он останавливается, что-то почувствовав.

Джоксер: Океан. Зена направилась к океану.

Джоксер бросается вперед.

Смена кадра

По дороге несется колесница. Зена правит, Арес сидит рядом. Габриель в повозке заполняет свиток.

Зена (чувствуя на себе взгляд Ареса): Что?
Арес: Пора сказать тебе правду, Зена. Они неумолимы. Они будут постоянно преследовать тебя, и ты это знаешь. Тебе нужен я, и нужен немедленно. Я единственный, кто может тебе помочь.
Зена: Н-но! (Аресу) Почему ты всегда просишь того, что не можешь получить? Уходи! Уходи! Н-но!
Арес (слегка обиженно): Что ж. Я уйду.

Арес исчезает в синей вспышке. Зена бросает взгляд на место, где он сидел, и продолжает гнать лошадей. Они выезжают из леса, впереди стоит Аид.

Зена: Приготовься, Габриель.

Габриель оборачивается, глядя вперед. Лошади продолжают нестись. Аид бросает в повозку зеленую молнию, но не попадает. Он бросает еще одну. Снова мимо, но теперь свиток вылетает из рук Габриель и остается на земле.

Конец сцены из прошлого

Свиток крупным планом. Камера отодвигается, показывая сарай из пролога, где сидят постаревший Джоксер с детьми.

Девочка: Что случилось, папа?
Джоксер: Свиток закончился, дочка. (откладывает свиток) Но это еще не конец истории.
Мальчик: Откуда ты знаешь?
Джоксер: Потому что я был там.

Сцена из прошлого

Обрыв. Мы видим выбежавшего из леса Джоксера. Повозка продолжает нестись. Ей наперерез выбегают лучницы, целятся и обрушивают на Зену град стрел, но не попадают. На обрыве появляется Афина. Второй залп - так же мимо. Рядом с Афиной и Аидом во вспышке возникает Гефест. Повозка подъезжает почти к краю обрыва, Зена разворачивает лошадей. За повозкой бежит отряд лучниц, они снова целятся.

Зена: Габриель!

Габриель бросает в лучниц саи, поражая двух и сбивая прицел остальным. Другой отряд лучниц выбегает перед повозкой, тоже целятся. Зена останавливает повозку и бросает в них шакрам. Лучницы падают, сраженные шакрамом, но этой остановки достаточно, чтобы повозка оказалась под прицелом богов. Афина направляет свой меч прямо на Зену и Габриель, из него вырывается пламя. Сбруя сгорает, и освобожденные лошади убегают. Зена в панике оглядывается на Габриель - повозка уже объята пламенем. Афина поднимает меч.

Афина: Это конец.
Зена (шепчет): Габриель.

Гефест замахивается молотом, одновременно Аид бросает в повозку молнию, а Афина - меч с вырывающимся с него огнем. Зена широко раскрытыми глазами смотрит на три летящих и горящих предмета. Меч, молот и молния выстраиваются параллельно друг другу и летят, врезаясь в повозку. Зена накрывает уже потерявшую сознание Габриель, повозка срывается с обрыва. Камера показывает крупным планом лица Джоксера и всех богов. Гефест довольно усмехается. На губах Афины играет довольная усмешка.

Смена кадра

Под обрывом. Пляж. Камера показывает лежащих на песке Габриель, Зену. Зена начинает шевелиться. На обрыве боги подходят к краю. Джоксер тоже бежит к берегу.

Зена поднимается.

Зена: Габриель.

Зена видит неподвижное тело Габриель. Переводит взгляд в сторону - там догорает повозка. Боги наблюдают сверху, и мы видим пробегающего Джоксера.

Зена идет к повозке, раскидывая горящие доски.

Зена: Ева. (пытается разглядеть что-нибудь сквозь огонь) Ева! (отходит, заслоняясь от пламени, осознает) ЕВА!!!
Афина (глядя сверху, с абсолютной невозмутимостью): Пророчество не сбудется.
Зена (кричит): НЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!
Джоксер (смотрит издалека на Зену): О, нет.

Зена отходит от повозки, возвращается к Габриель.

Зена (переворачивает Габриель): Габриель... (рыдает)
Джоксер: О, боги.

Зена, рыдая, встает. Она запрокидывает голову, глядя на спокойно взирающих сверху богов.

Зена (перестает рыдать, вынимает меч, смотрит на Афину): Каждому свое. Тебе твое, а мне - мое!

Под невозмутимым взглядом Афины Зена заносит меч, готовясь вонзить его в себя. В то же мгновение, что меч должен был пронзить тело Зены, перед ней во вспышке появляется Арес.

Арес: Нет. (он забирает у Зены меч и отбрасывает; Олимпийцы на обрыве недоуменно переглядываются; Арес обнимает Зену за талию) Нет, Зена.
Зена (кладет руку Аресу на грудь, заставляя его отодвинуться): Арес. (показывает ему бутылочку, которую мы видели в шатре Октавиана, открывает ее) На этот раз тебе не остановить меня.
Арес (отчаянно смотря на Зену): Нет.
Зена (окончательно): Всё, это конец. Конец.

Арес вынужден отойти. Зена выпивает содержимое, ее начинает шатать. Арес снова встает перед Зеной, удерживая ее.

Зена: Возвращайся к своей семье. Скажи, что они победили. Со мной они тоже покончили.

Голова Зены откидывается, глаза закрываются. Арес опускает ее на землю, в полном шоке. Афина, Аид и Гефест исчезают. Арес продолжает потрясенно смотреть на Зену.

Действие четвертое

Арес всё так же стоит над телом Зены. К повозке бежит Джоксер, мы видим позади него какие-то синие вспышки - трижды. На четвертой вспышке мы видим, как Арес поднимает Зену и исчезает с ней на руках. Джоксер в отчаянии опускается на колени. На пляж на лошадях прибывают Октавиан и римляне. Они спешиваются, Октавиан подходит к Джоксеру.

Октавиан (оглядываясь): Невероятно. Где они? (Джоксер поднимается и поворачивается к нему) Где Зена и Габриель?
Джоксер: Октавиан. Их больше нет. (кладет руку на плечо Октавиану) Я всё видел. Но я был слишком далеко, чтобы помочь.
Октавиан: Джоксер, они не погибли.
Джоксер (шепотом): Что? (восстанавливая нормальный голос) Что? (Октавиан машет одному из солдат, и тот приносит ребенка - Еву) Ева? (не в силах поверить) Этого не может быть. Ева!

Джоксер счастливо улыбается.

Конец сцены из прошлого

Сарай, где сидит постаревший Джоксер.

Мальчик: Но как Еве удалось спастись?
Джоксер: Помните, что Мойры сказали Зене?
Девочка: Что она должна умереть, чтобы спасти Еву.
Джоксер: Но нельзя буквально понимать то, что говорят Мойры. Они сказали: "Только лишь сущность смерти..."

Сцена из прошлого

Клото: ... только лишь сущность смерти спасет дитя и определит наступление Сумерек.

Конец сцены из прошлого

Джоксер: Сущность смерти.

Сцена из прошлого

Октавиан: Это слезы, Джоксер. Ты видел, как она выпила слезы.

Джоксер: Она выпила яд, Октавиан.
Октавиан: Но это был не яд.

Смена кадра

Ночной костер, когда Зена и Селеста разговаривали о братьях.

Джоксер (голос за кадром): Зена и не собиралась убивать Селесту.

Зена снимает с лица Селесты слезинки.

Джоксер (голос за кадром): Ей нужны были только ее слезы - сущность Смерти.

Камера крупно показывает пальцы Зены, со слезинками Селесты на них - слезинки стекают в бутылочку, в которой раньше был яд.

Смена кадра

Пляж. Зена пьет "яд", Афина, Аид и Гефест смотрят с обрыва.

Джоксер (голос за кадром): Зена решила изобразить свою смерть перед богами.

Смена кадра

Зена идет среди горящих досок, разыскивая Еву.

Джоксер (голос за кадром): Но только после того, как боги убедятся, что Ева тоже погибла.

Конец сцен из прошлого

Мальчик: Но ведь Ева была...
Джоксер (останавливает сына): Ева была в повозке.

Сцена из прошлого

Джоксер (указывает на остатки повозки): Ева была в повозке.
Октавиан: Нет, Джоксер.

Смена кадра

У костра. Зена укладывает Еву в повозку.

Габриель: Она права в одном, Зена. Богов ничто не остановит. Пока Селеста у нас, они не смогут никого убить, но смогут причинить боль и страдания.

Пока она это говорит, камера показывает повозку - и Октавиана, прячущегося за повозкой. Зена отдает ему Еву, взамен укладывая в повозку муляж.

Джоксер (голос за кадром): Ева была в безопасности. Слезы собраны. И они отпустили Селесту, не вызвав ни у кого подозрений.

Смена кадра

Габриель в таверне, разыскивает Джоксера.

Джоксер (голос за кадром): Габриель сама далась им в руки, сделав вид, что пытается спасти меня.

Афина держит Джоксера за горло.

Афина: Где она?
Джоксер: Скажи ей. Скажи.
Джоксер (голос за кадром): Габриель сказала им, где искать Зену.
Габриель: Она направилась в сторону океана.
Афина (отбрасывает Джоксера; лучницы окружают Габриель): Детали расскажешь по дороге.

Конец сцен из прошлого

Старый Джоксер с детьми.

Джоксер: И дальше всё шло по плану.

Сцена из прошлого

По дороге мчится повозка с Зеной и Габриель, что-то пишущей в свитке.

Джоксер (голос за кадром): Боги думали, что Зена не расстанется со своим ребенком.

Смена кадра

Повозка стоит на краю обрыва. Афина направляет на повозку меч, готовясь взорвать ее.

Зена (кричит): Габриель!
Джоксер (голос за кадром): Я надеялся, что Габриель успела выпить слезы.

Габриель пьет из бутылочки в объятой пламенем повозке.

Джоксер (голос за кадром): Дальше им нужно было убедить богов в своей смерти.

Афина, Аид и Гефест наносят тройной удар по повозке, и она летит с обрыва. Зена прижимает к себе Габриель, отталкивается от горящей повозки, и они обе падают на безопасном расстоянии от огня. Зена выпускает Габриель при приземлении, и тело Габриель откатывается в сторону.

Смена кадра

Джоксер (голос за кадром): Боги решили, что Габриель погибла при взрыве.

Зена подходит к Габриель, переворачивает ее и рыдает.

Смена кадра

Зена идет по пляжу, разыскивая Еву.

Зена: Ева!
Джоксер (голос за кадром): Они решили, что Ева тоже погибла.
Зена (кричит): НЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!

Смена кадра

Зена готовится выпить "яд".

Джоксер (голос за кадром): И что окончательно могло убедить их в своей победе? Смерть Зены.
Зена (Аресу): Скажи, что они победили. Со мной они тоже покончили.

Тело Зены опускается на песок. Боги с обрыва исчезают. На пляж прибегает Джоксер, за ним видны вспышки.

Джоксер (голос за кадром): Действие слез скоро должно было пройти. Но для богов, Зена, Ева и Габриель были мертвы. Отличное представление. Но они не учли одного - (Арес встает, с телом Зены на руках, и исчезает) Их забрал Арес.

Смена кадра

Октавиан с Евой на руках и Джоксер.

Джоксер: До того, как они успели проснуться, их забрал Арес.
Октавиан: О, нет.

Смена кадра

Заснеженные горы. Идет снег. Камера показывает Ареса, несущего тело Зены. Он подходит к пещере и заходит внутрь. Мы видим два ледяных гроба - в одном, очевидно, Габриель. Арес подходит ко второму гробу и бережно опускает туда Зену. Он убирает прядь волос с ее лица и стоит, опираясь на край гроба.

Арес: Теперь вы вместе. Я знаю, что неверно относился к тебе. Она знала, что тебе нужно - безусловная и неэгоистичная любовь. Я не мог тебе этого дать. Но я ценил в тебе то, что она не могла оценить. Твою ярость. Твою силу. Твою красоту. Когда ты жертвовала собой ради других, ты принадлежала ей. Но когда ты сражалась - ты была моей. (наклоняется и нежно целует ее холодные губы, выпрямляется) Я люблю тебя, Зена.

Арес задвигает крышку гроба и продолжает стоять, тяжело дыша, глядя на гроб.

Смена кадра

В снег вонзается меч Зены. Камера отодвигается - мы видим ледяной куб - надгробие, на нем лежат свежие цветы. Арес, стоя на одном колене, вонзает в него меч Зены, на рукоятку помещает шакрам. Арес встает. Камера фокусируется на пересекающихся рукоятках меча и шакрама.

Арес выходит из пещеры, поворачивается лицом к входу и запечатывает его льдом. Потом в синей вспышке Арес исчезает.

Камера возвращается в пещеру, показывая меч с шакрамом и два гроба.

Конец

Вступление

Купальня. Служанка наполняет ванну молоком. Входит Клеопатра и опускается в ванную.

Клеопатра: Говори.
Советник: Клеопатра, Рим находится на краю гражданской войны.
Клеопатра: Почему это, должно помешать мне принимать ванную?
Советник: Ты командуешь крупнейшим флотом в мире. Тот, кому ты отдашь предпочтение, Брут или Антоний, получит контроль над твоим флотом и будет править империей.
Клеопатра: Хочешь сказать, что они оба будут обхаживать меня?
Советник: Или попытаются тебя уничтожить… Некоторые говорят, что без тебя, египетский флот достанется сильнейшему.
Клеопатра: Ты чрезмерно волнуешься. Я всегда знала, как защитить Египет, свой народ и себя.(Пишет приказ) Я буду держать римлян на расстоянии. Проследи, чтобы мои адмиралы получили эти приказы.

Служанка передает советнику свиток.

Клеопатра: Дело во мне, Шиана, или кризисы случаются только тогда, когда я обнажена?

Входит мужчина и передает служанке свиток, предназначенный Клеопатре.

Шиана: Клеопатра.. срочное послание из Рима. (Передает свиток)

Клеопатру кусает змея.

Служанка: Помогите. Скорее.
Клеопатра: Шиана…
Шиана: Моя царица.
Клеопатра: Шиана, передай это Зене…
Шиана: Будет исполнено.

Смена кадра

Габриель: Мы действительно собираемся сделать это?
Зена: Да, собираемся. Я должна это сделать ради Клеопатры.
Габриель: Если бы Ева могла это видеть.
Зена: Лучше ей оставаться в Александрии с моей матерью.
Габриель: У тебя есть план?
Зена: С начало мы превратимся в египтянок, потом займемся Римом.

Смена кадра

Кадиниус: Ходят слухи, что Брут в Египте.
Антоний: Надеюсь, это правда, Кандиниус. Это избавит меня от необходимости искать его.
Кадиниус: Если он получит в свое распоряжение флот Клеопатры, мы можем не захотеть искать его.
Антоний: Нет оснований полагать, что он ближе к цели, чем мы.
Солдат (входит в каюту): Господин, царица Клеопатра приветствует тебя и шлет тебе подарок.
Антоний (Кадиниусу): Царица Клеопатра шлет мне подарок… (Солдату) Внесите его.
Солдат: Слушаюсь, мой господин! Внесите!

Двое мужчин вносят ковер, кладут его на пол и выходят.

Солдат: Это ковер, мой господин. (Передает Антонию свиток)
Антоний: Свободен.

Солдат и Кадиниус выходят. Антоний читает послание.

Антоний: “Войдет ли Рим в Египет?”

Антоний разворачивает ковер. Перед ним – Зена в цепях.

Зена: Я – Клеопатра, царица Египта, рабыня Рима.

Титры

Действие первое

Зена: Ты проглотил свой язык?
Антоний (смеется): Царица Клеопатра, слава о том, что ты не тратишь зря времени, вполне заслужена.
Зена (подходит к Антонию): Египет твой, Антоний. (Поцелуем передает ключ) Ты освободишь меня?
Антоний: Ты этого хочешь? А мне кажется, что это ты захватила меня.
Зена: Ели бы я намеревалась это сделать, то оделась бы соответственно.

Антоний оглядывает Зену с головы до ног. Освобождает от цепей.
Зена (улыбаясь): Теперь я свободна, а ты?
Антоний (дает ей накидку): Скажем так, твоя победа еще не окончательна.
Зена: Конечно, нет. Кто мог предположить, что великий Антоний сдастся столь легко? Я лишь надеялась, что ты из тех, кто любит сюрпризы.
Антоний: Ты оказалась права царица, но я прибыл сюда, что бы договориться о союзе с тобой, основанном на доверии и открытости.
Зена: Думаю, с открытостью, мы вопрос решили. Что касается доверия, разве я могла явиться сюда в более уязвимом виде? Так что, думаю, ты должен доверять мне. Идем в мой дворец. Полагаю, я смогу найти ложе для тебя.

Смена кадра

Брут: Я немедленно должен поговорить с Клеопатрой!
Шиана: Брут, она ожидает тебя?
Брут: Нет, но я беспокоюсь о ее безопасности.

Габриель входит в зал. У нее короткие темные волосы.

Габриель: Чего должна боятся Клеопатра, Брут?
Брут: Габриель…
Габриель: Я жива. (Служанкам) Я справлюсь сама.
Брут: Ты выжил после распятия?..
Габриель: Жаль, что тебя не было там.
Брут: Что ты здесь делаешь?
Габриель: Решила навестить старую подругу.
Брут: Где Зена?
Габриель: Она с Клеопатрой.
Брут: Тогда я встречусь с обеими.
Габриель: Сейчас не подходящее время, Брут. Я передам, что ты беспокоишься о ее безопасности.
Брут: Я должен это сделать как можно быстрее.

Смена кадра

Дворец Клеопатры. Зена держит Антония за руку, они идут по коридору.

Зена: Идем, я не кусаюсь. (Замечает Шиану) Подожди здесь, пока я переоденусь во что-нибудь менее удобное.
Шиана: К тебе пришел Брут, Клеопатра..
Зена: Спасибо. Полагаю, римлянину понравиться путешествие по египетскому дворцу.

Смена кадра

В тронном зале.

Брут: Габриель, это безумие, моя информация может спасти жизнь Клеопатре! Я настаиваю на встрече!
Габриель: Ты не можешь здесь командовать!

Брут входит в спальню Клеопатры, за ним Габриель.

Зена: Итак, Брут, ты в спальне царицы.
Брут: Я пришел предупредить Клеопатру, против нее плетется заговор! Она не должна доверять Антонию или Октавиану. Они хотят ее смерти.
Зена: Октавиан? Приемный сын Цезаря?
Брут: Он объявил, что является наследником Рима, но он лишь – лживый убийца.
Зена: Я передам ей. Я знаю, что она будет благодарна тебе за беспокойство…
Брут: Я хотел бы сам увидеть ее.
Зена: Она занята.
Брут: Я рад, что вы с Габриель остались живы. (Уходит, оттолкнув Шиану)
Шиана: Что мне предложить Антонию?
Зена: Ванну.

Смена кадра

Купальня.

Габриель: Брут прав, Зена, Антоний может попытаться убить тебя.
Зена: Думаю, сначала, он захочет завершить начатое дело.

Входит Антоний.

Зена: Добро пожаловать, Антоний. Это мой компаньон, Эрос. (Держит руку Габриель)
Антоний: Будь я твоими руками, Эрос, я был бы счастлив.
Зена (служанкам): Оставьте нас.
Антоний: Нет, у меня есть дела. Кроме того, сегодня я уже получил – полную порцию удовольствия. Возможно, к утру, мы сможем решить вопрос о доверии и продвинуться дальше. (Уходит)
Габриель (смеясь): Боги! Я думала, он примет твое приглашение. Откуда ты знала, что он откажется?
Зена: Я не знала.

Действие второе

Спальня. Кто-то подкрадывается к Зене, лежащей на кровати. Она хватает неизвестного.

Незнакомец: Ты – Клеопатра?
Зена: А ты мой убийца?
Незнакомец: Нет, я пришел увидеть тебя…
Зена: Для этого есть – дверь.
Незнакомец: Это был единственный путь, поверь.

В комнате начинается пожар.

Зена: Уходи!

Плащ незнакомца начинает гореть.

Незнакомец: Помоги мне!

Зена толкает его в коридор.

Зена: Вставай! Вставай! (Прижимает незнакомца к стене)

Побегают стражники и Антоний.

Антоний: Клеопатра!
Зена (незнакомцу): И куда ты собрался?
Незнакомец: Подальше от него. (Смотрит на Антония) Он хочет моей смерти. Это за мной охотились его убийцы.
Зена: Так ты решил, что являешься центром внимания? Разве они охотились не за мной? Это ведь мою спальню подожгли!
Незнакомец: Поэтому мы должны стать союзниками! Они хотят убить нас обоих!
Зена: Так кто же ты?
Антоний: Октавиан! Царица Клеопатра, позволь представить тебе, внучатого племянника и приемного сына Юлия Цезаря, и предателя! (Приставляет к горлу Октавиана меч)
Октавиан: Предателя? А что подумал бы Цезарь, узнай он, что его ближайший друг, пытается лишить меня трона?
Антоний: Дядя Юлий был слишком занят, чтобы осознать, насколько ты недееспособен. Дело не в том, что я люблю Цезаря меньше, я люблю Рим больше!
Зена (убирает руку Антония с мечом): Антоний…
Октавиан: Клеопатра, прошу тебя! Он убьет меня!
Зена (ударяет Октавиана): Замолчи! (Страже) Уведите его! Я разберусь с ним позже.
Стражник (уводя Октавиана): Иди предатель.
Зена (Антонию): Откуда я могу знать, что ты с ним не в заговоре?
Антоний (шепчет Зене на ухо): Я пришел сюда, чтобы погасить огонь. У нас есть незавершенное дело. (Целует в щеку)

Стража и Антоний уходят. Зена с Габриель и служанками идут по коридору.

Зена: Что?
Габриель: Ты собираешься флиртовать с ним, пока он не убьет тебя, так?
Зена: Я хочу, чтобы он поверил мне, тогда я смогу сделать с ним, все, что захочу.
Габриель: Будь осторожна, это твой тип мужчины.
Зена: Думаешь?
Габриель: Что за незавершенное дело?
Зена: Он хочет соблазнить меня, чтобы получить флот Клеопатры.
Габриель: А потом?
Зена: Потом я поставлю его на колени. В фигуральном смысле, конечно.
Габриель: Конечно.

Смена кадра

Зена и Антоний едят фрукты и пьют вино. Зена кормит его клубникой с медом, они целуются. Служанки в шоке наблюдают за происходящим.

Габриель: Царица Клеопатра, не забудь, у тебя встреча с советниками.
Зена: Мои советники… да, они всегда отвлекают меня.
Антоний: Рим не строился за один день. (Целует Зену, встает и уходит)
Зена: Рррр… (Габриель) Что ты делаешь?! Я была почти у цели?
Габриель: Как далеко ты была готова зайти с ним, Зена?
Зена: Пока он не начал бы просить мой флот.
Габриель: Твой флот?
Зена: Я знаю, что я делаю.
Габриель: Зена, вдруг это он убил Клеопатру?
Зена: Тогда его – убью я, если понадобиться. У меня нет истинных чувств к нему, Габриель.

Шиане передают цветок. Она подходит к Зене и Габриель.

Шиана: Это, от Антония.
Зена: Да?
Шиана: Он приглашает тебя встретиться с ним завтра ночью.. у пирамид.
Зена: Скажи, что я буду там… Он покориться мне.

Действие третье

Антоний сидит у костра. Подходит Зена.

Антоний: Мы пришли в этот мир на короткий срок, Царство – это лишь прах. Разве Рим переживет свое величие? Не знаю… В таких местах, чувствуешь себя песчинкой.
Зена: Зачем ты прибыл в Египет? За моим флотом…
Антоний: Да, но сейчас все изменилось.
Зена: Что изменилось?
Антоний: Я не хочу просить тебя, дать мне свой флот. Ты всегда будешь подозревать, что только это мне надо было.
Зена: А что тебе надо от меня?
Антоний: Твою любовь.
Зена: Моя любовь не поможет тебе одержать победу над Брутом.
Антоний (подходит к Зене): Как только я увидел тебя, я понял, что мужчина может отдать Царство за такую женщину. И ничто больше этого не изменит.
Зена (оборачивается к нему): Ничто?
Антоний: Ничто. (Целует Зену)

Зена и Антоний лежат у костра. Целуются. К ним бегут солдаты.

Зена: Антоний!

Драка.

Антоний (хватает одного из солдат): Один из людей Брута!
Зена: Нет, подожди, Антоний, он может быть нам полезен. (Солдату) Скажи Бруту, что у него ничего не вышло, скажи ему, что Антоний и Клеопатра – живы и вместе.

Смена кадра

Темница. Октавиан сидит на скамье, опустив голову. Входит Габриель.

Октавиан: Ты думаешь, это я пытался убить Клеопатру?
Габриель: Я не знаю.
Октавиан: Слезы для юнцов.
Габриель: Иногда и мужчины плачут.
Октавиан: Я должен забыть о слезах и подумать о своем народе.
Габриель (садиться радом с Октавианом): Народе Рима?
Октавиан: И всех тех, кто находиться под его покровительством. Мой дядя подчинил народ мира своим честолюбивым целям, я хочу исправить это! Принести им мир. Рим, который даст мир. Думаешь, я глуп?
Габриель: Нет.

Смена кадра

Зена в спальне. Смотрит на луну. Заходит Габриель.

Габриель: Зена.
Зена: Ты была права, Габриель, мне нравятся плохие парни, и что еще хуже, мне нравятся те, кто так по-глупому влюбчив.
Габриель: Что случилось?
Зена: Ему не нужен флот Клеопатры, он говорит, что вместо этого ему нужна моя любовь. Думаю, он не лжет.
Габриель: Может, ты сделаешь его своим союзником?
Зена: Что произойдет, когда он узнает, что я не Клеопатра? Что я обманывала его…
Габриель: Что ты намерена делать?
Зена: Я не могу допустить, чтобы он встал во главе империи. Слишком много крови на его руках, и он не намерен останавливаться. А что Октавиан?
Габриель: Идеалист, но его сердце чисто.
Зена: Может, они с Антонием смогут стать союзниками?

Смена кадра

Антоний рассматривает карту под ногами.

Зена: Составляешь план путешествия? (Улыбается)
Антоний (улыбается в ответ): Пытаюсь разгадать планы Брута.
Зена: Если победишь его, что станешь делать?
Антоний: Казню его, и всех его сподвижников.
Зена: Всех? Даже простых солдат?
Антоний: Они должны понести наказание, за то, что выступили против Марка Антония – смерть. Казнь, Рим всегда так поступал, а я римлянин.
Зена: Да, я вижу. (Подходит к Антонию) А как же Октавиан? Я слышала, что он – хороший человек.
Антоний: Возможно, он хороший юноша, но я не могу допустить, чтобы он стал – хорошим мужчиной.
Зена: Антоний, возьми мой флот… я настаиваю. Ты, очень любезен, отказываясь от него, но я прошу тебя. Я знаю, что ты меня любишь, знаю. Мне доложили, что флот Брута приближается к Нилу. Вовлеки его в сражение, в нужное время – я поддержу тебя, и Брут будет повержен.
Антоний (целует руку Зены, а потом в губы): Рим – будет вечно благодарен тебе!

Смена кадра

Тронный зал. Зена сидит на троне.

Брут (голос за кадром): Царица Клеопатра.
Зена: Подойди римлянин. Брут.
Брут (удивленно): Зена!
Зена: Да, я лишь играла роль Клеопатры, так как ты убил ее!
Брут: Мне нужен этот флот, я знал, что мне никогда не превзойти Антония, в его умении обольщать красивых женщин. Я подумал, если ее не будет, у меня появиться шанс – договориться с ее адмиралами.
Габриель: Этим ты оправдываешь убийство?
Брут: Когда я убил Цезаря, я перешел кровавый рубикон. Почему ты позвала меня?
Зена: Похоже, у нас с тобой – один враг, Марк Антоний.
Брут: Ты поняла, насколько он опасен.
Зена: Да. Его флот движется по направлению к Нилу. Встреться с ним, а я поддержу тебя. Вместе мы разобьем его!
Брут: Почему я должен доверять тебе?
Габриель: Я пойду с тобой.
Брут: Лучшей гарантии придумать невозможно. Ты не пожалеешь. (Уходит)
Зена: Я не пожалею…
Габриель: Ловушки расставлены. Может, не стоило этого делать?
Зена: Убей Антония…

Действие четвертое

Ночь. Корабль.

Антоний: Возможно, после того, как мы покончим с Брутом, мы совершим путешествие по священным водам Нила. На золотой барже, с серебряными веслами, которые будут играть на воде, словно флейты, и с каждым их взмахом, баржа будет все быстрее лететь на крыльях любви.
Зена: Антоний, сейчас начнется – главная морская битва.
Антоний: С египетским флотом, мы не можем проиграть.

Смена кадра

Корабль. Брут и Габриель на палубе.

Брут: Как только мы столкнемся с Антонием, подашь Зене сигнал. И тогда мы посмотрим, кто будет править Римом.
Габриель: Ты стал очень честолюбивым человеком, Брут.
Брут: Люди меняются, Габриель. Я помню времена, когда ты говорила лишь о мире, а сейчас стала воином.
Габриель: А ты убийцей.
Брут: Я убил Клеопатру ради процветания Рима.
Габриель: Сколько еще людей должны погибнуть ради процветания Рима?

Смена кадра

Корабль. Октавиан и Шиана всматриваются вдаль.

Октавиан: Нервничаешь?
Шиана: Ужасно.. А ты?
Октавиан: Очень. Почему ты здесь, Шиана?
Шиана: Я обещала своей госпоже, что увижу, как будут наказаны ее убийцы.
Октавиан: Не могу поверить, что Клеопатры больше нет. Да, смерть не разбирает.
Шиана: Скоро ты вступишь на сцену, где творится история, Октавиан.. Ты готов?
Октавиан: Да, я чувствую, что был рожден для этого момента. Самой судьбой мне суждено править Римом!

Смена кадра

Антоний (Кадиниусу): Никогда не участвовал в сражении, где все силы были на одной стороне…
Моряк (кричит с мачты): Корабль по левому борту!
Антоний: Это флагманский корабль Брута! Они протаранят нас! Подавай сигнал!

Зена поднимает факел и подает сигнал Октавиану.

Октавиан (Шиане): Смотри! Пора направить египетский флот и на Антония и на Брута! (Солдатам на корабле) Приготовились к сражению!

Солдат (раздает копья): Держи! Держи, шевелись!

Драка.

Солдаты: “Во славу Брута!” “За Римскую Империю!”

Драка продолжается. Солдат подбегает к Бруту.

Солдат: Египетские корабли атакуют наш флот!
Брут: Что?! (Габриель) Ты знала? Аааа! (Бежит на нее)

Драка. Габриель смертельно ранит Брута!

Брут (в агонии): Зена!!!

Солдат (Антонию): Флот Клеопатры атакует оба римских флота с тыла!
Антоний: Оба римских флота?! (Убивает солдата) Зена! (Зене) Ты завоевала мое доверие, мою любовь и, затем, предала и то, и другое.

Драка между Антонием и Зеной.

Зена: Антоний…

Антоний с криком нападает на Зену, она отражает удар и пронзает его мечом.

Антоний: Я любил тебя.

Смена кадра

Октавиан: Зена, Рим у тебя в неоплатном долгу.
Зена: Рим ничего мне не должен. Октавиан, скоро ты станешь новым правителем, ты должен будешь укрепить новый союз, образовавшийся между Египтом и Римом. Он стоил жизни Клеопатре, постарайся, чтобы она отдала ее не зря. Клеопатра всегда ставила процветание своего царства выше собственного блага, уважай это. Она умерла в надежде, что египтяне, впервые в истории, смогут сами выбрать себе следующего правителя. Она была истинной египтянкой.

Конец

Вступление

Пограничная застава. Стражники стоят, изнывая от скуки. Они вполголоса переговариваются.

Страж №2: Привет.
Страж №1: Скучно, ничего не происходит. (внезапно настораживается и поднимает голову, и вскидывает копье, проходя за заставу) Кто там ходит? (остальные стражники подтягиваются вслед за ним) Выходи.

Из-за деревьев на дорогу спрыгивает черноволосая девушка в легких серебристых доспехах. Она мило улыбается стражнику.

Страж №1 (расслабляется и опускает копье, улыбается в ответ): Так-так. Ты знаешь, что это дорога принца Дамрона? Ты должна заплатить дань.
Девушка (растерянно): Дань? Ой. (она ощупывает нагрудные латы, как бы ища деньги) Знаешь, в данный момент у меня ничего нет.
Страж №1 (ухмыляется): Думаю, мы сможем договориться.
Девушка (улыбаясь, делает шаг назад): Не сомневаюсь.

Страж смеется, как и его напарники. Девушка щелкает пальцами, и тут же на дорогу выходят ее спутницы, в одинаковых доспехах, вооруженные луками. Страж отступает к заставе.

Страж №1: Осторожно!

Лучницы одновременно выпускают стрелы, поражая нескольких стражников, в том числе, первого. Мгновенно они перезаряжают луки и выпускают второй залп, но на этот раз стрелы перебиты невесть откуда прилетевшим шакрамом. Лучницы растерянно переглядываются. Слышится боевой клич Зены, и сама Зена приземляется перед заставой, ловит шакрам. Зена угрожающе шипит, как разозленная пантера. Предводительница лучниц выпускает стрелу, остальные следуют ее примеру. Зена отбивает все стрелы шакрамом. Предводительница лучниц раздраженно надувает губы.

Предводительница: Взять ее.

Лучницы бросаются на Зену, вынимая из ножен мечи. Начинается стандартная Xenaverse-драка. Камера отъезжает в сторону, показывая спрятавшуюся за деревьями Габриель с Евой на руках. Ева хнычет.

Габриель: Тихо, ты нас выдашь.

Драка продолжается, Зена раскидывает лучниц.

Габриель (Еве): Мама работает.

Драка. На этот раз лучницы нарушают правило нападать по одиночке, и бросаются на Зену вдвоем, она выворачивает им руки и сбивает их на землю. Следующая стандартно бросается одна, это ее не спасает, она впечатывается лбом в стену заставы. Предводительница армии зло смотрит на Зену. Зена совершает головокружительный кувырок в воздухе и оказывается перед ней. Они сражаются на мечах. Несколько ударов, и меч Зены проезжается по щеке предводительницы лучниц. Та хватается за щеку, выглядя несколько ошарашенной. По ее глазам видно, что она хочет реванша, но вместо этого она свистом подзывает к себе свою армию. Все они разворачиваются и убегают. Зена смотрит им в след, не веря, что они так легко сдались, но ее отвлекает стон стражника. Она еще раз подозрительно смотрит на опустевшую дорогу и идет к заставе. Габриель выходит из укрытия, держа Еву на руках. Они с Зеной подходят к раненому в плечо стражнику №1.

Зена (перекрывает нужный кровоток стражнику): Это облегчит боль. Можешь встать?
Страж №1: Да-да.

Зена помогает ему подняться.

Габриель: Зена, ты в порядке? Кто были эти лучницы?
Страж №1: Ничего не понимаю. Кто-то решил захватить дорогу на Амфиполис.
Зена (мгновенно забывая о раненом, оборачивается): Арес!

Перед ними во вспышке синего света появляется Арес. Усмехаясь, он приближается к Зене

Арес: Привет, Зена. Не передумала? Мое предложение остается в силе. Я готов защитить тебя и твоего ребенка. И учти, рискуя собой при этом.
Зена (также подходит к нему): А если я откажусь? Сравняешь с землей мой родной город? Будешь держать в заложницах мою мать, пока я не соглашусь?
Арес: Ты напала не на того бога. Среди нас есть и другие, кто умеет действовать. (Зена поворачивается к стражнику №1 и вырывает из его плеча стрелу; он вскрикивает от боли) Как и все остальные боги, она знает, что твое любимое дитя может привести к кончине Олимпийцев.
Зена (смотрит на наконечник стрелы, на котором изображена голова Медузы Горгоны): Афина.

Смена кадра

По дороге движется внушительная армия. Воины закованы в доспехи, несколько из них несут знамена с изображением Горгоны, как на стреле, которую вытащила Зена. Впереди верхом едут воительницы в светлых доспехах, как те, которых мы видели ранее. Предводительница лучниц едет на лошади вдоль отряда в его начало. Армию возглавляет женщина в золотых доспехах, слегка напоминающих те, что были на лучницах - Афина.

Афина (когда предводительница лучниц поравнялась с ней):

Докладывай.

Предводительница: Всё сделано. Как ты и приказала, мы выпустили твои стрелы, но оставили в живых стражников, чтобы они рассказали Зене, что мы направляемся в Амфиполис.
Афина (поворачивает голову к лучнице, смотрящей вперед, и видит рану на ее щеке): Неужели один из собирателей дани сумел ранить тебя?
Предводительница: Там была Зена.

Афина протягивает руку, и из нее начинает исходить золотое сияние к щеке девушки; рана затягивается и исчезает. Афина дотрагивается до щеки лучницы.

Афина: Ты всегда была любимицей, Элейнус. Но это не делает тебя менее смертной - к сожалению.
Элейнус: Я видела ребенка. Я могла его убить.
Афина (снисходительно улыбается): Ты отличный воин, Элейнус. Но помни, самое опасное животное на свете - мать, защищающая свое дитя. (смотрит в даль, торжественно) Во имя Зевса, я сама убью этого ребенка.

Титры

Действие первое

Амфиполис. Зена и Габриель въезжают в городские ворота. Они останавливают лошадей и спрыгивают на землю, им навстречу выбегает Сирена.

Зена: Мама!

Зена с помощью Габриель снимает со спины колыбель, в которой сидит Ева, и передает Еву Сирене.

Сирена (склоняется над Евой): Наконец-то моя маленькая внучка нанесла мне визит.
Зена: Мама, оставим семейные радости на потом. Сейчас мы должны отвести вас в безопасное место. (Сирена не сводит глаз с внучки, Зена понимает тщетность убеждений, берет Сирену за плечи и силой уводит)

Смена кадра

Военный лагерь, раскинувшийся перед Амфиполисом. Мы видим несколько армий, расположившихся там. Затем камера сосредотачивается на центре лагеря, показывая Афину и Элейнус, идущих мимо военных палаток.

Элейнус: Мы позволили Зене войти в город, и перекрыли дорогу за ней. Амфиполис полностью окружен.

Они подходят к столу посреди поля, на котором установлен макет города.

Афина: Отлично. Ты знаешь мои мысли лучше, чем я, Элейнус.

К ним подходит Арес.

Арес (усмехаясь): Кто сказал, что это ужасно - попусту терять армию? (Элейнус кладет ладонь на рукоять своего меча) Кажется, я. (он опирается руками на стол и наклоняется) Да уж, легионы из Рима, стоящие рядом с царскими стражами Клеопатры, рыцари из Британии, и, разумеется, лучшие лучницы самой Афины. (дарит Элейнус поддельный восхищенный взгляд) Лучшие из лучших. Я дрожу от нетерпения. (показывает на макет) Вам следует атаковать здесь и здесь. (Элейнус перехватывает его руку) Немедленно, пока Зена не успела организовать оборону.
Элейнус: Афина не нуждается в твоей помощи.
Арес (насмешливо): Как и в помощи мужчин вообще?
Афина (утомленно): Почему ты здесь, брат?
Арес: Моя жизнь тоже поставлена на карту. Ребенок должен умереть.
Афина (усмехается): Неужели? Ходят слухи, что ты предложил Зене воспитывать этого ребенка вместе, если она подарит тебе твоего собственного.
Элейнус: И слухи о том, что она тебе отказала. (девушка награждает Ареса язвительным взглядом, сопровождаемым насмешливой улыбкой; Арес криво усмехается в ответ.)
Афина (крайне серьезно): Тебе не удалось заставить Зену играть в свои игры. Зевс мертв - наш отец. Пророчество сбывается, и причиной тому - ребенок Зены.
Арес: Тогда почему ты не атакуешь?
Афина: Жители Амфиполиса преданы мне. Я дам им время, и они сами принесут мне ребенка, без необходимости проливать кровь.
Арес (кивает): Возможно. (отходит) Но разве это будет весело?

Арес исчезает в синей вспышке. Элейнус бросает встревоженный взгляд на Афину. Богиня смотрит на макет города, камера приближается, показывая его - словно настоящий город сверху.

Смена кадра

Амфиполис. Таверна, где собрались все жители города. Мы видим среди них Сирену с Евой и Габриель.

Зена (выходит вперед): Слушайте меня! Меньше всего я хотела привести сюда армию. Но я не пожертвую своим ребенком ради спасения горстки эгоистичных богов. Им плевать на ваши страдания.
Горожанин: Зена, мы слышали истории об Элае и его учении: как его бог воскресил вас из мертвых, что времена Олимпийских богов прошли. Это правда?

Зена хочет ответить, но Габриель ее опережает.

Габриель: Правда. Боги правили нами с помощью страха. Элай боролся с ними с помощью любви. Я была с Элаем, когда Арес убил его.
Горожанин: Мы не солдаты, Зена, но если твоя дочь - та, кто должен принесет в мир слова Элая, мы сделаем всё, чтобы защитить ее.

Зена кивает. Тут же помещение озаряется золотым светом, Зена выхватывает из ножен меч, приготовившись к схватке с врагом. Толпа расходится, посредине во вспышке появляется Афина.

Афина: Зена.
Зена: Афина. Я бы сказала, какая честь, если бы ты не была здесь, чтобы убить моего ребенка. Так что опустим формальности.
Афина: Я не безжалостна. (сияние вокруг нее гаснет) Подумай о последствиях своих действий. Ты хочешь лишить людей их богов, их веры? Ради жизни одного ребенка?
Сирена: Неужели этот город отдал мало своих детей? Я уже потеряла сына, и внука, которого даже не успела узнать. Я не отдам этого ребенка даже ради самих богов.
Афина: И вы все? Каждый из вас готов умереть за этого ребенка?

Люди молчат, ощущается напряжение. И тут Сирена начинает петь гимн Амфиполиса "Glede la glede".

Афина: Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. Отдайте мне этого ребенка, и вы получите мое благословение.

Гимн подхватывают все остальные обитатели таверны. Пение становится все громче, голоса - все уверенней. Афина растерянно оглядывается - возможно, она впервые чувствует, что значит "поражение".

Афина (повышает голос): Армия Афины готова захватить город. Думаете, сможете противостоять им с помощью своей песни? (люди поют все громче, Афина почти теряет самообладание, едва не срывается на крик) Всё это время я защищала вас, и вот как вы решили мне отплатить? (наконец осознает, что здесь она проиграла, и мрачно кивает) Да будет так. (Зене) Ты сама выбрала свою судьбу.

Афина исчезает, толпа смолкает и смотрит на то место, где несколько секунд назад стояла богиня мудрости.

Смена кадра

Жители Амфиполиса, вооруженные вилами, бросаются к окопам на границе города. Напротив города выстраивается армия воинов со щитами с изображениями Горгоны. В Амфиполисе готовят катапульты, заряженные воспламеняющимися снарядами. В центре командования обороны Амфиполиса стоит Габриель. Она оборачивается и вскидывает руки, в которых зажат боевой молот.

Габриель: Вперед!

Катапульты выпускают горящие снаряды.

Командир армии противника: Укрыться!

Воины выстраиваются в прямоугольник и накрываются сверху и с боков щитами. Снаряды падают на щиты, загоревшиеся воины начинают бегать с криками.

Габриель: В атаку!

Горожане бросаются в атаку, другая армия из тех, что осаждают город, несется им навстречу. Снаряды продолжают лететь. Грандиозное сражение. Габриель в его эпицентре, орудует молотом вместо привычных саев.

Смена кадра

"Штаб-центр" осаждающих армий у стола с макетом города.

Элейнус: Они пытаются прорвать оборону. (ставит макет войска на указанное место)
Афина: Прямая атака на одно из наших лучших подразделений? Не похоже, чтобы Зена приняла такое решение.
Элейнус: Возможно, отвлекающий маневр?
Афина: Я думала об этом, но людей ведет Габриель. Зена никогда не послала бы свою ближайшую соратницу на верную гибель.
Элейнус: Если Габриель хоть вполовину верна Зене так, как вера я тебе, моя богиня, она будет готова отдать свою жизнь, чтобы дать Зене уйти.
Афина: Не сомневаюсь, что Габриель готова умереть. Но Зена не готова потерять ее. А что, если она и не собирается ее терять? (Элейнус благоговейно смотрит на Афину) Запомни, Элейнус, великий полководец всегда смотрит вглубь того, что делает противник - чтобы разгадать его стратегию.

Камера фокусируется на макете, как бы пытаясь проникнуть "вглубь".

Смена кадра

В той самой "глуби". Зена идет по тоннелю, с мечом наперевес, за ней горожане.

Зена: Этот тоннель проходит под полем битвы. (смена кадра - Габриель, сражающаяся с воинами Афины) Пока Габриель атакует, мы выйдем с тыла, и враг окажется между нами.

Навстречу Зене и ее команде из-за поворота выходит Элейнус, тоже с мечом в руке. Позади нее - воины Афины.

Элейнус: Отличный план, Зена. Но боюсь, Габриель не дождется подкрепления.

Зена выглядит потрясенной.

Смена кадра

Поле битвы. Габриель отчаянно сражается. Ее окликает горожанин.

Горожанин: Где она?
Габриель: Скоро будет! (расправляется еще с одним воином) Держи линию!

Смена кадра

Тоннель.

Элейнус: Очень умно воспользоваться тоннелем, чтобы выйти к нам с тыла.
Зена: Я бы с удовольствием поговорила с тобой о стратегии, но сейчас я спешу.
Элейнус (останавливает Зену, направляя на нее меч): Спешить некуда, Зена. Ты уже опоздала, чтобы спасти Габриель.

Смена кадра

Сражение. Воин Афины изрубает своего противника на куски. Горожанина, который спрашивал Габриель про подкрепление, убивают прямо у нее на глазах. Габриель выхватывает у него меч.

Габриель (отчаянно): Зена!!!!

Действие второе

Тоннель.

Зена: Я знаю, кто ты. Новая чемпионка Афины, Элейнус из Микен. (Элейнус кивает) Твоя рана быстро зажила. (Элейнус непроизвольно касается щеки) Или это было божественное воздействие? Жаль, что в прошлый раз ты так быстро убежала, но сейчас я намерена завершить начатое.
Элейнус: Была бы счастлива ответить, но сейчас я должна выполнить приказ - закрыть этот тоннель. (отходит к своей армии) И я его закрою.
Зена (видит у солдат Элейнус бочки, осознает): Греческий огонь. (своим спутникам) Бегите! (люди Элейнус выливают на землю содержимое бочек) Ты не сделаешь этого. (лучница улыбается и бросает факел) Зена бросается бежать, Элейнус и ее воины уходят назад.

Зена бежит, за ней несется огненная лавина. Зена взмахивает мечом, перерубая балку на своем пути, и за ней тоннель обрушивается, останавливая пламя. Огонь, стесненный преградой, образует взрыв. Зена падает на землю.

Смена кадра

Поле битвы. Взрыв из тоннеля разрывает землю, выносится на поверхность прямо перед Габриель. Ударная волна сбивает ее с ног.

Смена кадра

Тоннель. На землю падают остатки тоннеля. Зена поднимается, смотрит на результат действия греческого огня.

Зена: Некоторые люди никогда не слушают, что им говорят. (убегает)

Смена кадра

Поле битвы. Габриель, кашляя, поднимается: почти все воины лежат на поле мертвые или оглушенные взрывом. [Разумеется, жителей Амфиполиса взрыв избирательно не задел =)]

Габриель: Я не этого ожидала. (видит, как поднимаются выжившие горожане) Назад, в укрытие! (люди Амфиполиса встают и убегают в город) В укрытие! (Габриель помогает подняться горожанину рядом и, подставив ему плечо, уходит)

Смена кадра

Амфиполис. Зена и Габриель идут вдоль городских стен.

Габриель: Раненые могут вести наблюдение. Они все преданы тебе. Но нас стало в половину меньше!
Зена: В половину меньше или в половину больше - у нас нет сил, чтобы прорвать осаду. Афина может просто уморить нас голодом. У нас нет выхода.
Габриель: Есть, Зена. (останавливается, берет Зену за локоть) Мы можем вынести отсюда Еву. Во время прошлой атаки мы захватили их доспехи, ты можешь надеть их и выйти, когда стемнеет.
Зена: Об этом можешь забыть.
Габриель: Если Афина узнает, что Евы здесь нет, она отойдет, и все закончится.
Зена: Нет, не закончится. Ты не понимаешь? Афина выбрала Амфиполис, так как знала, что я буду защищать этих людей. Она предлагает их жизни в обмен на жизнь Евы, и каждая капля крови, которую она прольет, будет на моей совести.

Внезапно начинается атака со стороны противника, в сторону города летят стрелы.

Мужской крик: Берегись!

Над ними свистят пролетающие стрелы. Несколько стрел попадает в мужчин, они падают.

Зена (командует): Ложись!

Она и Габриель пригибаются.

На поле перед Амфиполисом вбегают лучницы Афины, целятся.

Габриель: Надо, чтобы стрелы прошли над нами.
Зена: Ложиииись!!!

Люди разбегаются и прячутся. Одна маленькая девочка, прижимая к себе куклу, прячется за бочку. Перед городом встает Элейнус. Она смотрит на Зену, усмехается и наводит на нее лук, затем смещает прицел. Зена прослеживает направление и видит, что стрела нацелена на девочку. Она совершает прыжок по воздуху, и одновременно Элейнус выпускает стрелу. Девочка в ужасе кричит, но в миллиметре от нее Зена ловит стрелу. Элейнус смеется.

Зена (девочке): Ты не пострадала, милая?

Девочка отрицательно машет головой. Элейнус свистит и дает рукой отмашку, отзывая лучниц. Зена смотрит им вслед, бросая на землю пойманную стрелу.

Смена кадра

Лазарет. Зена подходит к раненому, которого только что накрыла одеялом Сирена, и останавливается. Сирена уходит. Зена слышит за спиной голос Афины.

Афина: Грустно быть смертным.

Зена оглядывается - Афина сидит возле раненой женщины. Зена смотрит на людей вокруг, Афина замечает ее взгляд.

Афина: Они не видят меня. (встает) Я пришла поговорить с тобой.
Зена: Давай поговорим. Зачем ты это делаешь, Афина? Ареса бы я еще поняла, он всегда беспокоился лишь о себе. И Зевс защищал лишь свою власть. Но ты - ты единственная из Олимпийцев, кто заслужил мое уважение.
Афина: У меня нет выбора. Это было предсказано.
Зена: Воины, подобные нам, сами творят свою судьбу. (мгновение они обе молчат) У меня есть предложение - честная битва. Никаких трюков, никаких божественных возможностей. Если я побеждаю, ты оставляешь в покое Еву и этих людей.
Афина: Соблазнительно. (твердо) Но нет. Людям нужны их боги, им нужно во что-то верить.
Зена (настойчиво): У них есть, во что верить, и если бы ты послушала, то поняла бы это!
Афина (насмешливо): Учение Элая? Ты действительно веришь, что любовь может победить войну? (становясь мертвенно серьезной) Я отравила ваши колодцы. Что ты им дашь, когда они будут умирать от жажды? Любовь?

Афина исчезает. Раздается плач Евы.

Зена (бросается в соседнюю комнату): Ева?
Сирена (кладет Еву на стол): Не волнуйся. Ее надо лишь переодеть.
Зена: С тобой все в порядке, Ева? (матери) Я беспокоюсь за нее, мама.
Сирена: Что бы ни случилось - спасибо, что дала мне возможность увидеть мою внучку. (наклоняясь над Евой) Она такая красивая. (Ева довольно улыбается)
Зена: Нет, мама, это я должна сказать тебе спасибо, что ты выступила против Афины. Это было впечатляюще.
Сирена: Поспорить с богом я вполне в состоянии - это ведь я воспитала тебя. Ужасные два года, три, ужасные четырнадцать. (улыбается)
Зена (смущенно улыбается): Прости, тебе было трудно со мной.
Сирена: Просто хоть раз выслушай меня. Чтобы увидеть свое дитя выросшим и сильным, чтобы гордиться им, стоит пострадать. Я хочу, чтобы ты тоже узнала это, Зена.
Зена: Я узнаю, мама. Обязательно узнаю.

Смена кадра

Храм Ареса. Зена открывает тяжелую мощную дверь.

Зена (входит и оглядывается): Арес! Арес! (проходит к алтарю)

Зена слышит голос Ареса и оборачивается.

Арес: Оу. (насмешливо улыбается) Афина бьет тебя, словно собачонку. Приложи припарки - больно, наверное.
Зена: Спасибо.
Арес: Не расстраивайся. Ты сражаешься с Богиней Мудрости и Войны.
Зена: Не забудь ткачество.
Арес (вопросительно поднимает бровь): Ну?
Зена (делает шаг к нему): Арес.
Арес: Хм?
Зена: Мне казалось, мы договорились.
Арес (подходит к Зене): Договорились-договорились... Разве мы договорились?

Теперь Арес и Зена стоят прямо друг перед другом. Камера показывает их в профиль, приближаясь.

Зена: Перестань. Я готова на сделку. Ты встанешь на мою сторону, и мы сможем победить Афину.
Арес: Может, и сможем. (поворачивается в пол-оборота) Правда, если я выступлю против своей сестры, я стану отверженным на Олимпе, да и моя жизнь может закончиться. И всё же я не отказываюсь. Просто я хочу знать, что я получу за это. Что?
Зена (приближается вплотную к Аресу): Что ты получишь за это? (Пауза) Меня.

Действие третье

Звучит романтичная музыка.

Зена (касается рукой губ Ареса): Поможешь победить Афину - я твоя.
Арес (в полном шоке, может лишь повторять за Зеной): Моя?
Зена: Навсегда. Ты ведь всю жизнь желал, чтобы я стала твоей королевой-воительницей. Я предлагаю тебе свой меч и тело, которое владеет им. (Зена не сводит глаз с Ареса)
Арес (сглатывает, пытаясь восстановить самообладание): Соблазнительно. А как же Олимп?
Зена: Олимп обречен. Зевс мертв. И что бы ни случилось, здесь их царство закончилось. (убеждает) Хочешь бессмертия - ребенок - вот бессмертие, потомство - вот продолжение жизни. Если поможешь спасти Еву, то станешь ее отцом. Через нее мы будем жить вечно.
Арес (делая слабую попытку сопротивляться): Зена...
Зена: Я предлагаю тебе то, что ты всегда хотел, так возьми это.

Зена обхватывает голову Ареса и целует его, Арес с пылом ей отвечает. Через несколько мгновений Арес прерывает поцелуй и отходит.

Арес: Нет. (приходит в себя) Нет, ты не можешь.

Зена по-настоящему потрясена отказом Ареса.

Зена: Что?!
Арес: Ты что-то задумала. (Зена ошарашено смотрит на него) Я мечтал о тебе с того момента, когда впервые увидел тебя в сражении. А теперь, после стольких лет, всех этих игр в "кошки-мышки", "буду-не буду", ты говоришь: "Арес, я твоя, бери меня". Прости - это слишком просто.
Зена: Я предлагаю тебе сделку. (с нажимом) Я не нарушаю своего слова.
Арес: Я знаю. (снова подходит к ней вплотную, уже полностью контролируя себя) Но ты всегда всё перепутываешь в моей голове.

Арес уходит. Зена стоит, приоткрыв рот, абсолютно потрясенная.

Смена кадра

Городские стены.

Мужчина №1 (со всклокоченными рыжими волосами): Это безумие. Я крестьянин, а не солдат. Я не могу сражаться с Афиной.
Мужчина №2 (его сосед): Но мы не можем отдать ребенка. Она убьет его.
Мужчина №1: Кто мы такие, чтобы становиться на пути богов? Афина всегда защищала нас. Что мы знаем об Элае и его учении? Я лишь знаю, что Арес убил его.
Мужчина №2: А как же Сумерки?
Мужчина №1: Это миф. Афина - Богиня Мудрости. Если ей нужен этот ребенок, мы должны отдать его ей.

Габриель хватает его за рубашку и рывком поднимает.

Габриель: Хочешь отдать Еву Афине? (смотрит ему в глаза и швыряет его назад; оглядываясь на всех) Кто-нибудь думает так же? (люди переглядываются) Вернемся на поля и будем работать, пока не появится следующий бог, и не потребует следующего ребенка. Твоего - или твоего. (кивает на людей) Мы сражаемся не за Зену, а за себя, за свое право считать себя людьми, а не игрушками в руках богов. Если кто-то хочет отдать своего ребенка, пусть скажет об этом, потому что я не хочу, чтобы он сражался рядом со мной. (люди молчат, опустив головы; Габриель понижает голос) Возвращайтесь на свои посты.

Все расходятся, Габриель заходит за преграду из бочек и вздыхает, затем поднимает голову.

Габриель (требовательно): Арес. Арес! Мне нужно поговорить с тобой!
Арес (появляясь в синей вспышке): Я становлюсь популярным!
Габриель (подступает к нему): Я не собираюсь играть в карты. Я знаю, что Зена сделала тебе предложение.
Арес: Расскажи-ка.
Габриель (с угрозой в голосе): Если ты прикоснешься к ней, клянусь...
Арес (перебивает ее, насмешливо): Что ты сделаешь?
Габриель (делает вдох, стараясь сдержаться): Если ты примешь его, то убьешь этим Зену. Она станет такой, какой когда-то была - жестокой убийцей.
Арес: Та Зена мне нравилась.
Габриель: Неужели? Тогда почему она так нужна тебе сейчас? Скажи, что ничего не чувствуешь к нынешней Зене, к хорошей Зене. (Арес не отвечает, в его глазах смятение) Если ты заставишь ее сделать это, она никогда не полюбит тебя.
Арес: Думаешь, она предложила себя лишь для того, чтобы спасти Еву?
Габриель: Она когда-нибудь говорила не то, что думает?
Арес (насмешливо): Спасибо.
Габриель (шепотом): Не делай этого.

Арес хмыкает и исчезает. Габриель поднимает глаза к небу.

Смена кадра

Военный лагерь под Амфиполисом. Афина идет мимо палаток с озабоченным видом. Арес присоединяется к ней.

Арес: Ну, сестренка, как твоя осада?
Афина: При помощи катапульт я забросаю их мертвыми коровами.
Арес: Какая классика! (обходит Афину и встает перед ней) И хотя я очень люблю запах гниющих коров, ты не думала, что есть другой способ решить вопрос? (Арес останавливается напротив сестры)
Афина (останавливается, вопросительно поднимает на брата глаза): Хмм?
Арес: Я мог бы уговорить Зену уйти из нашего мира и забрать Зену туда, где нам от нее не будет вреда.
Афина (смеется): Куда же это? (насмешливо кивает на его низ живота) Ты снова думаешь не головой, братец? (продолжает идти вперед, Арес отходит в сторону и снова следует за Афиной) Неужели ты думаешь, что Зена будет твоей, если ты поможешь спасти ее ребенка?
Арес (рассерженно хватает ее за руку и разворачивает, Афина вырывает руку; Арес чуть не кричит): Ты не думала, что это пророчество может выполняться само по себе? Ну подумай, что может ребенок сделать нам? Чем больше мы ссоримся друг с другом, тем более уязвимы становимся.
Афина: Из-за этого ребенка уже мертв Зевс!
Арес: Если бы он оставил их в покое, Геракл не убил бы его.
Афина: А если ты ошибаешься? Стоит ли рисковать из-за одного ребенка? Или одной женщины? (Арес молчит, и гневно смотрит на Афину) Компромисса не будет.

Афина разворачивается и уходит. Арес расстроено смотрит ей вслед.

Смена кадра

Во вспышке синего света Арес появляется в своем храме, куда недавно заглядывала Зена. Он со злостью бьет кулаками по алтарю, затем выпрямляется и пытается взять себя в руки и расслабиться. Он поворачивается, делает глубокий вздох и вдруг замечает впереди что-то интересное. Он подходит, мы видим лежащие на полу поручень и нагрудные латы Зены. Арес нагибается и поднимает латы, с усмешкой смотрит на них, затем поднимает глаза - впереди стоит кубок. Арес подходит и берет кубок. Подносит его ко рту, когда раздается голос Зены.

Зена: Привет, Арес. (Арес оборачивается - с кушетки напротив встает Зена, завернувшись в длинную черную шкуру. Воительница подходит чуть ближе) Я знала, что найду тебя здесь.
Арес (не может оторвать от нее глаз): Да?

Арес отпивает из кубка.

Зена: Я пришла, чтобы скрепить договор. (приспускает мех, под которым, очевидно, ничего нет) Что скажешь?
Арес (залпом осушает кубок): План неплохой. (отбрасывает кубок и расстегивает пояс с мечом, так же отбрасывая)

Арес подходит к Зене и наклоняется, чтобы поцеловать ее, но внезапно Зена останавливает Ареса, дотронувшись до его плеча.

Зена: Только одно. Я могу тебе верить?
Арес (кивает): Да, конечно. (снова хочет поцеловать ее, Зена отклоняется)
Зена: Мне не хотелось бы, чтобы ты подвел меня.
Арес: Нет, я тебя не разочарую. Я выступлю против богов и помогу тебе спасти Еву. Верь мне.
Зена: Отлично.

Зена хватает Ареса за жилет и швыряет его на кушетку. У Ареса вырывается пораженный возглас. В следующее мгновенье Зена оказывается на нем. Зена открывает жилет Ареса, хитро смотрит на него, потом спускается ниже и кусает его сосок. Арес вбирает воздух. Зена поднимается, они страстно целуются. Рука Ареса поднимается, обнимая Зену.

Зена (останавливаясь, поднимает голову): Ээм, я слышу шум.
Арес: Нет.

Они возобновляют поцелуй, который становится все глубже. Арес снова обнимает Зену, Зена останавливается и смотрит в сторону.

Зена: Нет-нет, я слышу шум битвы.
Арес: Замечательно. (поднимает другую руку к ее волосам) Так где мы были?

Зена снова смотрит на Ареса, и, ни в силах справиться с собой, снова целует его. Они возвращаются к прежнему занятию, уже ни на что не отвлекаясь. Раздается взрыв, и стена храма разрушается. Снаружи оказывается Сирена, с Евой на руках.

Сирена (Еве): Ты в порядке?
Зена (слышит голос матери и поднимает голову): Мама?! (пытается прикрыться)

Арес недовольно смотрит на Сирену.

Сирена (поворачивается, закрывая "вид" от Евы): Зена!

Действие четвертое

Та же "немая сцена".

Сирена (потрясенно, с укором): Зена!
Зена (поспешно вставая с колен Ареса): Это не то, что ты думаешь!
Арес: Да, то самое.

Зена стремительно одевается.

Сирена (успокаиваясь): Могло быть и хуже! Но ведь он бог! Хотя могла бы найти кого-нибудь получше, например, Аполлона, или Гермеса.
Арес (отбрасывая какую-то вещичку, застегивает жилет): Извини, Гермеса? С крылышками на ногах? Умоляю.
Сирена (игнорирует Ареса, обеспокоенно): Зена, Габриель начала атаку на армию Афины.

Зена вскакивает, поправляя кожаную тунику. Арес поднимается рядом с ней.

Арес (удивленно): Подожди, что ты делаешь? У меня собственный план. Я же пообещал, что помогу тебе и твоей дочери. Габриель атакует, и это отличное прикрытие для нас.
Зена (поворачивает к нему голову): О чем ты?
Арес: Оставь ее. Возьми свою дочь, и мы уйдем в безопасное место.
Зена: Нет. (продолжает одеваться)
Арес: Ты совершаешь ошибку, я выполнил бы свое обещание.
Зена (застегивая тунику): Я знаю. Но поступлю по-своему. (уходит)
Арес (глядя ей вслед): Какой сюрприз!

Смена кадра

Сражение в полном разгаре. Элейнус насмешливо наблюдает за схваткой. Рядом с ней в золотой вспышке появляется Афина.

Элейнус: Габриель пытается прорвать оборону. Она в ловушке.
Афина: Это жест отчаяния. (смотрит на сражение) Закончи всё, Элейнус, до того, как Амфиполис будет полностью разрушен. Вонзи свою стрелу в эту юную сказительницу. (Элейнус поднимает руку, ей подают лук) Посмотрим, как долго Зена будет сопротивляться, когда ее подруга будет истекать кровью. (внезапно Афина видит, как из города выходит Зена, неся на руках ребенка, завернутого в одеяло) Прекрати атаку.
Элейнус (опускает лук, тоже видит идущую к ним Зену): Прекратить атаку!

Солдаты и лучницы останавливаются, жители Амфиполиса тоже. Габриель оборачивается, определяя, что послужило причиной, и видит, как в полной тишине Зена идет к Афине. Габриель бежит к ней наперерез.

Габриель: Зена. Что ты делаешь?
Зена: Отойди, Габриель. Я хочу спасти этих людей и тебя.

Зена отталкивает подругу и идет дальше. Внезапно перед ней появляется Афина. Сзади к ней подбегают Элейнус и остальные лучницы, продолжая держать Зену и горожан под прицелом.

Афина: Мудрое решение, Зена.
Зена: Отведи назад свою армию.
Афина: Конечно. (Элейнус) Ты слышала.
Элейнус: Назад!

Все солдаты отбегают к ней, лучницы опускают свое оружие.

Зена (шепчет дочери): Хорошо.
Афина: Так будет лучше, Зена.
Зена (кладет сверток на землю перед Афиной): Не усложняй ситуацию. Сделай свое дело, пока она спит.
Афина (вынимая меч из ножен): Ты, наверное, не захочешь смотреть.
Зена: Если моя дочь должна быть принесена в жертву, я хочу запомнить каждую деталь.

Афина поднимает меч над головой, готовясь нанести удар. Зена напряженно смотрит на нее. Афина готова убить Еву, но тут перед ней во вспышке появляется Арес.

Арес: Не спеши, сестренка.
Афина (все еще держа меч над головой): Арес, отойди!
Арес: Говорят, кровь гуще чем вода. (Арес выдерживает паузу, тем временем направляя меч на Афину. Афина замечает оружие в руках брата.) Но кровь бежит быстрее, когда ею движет любовь.
Афина (опускает свой меч и удивленно смотрит на Ареса): Совсем рехнулся?
Арес: Это так нехорошо!

Боги одновременно скрещивают свои мечи, от оружия исходит сияние. Начинается схватка.

Зена (вытаскивая из ножен меч): Габриель, сейчас!
Габриель (поворачивается в сторону города и отдает команду): В атаку!

Из укрытий выскакивают другие горожане в дополнение к тем, что сражались прежде. Элейнус потрясенно наблюдает за происходящим. Тем временем битва началась. Афина и Арес сражаются. Сверток остался лежать на земле. Элейнус видит это и бросается к нему, занеся над свертком меч, но Зена останавливает предводительницу лучниц.

Зена: Посмотрим, на что ты способна, когда сзади нет твоей богини.

Они сражаются, как и Афина с Аресом, Габриель продолжает орудовать молотом.

Зена делает кувырок в воздухе, ударив Элейнус ногой по лицу. Афина бьет Ареса, бог войны, пролетев несколько метров в воздухе, падает на землю, через секунду поднимается. Элейнус бьет Зену ногой в живот, но воительница достойно отражает атаку предводительницы лучниц. Зена снова делает кувырок в воздухе, и на этот раз наносит Элейнус удар ногой по спине, та перекатывается на противоположную сторону. Несколько секунд Зена и Элейнус ходят кругами, и оценивающе смотрят друг на друга.

Зена (пренебрежительно усмехаясь): Неплохо.

Они продолжают драться, Элейнус хватает какую-то доску и наносит Зене удар по спине. Одновременно Афина пинает Ареса по ребрам и снова отбрасывает его назад. Арес поднимается, Афина не спеша подходит к нему. Элейнус прижимает меч к горлу Зены.

Афина (насмешливо): В чем дело, братец? Беспокоишься о своей подружке?
Арес: Я? (уверенно усмехаясь) Нет. А ты о своей?

Афина оборачивается - как раз когда Зена пинает Элейнус в живот, несколько ударов - и Зена пронзает лучницу насквозь.

Афина: Элейнус!

Арес насмешливо смотрит, как Афина бросается к своей чемпионке. Армии, увидев, что лишились предводительницы, обращаются в бегство. Афина садится на корточки, обнимая Элейнус.

Зена отходит, глядя на Афину и Элейнус.

Афина (негромко): Такую рану я не могу излечить.
Элейнус: Я все еще твоя любимица?
Афина: Навсегда.

Элейнус закрывает глаза и умирает.

Афина: Посмотри, Арес. (поднимает голову к брату) Мы будем следующими. Мы все.

Афина обнимает тело Элейнус и исчезает в ливне золотых искр.

Габриель победоносно вскидывает руки с молотом, провожая отступающие армии. Слышны ликующие крики людей. Арес смотрит на Зену со своей фирменной усмешкой. Зена встречает его взгляд. Она нагибается и поднимает сверток, из-за которого случилась вся эта битва, к ней подбегает Габриель.

Габриель: Зена, ты в порядке?
Зена (укачивая сверток): Да, в полном.
Габриель (обеспокоенно): Зена, ты и Арес... (запинается)
Зена: Нет.
Габриель: Вы...
Арес (подходит к ним): Еще нет. (глядя на Зену) Закончим начатое, Зена?
Зена (с улыбкой качая сверток): Ты был очень любезен, Арес, но думаю, теперь я возьму назад свое предложение.
Арес: Я спас твоего ребенка.
Зена (бросает ему сверток - Арес открывает: там деревянная кукла): Ты спас мою куклу.
Арес (отшвыривая куклу): Почему - почему ты продолжаешь отрицать нас? Мы ведь уже договорились. Сражаясь бок о бок, мы были словно одно целое. А там, в замке (Зена отводит глаза) - хочешь сказать, ты ничего не чувствовала?
Зена (под внимательными взглядами Габриель и Ареса, глядя Аресу в глаза): Ничего.

Арес внимательно смотрит на нее, потом пожимает плечами и безразлично улыбается, Габриель сразу же тоже улыбается, лишь Зена остается серьезной.

Арес: Это еще не конец. Пока жив твой ребенок, они не успокоятся, и ты снова придешь ко мне за помощью.

Арес исчезает в синей вспышке. Зена смотрит туда, где он только что стоял, на секунду закрывает глаза и облизывает губы.

Зена (тихо): Кое-что я почувствовала.

Габриель бросает на нее подозрительный взгляд, но сказать ничего не успевает - из городских ворот к ним выходит Сирена, неся Еву.

Сирена: Зена, с тобой всё в порядке?
Зена: Да-да, всё хорошо. (берет дочь) Привет, Ева. (Габриель) Вы вовремя начали атаку. Я уж чуть не забыла, что это игра, и вот-вот готова была сделать это.
Габриель: Когда кто-нибудь изобретет механизм, позволяющий контролировать время, можно будет лучше согласовывать планы.
Зена (закусывая губу): Правда, та бомба была уже лишней. На мне же почти ничего не было. (под взглядами Сирены и Габриель) В смысле, оружия.
Сирена: Я не понимаю. Габриель - так ты нарочно взорвала замок Ареса?
Габриель: Надо было с чего-то начинать атаку. Иначе пришлось бы делать то, о чем вы договорились.

Зена пожимает плечами и возвращается к воркованию с дочерью. Габриель разводит руками.

Сирена: Так вы всё спланировали. Ну что мне с вами делать?
Зена (с Евой направляется к воротам, улыбаясь): Пошли.

Зена и Габриель уходят в городские ворота.

Габриель: Зена, ты сказала, что почувствовала что-то?
Зена: Габриель, ничего подобного я не говорила.
Габриель (недоверчиво): В самом деле?
Зена: Ну, может самую малость.
Габриель: Что?!

Конец

Удивительные странствия Геракла

"Удивительные странствия Геракла" ("Hercules: The Legendary Journeys") - приключенческий сериал, снятый в жанре фэнтези и повествующий о приключениях Геракла - древнегреческого героя, сына Зевса и Алкмены, и его лучшего друга и спутника Иолая.

Удивительные странствия Геракла

Сюжет сериала начинается с того, как Гера, мачеха Геракла, которая ненавидит его как вечное напоминание измены ее мужа, приказывает убить семью героя. Читать далее...

Случайная цитата:

Арес: До следующей встречи, Зена. До встречи.

Эпизод ЗКВ 106 Выбор

СабВС

Сабберский виртуальный сезон - переводы на русский язык зарубежного виртуального сезона ЗКВ, в основе которого лежат романтические отношения героинь сериала - Зены и Габриель.

Сабберский виртуальный сезон

Сабтекст в сериале Зена - Королева Воинов

Журнал "За Кадром"

Журнал За Кадром - проект, созданный Зенайтами форума ShipText. ЗК написан в стиле юмористического журнала и призван удивить дорогого читателя чем-то неожиданным и оригинальным. Сюжеты выпусков рассказывают о выдуманных приключениях героев сериалов Зена - королева воинов и Удивительные странствия Геракла и содержат множество интересных рубрик, среди которых "Статьи", "Репортажи", "ТОПы", "Анекдоты" и многие другие. На сегодняшний день создан 31 выпуск журнала "За Кадром"

Журнал За Кадром

© 2006 - 2024 XenaWP.ru. Копирование и распространение материалов с сайта возможно только с согласия автора и администрации, а также с указанием имени автора и ссылки на источник.